Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema de transporte.
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de transporte.
RU
Установочные Инструкции для Поперечных Балок
Revision No: 2C
x 1
WHISPBAR RAIL BAR
x 1
1
x 2
S53W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whisper S53W

  • Page 1 S53W WHISPBAR RAIL BAR Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Page 2 WHISPBAR RAIL BAR S53W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. Ensure the roof rack face towards the front of vehicle. Use keys to remove covers.
  • Page 3 WHISPBAR RAIL BAR S53W Locate the Hex Key in one of the roof rack legs. Extend the leg out. Remove Hex Key by lifting and sliding out. Using Hex Key, reverse the leg screw 10 turns.
  • Page 4 WHISPBAR RAIL BAR S53W Fitment This product has two different bar lengths.The longer bar should be used on the front of the vehicle and the shorter bar used on the rear. Position one end of crossbar on the opposite roof rail and swing the free end so that the clamp is under the rail and the rubber gasket sits on top.
  • Page 5 WHISPBAR RAIL BAR S53W Once crossbars are in position, tighten screw to 5 Nm (3.7 ft lb). Repeat for all legs. Slide Hex Key back into position into one of the roof rack legs. Ensure the locks on the legs are in the locked position (horizontal).
  • Page 6 WHISPBAR RAIL BAR S53W Check crossbar is securely attached to the vehicle. CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Page 7 WHISPBAR RAIL BAR S53W Maintenance Long loads should be secured with non- elastic straps to the front and rear of the vehicle. Objects with pointed ends (e.g. ski poles) should be carried with the pointed ends to the rear of the vehicle.
  • Page 8 WHISPBAR RAIL BAR S53W Some glass/panoramic roofs and radio antennae may not be able to be used when the product is fitted. Do not modify this product. Refer to the maximum permitted load capacity specified in the fitting instructions. Do not exceed the vehicle manufacturers...
  • Page 9 WHISPBAR RAIL BAR S53W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Sicherstellen, dass der Dachträger in Fahrtrichtung zeigt (s. Abb.). Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Um die Abdeckung zu entfernen, halten Sie den Schlüssel in vertikaler Position und...
  • Page 10 WHISPBAR RAIL BAR S53W Entnehmen Sie den Innensechskantschlüssel aus einem der Dachträgerbeine. Ziehen Sie das Bein heraus. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel durch Anheben und Herausziehen. Drehen Sie das Bein mittels Innensechskantschlüssel 10 Umdrehungen heraus.
  • Page 11 WHISPBAR RAIL BAR S53W Befestigung Bitte beachten: dieser Schritt gilt nur für Typ A. Bei Typ B kann ein Querträger sowohl für die vordere, als auch für die hintere Position verwendet werden. Positionieren Sie ein Ende des Querträgers auf der gegenüberliegenden Dachreling...
  • Page 12 WHISPBAR RAIL BAR S53W Wenn beide Querträger in Position sind, befestigen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 5 Nm / 3.7 ft lb. Montage bei allen Beinen wiederholen. Schieben Sie den Sechskantschlüssel zurück in die Position in einen der Gepäckträgerschenkel.
  • Page 13 WHISPBAR RAIL BAR S53W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Page 14 WHISPBAR RAIL BAR S53W Sicherheitshinweise & Tipps Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden. Gegenstände mit spitzen Enden (Ski) sollten mit den Spitzen nach hinten transportiert werden. Bei Lasten mit losen oder abnehmbaren Teilen diese vor dem Beladen entfernen.
  • Page 15 WHISPBAR RAIL BAR S53W Aufgrund der niedrigen Bauhöhen lassen sich evtl. manche Schiebedächer und Radioantennen nicht mehr benutzen. Dachträger nicht eigenmächtig modifizieren! Max. zulässige Zuladung in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs beachten! Sollte die max. zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem. Herstellerangaben niedriger sein, darf diese auf keinen Fall überschritten werden!
  • Page 16 WHISPBAR RAIL BAR S53W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Asegúrese de que la cara frontal de barra de techo está...
  • Page 17 WHISPBAR RAIL BAR S53W Localice la llave hexagonal en uno de los pies de la barra de techo Extienda el pie hacia fuera Saque la llave hexagonal levantándola y deslizándola hacia fuera Con ayuda de la llave hexagonal, gire 10...
  • Page 18 WHISPBAR RAIL BAR S53W Montaje Nota: Este paso es solo aplicable para las Barras Cerradas. Para las Barras Abiertas, cualquiera de las dos puede utilizarse en la delantera o en la trasera. Coloque un extremo de la barra transversal en el rail opuesto y gire el extremo suelto...
  • Page 19 WHISPBAR RAIL BAR S53W Una vez que las barras transversales están en posición, apriete el tornillo a 5 Nm (3.7 ft lb). Repita para todos los pies de barra. Vuelva a colocar la llave hexagonal en uno de los pies de la barra de techo.
  • Page 20 WHISPBAR RAIL BAR S53W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Page 21 WHISPBAR RAIL BAR S53W Mantenimiento Las cargas largas deberán estar seguradas con cintas no elásticas en la delantera y trasera del vehículo. Objetos puntiagudos (ej. esquís) deberán transportarse con la extremidad puntiaguda direccionada hacia a la trasera del vehículo. Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte.
  • Page 22 WHISPBAR RAIL BAR S53W Ponga las barras de techo a una distáncia mínima de 600mm (27 1/2") cuando no se especifique otra distáncia en las instrucciones de montaje. Esto es especialmente importante al transportar cargas largas. Siempre que vuelva a montar las barras en su vehículo, confirme que el conjunto...
  • Page 23 WHISPBAR RAIL BAR S53W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Veiller à ce que les barres de toit soient tournées vers l'avant du véhicule. Utiliser les clés pour retirer les caches Tout en maintenant la clé...
  • Page 24 WHISPBAR RAIL BAR S53W Localiser la clé hexagonale dans un des pieds des barres de toit. Etendre le pied. Retirer la clé hexagonale en soulevant puis en faisant glisser. A l'aide de la clé hexagonale, dévisser la vis du pied en tournant 10 fois.
  • Page 25 WHISPBAR RAIL BAR S53W Montage Ce produit a deux longueurs de barres différentes. La barre la plus longue doit etre utilisée à l'avant du véhicule et la plus courte à l'arrière. Placer une extrémité de la barre transversale sur le longeron du toit opposé...
  • Page 26 WHISPBAR RAIL BAR S53W Une fois que barres transversales sont en place, serrer la vis jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Répéter l'opération pour tous les pieds. Faire glisser la clé hexagonale en position dans l'un des pieds de barre de toit.
  • Page 27 WHISPBAR RAIL BAR S53W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Page 28 WHISPBAR RAIL BAR S53W Maintenance Les charges longues doivent etre attachées avec des sangles non élastiques à l'avant et l'arrière du véhicule. Les objets à bouts pointus (skis) doivent être transportés avec les pointes tournées vers l'arrière du véhicule. Retirez tous les objets en vrac ou amovibles de la charge avant le chargement.
  • Page 29 WHISPBAR RAIL BAR S53W Placer les barres transversales à une distance minimale de 700 mm (27 1/2") lorsqu'aucune autre distance n'est indiquée dans les instructions de montage. Cela est particulièrement important pour le transport de charges longues. Placer les barres transversales à une distance minimale de 700 mm lorsqu'aucune autre distance n'est indiquée...
  • Page 30 WHISPBAR RAIL BAR S53W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Forsikre deg om at takstativet vender riktig vei mot fronten av bilen. Bruk nøklene for å ta av dekslene Hold nøkkelen i en vertikal posisjon og dra...
  • Page 31 WHISPBAR RAIL BAR S53W Finn Unbrakonøkkelen i en av føttene. Dra foten ut. Ta ut Unbrakonøkkelen ved å løfte den og dra den ut. Med bruk av Unbrakonøkkelen skru skruen i foten 10 ganger mot klokken.
  • Page 32 WHISPBAR RAIL BAR S53W Montering Dette produktet har to forskjellige lengder på stengene. Den lengste stangen skal brukes foran på bilen mens den kortere versjonen skal brukes bak. Plasser den ene enden av takstativet på motsatte tak rail og sving den løse enden slik at braketten sitter under railen og gummipakningen på...
  • Page 33 WHISPBAR RAIL BAR S53W Når stativer er i posisjon, skru til med 5 Nm / 3.7 ft lb Repeter for alle føtter. Skyv på plass Unbrakonøkkelen i en av føttene. Forsikre om at at alle føttene står i låst posisjon (horisontal) Skyv deksel in på...
  • Page 34 WHISPBAR RAIL BAR S53W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Page 35 WHISPBAR RAIL BAR S53W Vedlikehold Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen. Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover. Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket.
  • Page 36 WHISPBAR RAIL BAR S53W Se maksimalt tillatte lastekapasitet i bruksanvisningen. Man skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak. Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig.
  • Page 37 WHISPBAR RAIL BAR S53W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Certifique-se que a barra de tejadilho tem a parte frontal na direcção da frente do veículo.
  • Page 38 WHISPBAR RAIL BAR S53W Localize a chave hexagonal num dos pés da barra de tejadilho. Extenda o pé da barra para fora. Retire a chave hexagonal levantando a extremidade e puxando para fora. Utilizando a chave hexagonal desaperte o parafuso em 10 voltas.
  • Page 39 WHISPBAR RAIL BAR S53W Montagem Este produto contém 2 barras de diferentes comprimentos. A barra maior deve ser utilizada na frente e a barra mais pequena na traseira do veículo. Posicione uma das extremidades da barra na barra longitudinal oposta e deslize a...
  • Page 40 WHISPBAR RAIL BAR S53W Assim que as barras de tejadilho estiverem na posição correcta aperte parafuso a 5 Nm / 3.7 ft lb. Repita operação para todos os pés das barras. Insira a chave hexagonal no local para o efeito num dos pés da barra.
  • Page 41 WHISPBAR RAIL BAR S53W Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Page 42 WHISPBAR RAIL BAR S53W Manutenção As cargas longas deverão ser seguras com cintas não elásticas na frente e na traseira do veículo. Objectos pontiagudos (ex. Skis) deverão ser transportados com a extremidade pontiaguda em direccão à traseira do automóvel. Retire todos os objectos soltos ou passiveis de se soltarem antes de iniciar o transporte.
  • Page 43 WHISPBAR RAIL BAR S53W Coloque as barras de tejadilho a uma distância minima de 700mm, quando não é específicada outra distância nas Instruções de Montagem. Especialmente importante ao transportar cargas longas. Sempre que voltar a colocar as barras no seu veículo, confirme se o conjunto formado pelas barras e respectivos pés...
  • Page 44 WHISPBAR RAIL BAR S53W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Убедитесь что багажник установлен в правильном направлении Используйте ключи чтобы снять крышки багажника...
  • Page 45 WHISPBAR RAIL BAR S53W Найдите шестигранник в одном из упоров багажника. Вытяните упор. Выньте шестигранник, приподняв его и сдвинув в сторону. Используя шестигранник, ослабьте шуруп упора на 10 оборотов.
  • Page 46 WHISPBAR RAIL BAR S53W Установка Примечание: Данный пункт относится только к Потайной Балке. При установке Сквозной Балки любая из перекладин может быть установлена спереди или сзади. Расположите один из концов поперечной дуги на противоположной поперечной дуге и поверните свободный конец таким...
  • Page 47 WHISPBAR RAIL BAR S53W Поставив поперечные дуги на места, затяните шурупы на 5 нм / 3.7 ft lb. Повторите на всех упорах. Уберите шестигранный ключ обратно в один из упоров багажника. Убедитесь, что замки в упорах повернуты горизонтально. Вставьте заглушку в упор. Когда...
  • Page 48 WHISPBAR RAIL BAR S53W Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Page 49 WHISPBAR RAIL BAR S53W Эксплуотация Длинные грузы должны быть закреплены неэластичными верёвками спереди и сзади автомобиля Остроконечные предметы (например лыжи) должны перевозится с острыми концами направленными назад. Снимите все плохо закреплённые предметы с вещей которые вы собираетесь везти перед тем как...
  • Page 50 WHISPBAR RAIL BAR S53W Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны специальные размеры для вашего автомобиля. Ето поможет вам при перевозке длинных грузов. Если переустановив багажник вы считаете что он плохо прикреплён то...
  • Page 51 WHISPBAR RAIL BAR S53W LIMITED LIFETIME WARRANTY Technical Assistance or Replacement Parts: Contact your dealer or visit: www.whispbar.com or call (888) 925-4621 Monday through Friday, 7:00am to 5:00pm, PST This limited lifetime warranty covers all Whispbar-brand products* and rack components manufactured by Yakima Products, Inc.
  • Page 52 WHISPBAR RAIL BAR S53W WARRANTY & DISCLAIMER Yakima Australia Pty Ltd ABN 58 154 440 221 17 Hinkler Court, Brendale QLD 4500 Tel: 0800 4776 722 (NZ) or 1800 143 548 (AU) Email: warranty@yakima.co.nz or warranty@yakima.com.au Where the product is supplied to the customer for other than business purposes within the meaning of section 43 of the New Zealand Consumer Guarantees Act 1993, the provisions of that Act shall apply.
  • Page 53 WHISPBAR RAIL BAR S53W 4. The costs and expenses associated with making a claim under your warranty including the costs of complying with those instructions and of returning the product to Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you.
  • Page 54 WHISPBAR RAIL BAR S53W Whispbar 5-Jahres-Garantie (EU) Whispbar ist stolz darauf, dass alle Produkte des Unternehmens nach höchsten Qualitätsstandards entwickelt, getestet und hergestellt werden. Zusätzlich verfügen alle in Europa verkauften Whispbar-Produkte über eine 5-Jahres-Garantie auf Material und Verarbeitung. I. Von der Garantie umfasste Waren und Garantierahmen Whispbar gewährt für Lastträgersysteme, Dachboxen und Zubehör, die/das von Whispbar hergestellt und unter dem Markennamen...
  • Page 55 WHISPBAR RAIL BAR S53W GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
  • Page 56 WHISPBAR RAIL BAR S53W Garantía Whispbar de 5 años (UE) En Whispbar estamos orgullosos de garantizar que todos nuestros productos son diseñados, probados y fabricados de acuerdo con las normas de calidad más exigentes. Además, todos los productos Whispbar vendidos en la UE disponen de una garantía de 5 años para los materiales y la mano de obra.
  • Page 57 WHISPBAR RAIL BAR S53W GARANTIE LIMITÉE À VIE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES OU DES PIÈCES DE RECHANGE prière de contacter votre dépositaire, de consulter le site www.whispbar.com ou d’appeler au (888) 925-4621, du lundi au vendredi, entre 7 heures et 17 heures, heure du Pacifique.
  • Page 58 WHISPBAR RAIL BAR S53W Garantie quinquennale Whispbar (UE) Chez Whispbar, nous pouvons nous vanter de garantir que l'ensemble de nos produits est conçu, testé et fabriqué conformément aux exigences les plus strictes. Par ailleurs, tous les produits Whispbar vendus au sein de l'UE bénéficient d'une garantie quinquennale sur les pièces et la main d'oeuvre.
  • Page 59 WHISPBAR RAIL BAR S53W Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
  • Page 60 WHISPBAR RAIL BAR S53W Garantia de 5 anos da Whispbar (UE) Na Whispbar, orgulhamo-nos por garantir que todos os nossos produtos são concebidos, testados e fabricados de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Além disso, todos os produtos da Whispbar vendidos na UE têm uma garantia de 5 anos que abrange os materiais e o acabamento.
  • Page 61 WHISPBAR RAIL BAR S53W 5-летняя гарантия на продукцию Whispbar (ЕС) Компания Whispbar обеспечивает соблюдение высочайших стандартов качества при проектировании, тестировании и производстве всей своей продукции. Кроме того, для всех продаваемых в ЕС продуктов Whispbar предоставляется 5-летняя гарантия на материалы и качество изготовления.