Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LIMITED WARRANTY
This warranty is issued by Vigier Guitars.
WHO BENEFITS FROM THIS WARRANTY?
Vigier warrants the original retail purchaser for two (2) years from the date of purchase.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY?
Damages or malfunctions not resulting from defects in material and workmanship and damages or malfunctions from other
than normal use, including repair by unauthorized parties, tampering, modification or accident.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED?
Package the product carefully using ample material to prevent damage in transit and return it to Vigier or an authorized
Vigier dealer transportation costs and insurance prepaid.
When returning items for service your package should include the following:
1) Evidence of date and place of purchase
2) A detailed description of the problem
Should you have any questions about the use or performance of your instrument, please write or call:
VIGIER Guitars, 10-12 rue de l'abbé Grégoire, 91350 Grigny.
TEL : 01.69.02.02.58
FAX : 01.69.02.02.68
Web: www.vigierguitars.com
GARANTIE
Cette garantie est délivrée par VIGIER/HIGH TECH DISTRIBUTION
QUI BENEFICIE DE CETTE GARANTIE?
Le premier propriétaire de l'instrument.
DUREE DE LA GARANTIE
Tous les produits VIGIER sont garantis deux ans à compter de leur date d'achat.
CAS EXCLUS DE LA GARANTIE
Incidents dûs à de mauvaises conditions de transport, dommages ou malfonctions n'étant pas dûs à un défaut de
fabrication ou à un défaut des matériaux utilisés, utilisations anormales, réparations et modifications effectuées sans
l'accord écrit de HIGH TECH DISTRIBUTION, incidents dûs à de brusques écarts thermiques, usure des barrettes, usure
et oxydation des parties métalliques et/ou des chromes, les réglages et les cordes.
APPLICATION DE LA GARANTIE
Il est IMPERATIF de contacter notre service commercial afin de déterminer si votre demande entre dans le cadre de la
garantie. Lorsque l'accord de notre service commercial est obtenu, procéder de la façon suivante:
1)Nous retourner l'instrument suffisamment bien emballé pour qu'il ne subisse aucun dommage pendant le transport.
2)Prendre le port et l'assurance à votre charge.
3)Joindre la facture d'achat de l'instrument ainsi qu'un descriptif détaillé du problème rencontré.
Si vous avez la moindre question concernant l'utilisation ou les caractéristiques de votre VIGIER , si vous rencontrez le
moindre problème de service après-vente, ou si des questions concernant nos produits étaient restées sans réponse,
veuillez contacter:
HIGH TECH DISTRIBUTION, 10-12 rue de l'abbé Grégoire, 91350 Grigny.
TEL : 01.69.02.01.01
FAX : 01.69.02.02.68
Web : www.HTD.fr et www.vigier.fr
You are now the lucky owner of a Vigier instrument. An instrument whose qualities will become more and more obvious
to you everyday and provide you with years of satisfaction. Once you've mastered it you will find it will adapt perfectly to
your playing style. To help you get started we put together this manual. Should you require further information, please feel
free to contact us. We would be delighted to hear from you.
Thank you for choosing VIGIER THE WORLD'S MOST ADVANCED GUITARS
Vous êtes désormais l'heureux possesseur d'un fabuleux instrument, une VIGIER, instrument dont les qualités
exceptionnelles vous apparaîtront au fil des jours. Lorsque vous en aurez acquis la maîtrise, vous vous apercevrez que,
quelque soit votre style de jeu, il s'y adaptera parfaitement. Afin de vous aider à mieux vous familiariser avec votre VIGIER,
nous avons rédigé ce manuel.
Merci d'avoir choisi VIGIER THE WORLD'S MOST ADVANCED GUITARS.
STRING CHANGING / CHANGEMENT DES CORDES
Please refer to "A" on the diagram. Insert the ball end of your strings in "A". Pull up each string to the level of the
machinehead and then cut it approximately 5 to 6 cm's beyond the machinehead. Now, wind it on the machinehead,
perfectly tune your bass and stretch the strings by tugging them gently.
Votre basse est équipée d'un chevalet Vigier à changement de cordes rapide. Insérer la boule dans "A", tendre la corde
et couper 5 à 6cm après la mécanique. Insérer dans la mécanique et accorder.
BRIDGE ADJUSTMENT FOR STRING HEIGHT AND INTONATION
REGLAGE DE HAUTEUR ET JUSTESSE
C
MAN-VE4E.QXP-10/02 -rev2
Manuel d'utilisation
Please refer to "B" on the diagram
1)Loosen screws "B" with a 1,5 mm Allen wrench.
B
1)Desserrer les vis "B" avec la clef alen de 1,5 mm.
2) To adjust the strings height turn screw "C".
2)Régler la hauteur en agissant sur les vis "C".
B
3)To adjust the strings intonation simply play a note on the
12th fret. If the note played is higher than when the string
is played open, move the saddle backward. If the note
played is lower than when the string is played open, move
the saddle forward.
3)Pour régler la justesse, si la note jouée à la 12 ème case
est plus aiguë que l'harmonique, reculer le pontet; si la
note jouée est plus grave, l'avancer.
4)Once you've completed your adjustments, gently tighten
screws "B".
A
4)Une fois les réglages de hauteur et de justesse
effectués, resserrer délicatement les vis "B".
Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VIGIER Excess

  • Page 1 Lorsque vous en aurez acquis la maîtrise, vous vous apercevrez que, quelque soit votre style de jeu, il s’y adaptera parfaitement. Afin de vous aider à mieux vous familiariser avec votre VIGIER, nous avons rédigé ce manuel.
  • Page 2 THANK YOU FOR CHOOSING VIGIER THE WORLD’S MOST ADVANCED GUITARS Your fine quality Vigier is equipped exclusively with our own brand strings (gauge 040 to 095). Ask for them at your dealer... Merci d’avoir choisi VIGIER THE WORLD’S MOST ADVANCED GUITARS.