Electrolux EFP60473OS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EFP60473OS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EFP60473OS
EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para
utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
RU
Руководство по
Эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudotojo vadovas
UK
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
RO
Manual de folosire
PL
Instrukcja użytkowania
HR
Knjižica s uputama
Navodilo za uporabo
SL
Οδηγίες χρήσης
EL
Kullanim kitapçiği
TR
Ръководство на
BG
Потребителя
ПайдаланушыНұсқаулығы
KK
Упатство за корисник
MK
Udhëzues për përdorimin
SQ
Корисничко упутство
SR
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EFP60473OS

  • Page 1 EFP60473OS Navodilo za uporabo User manual Руководство по Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Эксплуатации Kullanim kitapçiği Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Ръководство на Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Потребителя Manual de uso Naudotojo vadovas ПайдаланушыНұсқаулығы Livro de instruções para Інструкція з експлуатації Упатство за корисник utilização Használati útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    EN USER MANUAL ���������������������������������������������������������������������������������� 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ���������������������������������������������������������������� 7 FR MANUEL D’UTILISATION ������������������������������������������������������������������11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ����������������������������������������������������������������� 15 ES MANUAL DE USO ���������������������������������������������������������������������������� 19 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO� ������������������������������� 23 IT LIBRETTO DI USO ��������������������������������������������������������������������������� 28 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK�������������������������������������������������������������� 32 NO BRUKSVEILEDNING������������������������������������������������������������������������...
  • Page 3: En User Manual

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this Electrolux product� We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it�...
  • Page 4: Safety Instructions

    The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH)� This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual� Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Page 5 ENGLISH 4.2 NON-washable activated charcoal The minimum distance between the supporting surface for the cooking filter equipment on the hob and the lowest part The saturation of the charcoal filter of the range hood must be not less than occurs after more or less prolonged use, 50cm from electric cookers and 65cm from depending on the type of cooking and the gas or mixed cookers�...
  • Page 6 5. CONTROLS 6. LIGHTING Disconnect the hood from the electricity� The hood is fitted with a control panel with Warning! Prior to touching the light bulbs aspiration speed selection control and a ensure they are cooled down� light switch to control cooking area lights�...
  • Page 7: De Gebrauchsanleitung

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux Produkt entschieden haben� Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 8: Bedienung

    Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw.
  • Page 9 DEUTSCH 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohlefil- Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Je nach der Benetzungsdauer des Herdes Fall von elektrischen Kochfeldern und und der Häufigkeit der Reinigung des...
  • Page 10: Bedienelemente

    5. BEDIENELEMENTE 6. BELEUCHTUNG Die Dunstabzugshaube ist mit einer Das gerät vom stromnetz nehmen. Bedienungsblende ausgestattet, die mit Hinweis! Vor berühren der lampen sich einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. vergewissern, dass sie abgekühlt sind� -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung...
  • Page 11: Fr Manuel D'utilisation

    FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux� Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d’incendie.
  • Page 13: Filtre À Charbon Actif Non Lavable

    FRANÇAIS 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif La saturation du charbon actif se constate de cuisson et la partie la plus basse de la aprés un emploi plus ou mois long, selon hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Page 14: Éclairage

    5. COMMANDES 6. ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d’un panneau de Débrancher l’appareil du réseau électrique contrôle doté d’une commande de vitesse Attention! Avant de toucher les lampes, d’aspiration et d’une commande d’éclairage assurez-vous qu’elles soient froides� du plan de cuisson�...
  • Page 15: Nl Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit Electrolux product heeft gekozen� Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben� Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    De kap moet regelmatig worden schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding. Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het vervangen en schoonmaken van de filters niet worden nageleefd, kan dat brandgevaar opleveren.
  • Page 17 NEDERLANDS 4.2 NIET wasbaar koolstoffilter De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de De verzadiging van de koolstoffilter vindt afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, plaats na een min of meer geprolongeerd in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, gebruik en hangt af van het soort koken en in geval van een gas- of gemengd fornuis�...
  • Page 18 5. BEDIENINGSELEMENTEN 6. VERLICHTING Sluit de stroom af� De kap is voorzien van een Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken bedieningspaneel met een schakelaar controleer eerst of ze koud zijn� voor de snelheid van afzuiging en een Vervang het beschadigde lampje met...
  • Page 19: Es Manual De Uso

    ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto Electrolux� Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes�...
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • Page 21 ESPAÑOL 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 50cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso cocinas electricas y de 65cm en el caso de prolongado, dependiendo del tipo de cocina...
  • Page 22 5. MANDOS 6. ILUMINACIÓN Desconecte el aparato de la red elèctrica� La campana está dotada de un panel de ¡Atención! Antes de tocar las lámparas mandos con control de las velocidades de asegúrese de que esten frías� aspiración y control de encendido de la luz Sustituir la lámpara dañada con una...
  • Page 23: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO� PORTUGUÊS PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto Electrolux� Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns�...
  • Page 24: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica� Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção� Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e...
  • Page 25: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha� O uso de chama livre causa danos No manual de instalação que acompanha aos filtros e pode originar incêndios, o aparelho, vem indicado qual versão é portanto, deve ser evitado em quaisquer possível utilizar para o modelo no seu poder circunstâncias.
  • Page 26 A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados� Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem...
  • Page 27 PORTUGUÊS 5. COMANDOS 6. ILUMINAÇÃO Desligar o aparelho da rede elétrica; O exaustor é dotado de um painel de Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, comandos com um controlo de velocidade certificar-se que estejam frias. de aspiração e um controlo para acender a Substituir a lâmpada queimada com outra luz de iluminação do plano de cozedura�...
  • Page 28: It Libretto Di Uso

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux� Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura�...
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Page 30 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di La saturazione del filtro carbone si verifica cottura e la parte più bassa della cappa da dopo un uso più o meno prolungato a cucina deve essere non inferiore a 50cm in seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Page 31 ITALIANO 5. COMANDI 6. ILLUMINAZIONE La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica� aspirazione ed un controllo di accensione Attenzione! Prima di toccare le lampade della luce per l’illuminazione del piano di sincerarsi che siano fredde�...
  • Page 32: Sv Användningshandbok

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Page 33: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara. Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten. 1.
  • Page 34 4.2 Aktivt kolfilter som INTE kan Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes rengöras underkant är 50cm om det är frågan om en Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre elektrisk spis och 65cm om det är frågan lång tidsperiod beroende på...
  • Page 35 SVENSKA 5. KOMMANDON 6. BELYSNING Fläkten är utrustad med en manöverpanel Koppla ur apparaten från elnätet. med en hastighetskontroll och en Varning! Kontrollera att lamporna har strömbrytare för spishällens belysning. svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den trasiga lampan med en lampa av samma typ enligt anvisningarna på...
  • Page 36: No Bruksveiledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette Electrolux-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Page 37 NORSK andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel. Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter, kan føre til brann.
  • Page 38 4.2 IKKE vaskbart aktivt kullfilter Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 50cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye�...
  • Page 39 NORSK 5. KONTROLLER 6. BELYSNING Viften er utstyrt med et kontrollpanel med Koble ventilatoren fra strømnettet. viftehastighetsvalg og en lysbryter for å Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren er kontrollere kokeområdets lys. kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en av samme type, som spesifisert på...
  • Page 40: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET www.electrolux.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän Electrolux-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi� Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 41 SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 1. TURVAOHJEET 2.KÄYTTÖ Avotulen käyttö...
  • Page 42 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta� puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän...
  • Page 43 SUOMI 5. OHJAIMET 6. VALAISTUS Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja Irrota laite sähköverkosta. kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin� Vaihda vioittunut lamppu uuteen lamppuun tyyppikilvessä tai liesituulettimessa lampun OFF! lähellä...
  • Page 44: Da Brugsvejledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 45 DANSK Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare. Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten.
  • Page 46: Vedligeholdelse

    4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, under 50cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere�...
  • Page 47 DANSK 5. BETJENING 6. BELYSNING Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for Afbryd apparatet fra el-nettet� regulering af sugestyrken og lys til Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de oplysning af kogeområdet. berøres. Udskift den beskadigede pære med en pære af samme type i overensstemmelse OFF! med specifikationerne på...
  • Page 48: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.electrolux.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не...
  • Page 49 PYCCĸИЙ без надзора Помещение должно иметь достаточную вентиляцию, когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах. Вытяжка должна быть часто чищена как внутри так и сверху (ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться инструкций по обслуживанию приведённых в...
  • Page 50 Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то...
  • Page 51 PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 6. ОСВЕЩЕНИЕ Отключите прибор от электросети. Вытяжка оснащена щитом управления Внимание! Прежде чем прикасаться к для контроля скорости вытяжного лампам убедитесь в том, что они остыли. вентилятора и зажигания света для Подменете повредената лампа с нова от освещения...
  • Page 52: Et Kasutusjuhend

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle Electrolux toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida� Leidke mõni minut electroluxa ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada�...
  • Page 53 EESTI Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. 2.KASUTAMINE 1. OHUTUSJUHISED Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur� võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb Seadme juurde kuuluvas juhendis on selle kasutamist vältida.
  • Page 54 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
  • Page 55 EESTI 5. JUHIKUD 6. VALGUSTUS Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid Võtke aparaat vooluvõrgust välja. lüliteid� Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud� Asendage katkine lamp sama tüüpi OFF! lambiga, nii nagu on kirjas märgisel või õhupuhastil lambi kõrval (E14)�...
  • Page 56: Lv Lietošanas Pamācība

    LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.electrolux.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 57: Drošības Noteikumi

    LATVIEŠU kurināmo. Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē”...
  • Page 58 4.2 Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogles filtra piesātināšana notiek pēc gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, par 50cm elektriskās plīts gadījumā un atkarībā...
  • Page 59: Vadības Elementi

    LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI 6. APGAISMOJUMS izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, iesūkšanas motoru. pārliecināties, ka tās ir aukstas. Nomainīt bojātu spuldzi ar tāda paša veida spuldzi, kā...
  • Page 60: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS www.electrolux.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 61: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŠKAI gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų.
  • Page 62 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir 65cmo jei viryklė...
  • Page 63 LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS 6. APŠVIETIMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo Dėmesio! Prieš liesdami lempas, galima valdyti kepimo ploto šviesas� įsitikinkite, kad jos atvėsusios. Pakeiskite sugedusią lemputę nauja tokios OFF! pačios arba panašios rūšies lempute, vadovaudamiesi savybių...
  • Page 64: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад Electrolux. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Page 65: Правила Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено приготування...
  • Page 66 4.2 Вугільний фільтр, НЕ підлягає Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути миттю не менше 50cm, у випадку електричних Перевірка вугільного фільтру на плит, та 65cm, у випадку газових та насичення проводиться після більш комбінованих плит.
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ Витяжка обладнана панеллю команд ПРИЛАД з контролем швидкості витягування Відключити прилад від електромережі. та контролем світла для освітлення Увага! Перш ніж торкати лампи варильної поверхні. необхідно впевнитися що вони охололи. Замінити пошкоджену лампочку на нову такого...
  • Page 68: Cs Návod K Použití

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru. Je přísně...
  • Page 70: Tukový Filtr

    4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky digestoře nesmí být menší než 50cm Saturace filtru s uhlíkem nastane po více v případě elektrických sporáků 65cm v či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu případě...
  • Page 71 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY 6. OSVĚTLENÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním Odpojte přístroj z elektrické sítě. osvětlení pracovní plochy. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Poškozenou žárovku vyměňte za novou OFF! stejného typu, dle údajů...
  • Page 72: Sk Návod Na Používanie

    DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky Electrolux. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 73: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni. 2.POUŽÍVANIE 1.
  • Page 74 4.2 Aktívno uhlíkový filter NIE Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje odsávača pary nesmie byť kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití, 50cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti...
  • Page 75 SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE 6. OSVETLENIE Vypnite odsávač z elektrickej siete. Odsávač pary je vybavený ovládacím Upozornenie! Skôr ako sa dotknete panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie Vymeňte starú žiarovku za novú rovnakého varnej pracovnej plochy�...
  • Page 76: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.electrolux.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Electrolux készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg�...
  • Page 77: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR végezhetik! Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó...
  • Page 78: Zsírszűrő Filter

    4.2 NEM Mosható aktív szénfilter. A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé távolság nem lehet kisebb, mint 50cm hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy típusától és a zsírszűrő...
  • Page 79 MAGYAR 5. KEZELŐSZERVEK 6. VILÁGÍTÁS Az elszívó szíváserősség-szabályozóval Bármilyen karbantartási munka és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott megkezdése előtt szüntesse meg az kezelőpanellel rendelkezik. elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. OFF! A sérült izzót a címkén, vagy az elszívó lámpán feltüntetettnek megfelelően azonos típusú...
  • Page 80: Ro Manual De Folosire

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs Electrolux. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Page 81: Instrucțiuni De Siguranță

    ROMÂNĂ ardere a gazelor sau a altor combustibili. Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual. Nerespectarea instrucţiunilor prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi filtrelor poate cauza risc de incendii.
  • Page 82 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Saturaţia filtrului de cărbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai folosirea mai mult sau mai puţin prelungită...
  • Page 83 ROMÂNĂ 5. COMENZI 6. ILUMINAT Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Hota este dotată cu un panou de comandă, Atenţie! Înainte de a atinge becurile, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi asiguraţi-vă că nu au o temperatură se declanşează...
  • Page 84: Pl Instrukcja Użytkowania

    Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Page 85: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami. Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Page 86: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się...
  • Page 87 POLSKI 5. STEROWANIE 6. OŚWIETLENIE Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Okap jest wyposażony w panel sterowania operacji związanych z konserwacją z regulacją prędkości turbiny zasysającej urządzenia, należy odłączyć okap od oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni zasilania energią elektryczną. roboczej pod okapem� Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
  • Page 88: Hr Knjižica S Uputama

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj Electrolux proizvod� Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 89: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI se vršiti d strane djece bez nadzora� Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
  • Page 90 4.2 Aktivni karbonski filtar koji se NE Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg može oprati. dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje 50cmkada se radi o električnim štednjacima poslije manje-više produljene uporabe...
  • Page 91 HRVATSKI 5. NAREDBI 6. RASVJETA Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla Iskopčajte aparat s električne mreže. za osvjetljenje površine za kuhanje� Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile� Zamijenite oštećenu lampu novom ali OFF! istog tipa na način naveden na etiketi sa značajkama ili pored same lampe na...
  • Page 92: Sl Navodilo Za Uporabo

    ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek Electrolux� Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 93: Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA prostor dovolj prezračen. Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
  • Page 94 4.2 Nepralni filter z aktivnim ogljem Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Ogleni filter je potrebno zamenjati po delom nape za kuhinjske prostore ne daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno sme biti manjša od 50cm pri električnih čiščenje maščobnega filtra.
  • Page 95: Upravljalni Gumbi

    SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI 6. OSVETLJAVA Napa je opremljena s komandno ploščo zključite električno napajanje naprave. z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje prepričajte, ali so hladne. kuhalne plošče. Zamenjajte pregorelo žarnico s tako enake vrste, katere tip je naveden na nalepki ali v bližini same žarnice na napi (E14).
  • Page 96: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Page 97: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
  • Page 98 Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση...
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με ηλεκτρικό ρεύμα. διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις φωτισμό στη μαγειρική ζώνη λάμπες...
  • Page 100: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.electrolux.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Page 101: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Page 102 4.2 Yıkanamayan aktif karbon filtre Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, daha uzun sürede dolar� elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun...
  • Page 103 TÜRKÇE 5. KONTROLLER 6. IŞIKLANDIRMA Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba soğuduklarından emin olun. anahtarı bulunmaktadır. Çalışmayan ampulu, etiketin üzerinde veya davlumbaz ampulunun yanında belirtildiği gibi, aynı...
  • Page 104: Bg Ръководство На Потребителя

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на Electrolux. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Page 105: Информация За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни ръкавици.
  • Page 106: Инструкции За Безопасност

    1.ИНСТРУКЦИИ ЗА се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран БЕЗОПАСНОСТ персонал. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика ВНИМАНИЕ! Неисталирането пожар, затова трябва на всяка цена да на болтовете и механизмите се избягва.
  • Page 107: Филтър За Мазнини

    БЪЛГАРСКИ 4.1 Филтър за мазнини Минималното разстояние между Почиства се веднъж месечно с повърхността, на която се поставят неутрални препарати. Мие се ръчно съдовете за готвене и най-ниската част или в съдомиялна машина на ниска на кухненския аспиратор, трябва да температура...
  • Page 108 5. УПРАВЛЕНИЯ 4.2 Немиещ се филтър с активен въглен Аспираторът е снабден с командно табло Филтърът с активен въглен се запушва с възможност за регулиране скоростта приблизително след дълъг период на на аспириране и превключвател на използване в зависимост от начина на...
  • Page 109: Осветителн Прибор

    БЪЛГАРСКИ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Изключете уреда от ел. мрежата. Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали. Подменете повредената лампа с нова от същия тип, така както е посочено върху етикета с характеристиките или близо до самата...
  • Page 110: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.electrolux.com ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН Electrolux өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Page 111 ҚАЗАҚ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен...
  • Page 112: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін Сорғыш тамақ дайындаудан буларды зиян және өрт қаупін туындатуы мүмкін, және түтіндерді сору үшін пайдаланады. сондықтан оған ешқашан жол бермеу Сіздің үлгіне байланыста қосатын керек. пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың Майдың шамадан тыс қызып немесе...
  • Page 113: Техникалық Күтім Көрсету

    ҚАЗАҚ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. 4. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ 4.2 Жуылмайтын...
  • Page 114 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Суыру желдеткішінің жылдамдығын Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар бақылау үшін және плитаның үстіне суығандығына көз жеткізіңіз. жарық түсіру үшін, суыру қалпағы Қасиеттер жапсырмасында немесе басқару қалқанымен жабдықталған. корпустағы шам лампасында...
  • Page 115: Mk Упатство За Корисник

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на Electrolux. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Page 116 горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во...
  • Page 117 МАКЕДОНСКИ Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи...
  • Page 118 5. КОНТРОЛИ 6. ЕДИНИЦА ЗА Аспираторот се испорачува со командна ОСВЕТЛУВАЊЕ табла со регулатор на брзините на Исклучете го уредот од струјното издувување и регулатор за осветлението напојување. над плочата од шпоретот. Предупредување! Пред да ги допрете сијаличките проверете дали се изладени.
  • Page 119 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 120: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt Electrolux� Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme� Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Page 121 SHQIP Aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte (TE PAKTEN NJE HERE NE MUAJ), megjithate respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber. Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te filtrave mund te shkaktoj rrezik zjarri. Eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne flake te lire poshte aspiratorit.
  • Page 122 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të...
  • Page 123 SHQIP 5. KOMANDIMET 6. NDRIÇIMI Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike� Oxhaku është i pajisur me një panel Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat komandimi me kontroll të shpejtësisë së sigurohuni që të jenë ftohur� thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për Zevendesohet llampa e djegur me nje ndriçimin e pllakës së...
  • Page 124: Sr Корисничко Упутство

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.electrolux.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај Electrolux производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Page 125: Безбедносна Упутства

    СРПСКИ контроле. Просторија мора да буде довољно прозрачена када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују упутства...
  • Page 126 4.2 Филтер од активних карбона Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на који се НЕ сме прати - До засићења уређај за кување не сме да буде мања карбонског филтера долази после од 50 цм када се ради о електричним...
  • Page 127 СРПСКИ 5. КОМАНДЕ 6. РАСВЕТА Исклопчајте апарат са електричне Аспиратор је опремљен командним мреже. панелом који подешава брзину Упозорење! Пре него што додирнете усисавања и контролише укључивање лампе уверите се да се се охладиле. светала да би се осветлила површина за Оштећену...
  • Page 128 ‫اإلنارة‬ ‫األزرار‬ ��������‫ل�������شفط م�������زود بلوح � ������ة أزرار لل�������تحك� ف‬ ‫�ط � ������اء ا‬ ‫ّ إن‬ ‫س � �����رعة ال � �����شفط وال � �����تحك� ف � ������ اش � �����ت�ال ال � �����ضوء �ن � �����ارة‬ ‫افصل الجھاز عن الشبكة الكھربائية‬...
  • Page 129 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ������ � ‫إن أدن � ������ م � �����سافة ب � �����ين س � �����ط� االس � �����تناد ل�وعي � �����ة عل‬ ����������� � ‫� � ����������صفاة ذات ��� � ����������ون � � ����������� �ي � ����������� �ا�ل‬ ّ...
  • Page 130 ‫إرشادات السالمة‬ ‫االستعمال‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫االستعمال‬ ‫ل ي ُستخدم لشفط األبخرة المتأتية عن‬ ‫م‬ ّ ‫مص م‬ ‫إن غطاء الشفط‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬...
  • Page 131 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫الھ � �����وا� ع � �����ن‬ ‫�ط � �����ا� ش � �����فط‬ ‫قب � �����ل اي � �����ة عمل ي ّ � �����ة �ن�ي � ������ أو � � �����يانة ، اف � �����صل‬ ‫التي���������ار...
  • Page 132 ‫المزايا والخصائص ا‬ ‫للتعرف على الجھاز واستخدامه بالشكل األمثل‬ ‫تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني‬ ‫احصل على نصائح االستخدام والكتيبات الترويجية ومستكشف المشاكل ومعلومات الخدمة‬ www. electrolux.com ‫سجل المنتج للحصول على خدمة أفضل‬ www. electrolux.com/productregistration ‫بادر بشراء الملحقات والمواد االستھالكية وقطع الغيار األصلية لجھازك‬...
  • Page 136 LIB0125990 Ed� 06/16...

Table des Matières