Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AS5160T:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

B
AS5160 & AS5160T / AS5160TO
AS5160 & AS5160T
Company information:
www.vipercleaning.eu
info-eu@vipercleaning.com
Model: 50000398 / 50000403 / 50000549
QUICK START GUIDE
AS5160TO
VS12008-EU
Rev 02
10 Oct 2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Viper AS5160T

  • Page 1 AS5160 & AS5160T / AS5160TO QUICK START GUIDE AS5160TO AS5160 & AS5160T Model: 50000398 / 50000403 / 50000549 Company information: VS12008-EU www.vipercleaning.eu Rev 02 info-eu@vipercleaning.com 10 Oct 2019...
  • Page 2 DK-2605 Broendby, DENMARK Proizvajalec/ Üretici firma: Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт / AS5160*, AS5160T* Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts / Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün FC - Floor Scrubber/Sweeper - Battery Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción /...
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS QUICK START GUIDE…………………………………………. 1-16 ENGLISH G U I D E D E D E M A R R A G E R A P I D E … … … … … … … 17-32 FRANÇAIS ESPAÑOL GUÍ...
  • Page 4 QUICK START GUIDE ENGLISH INTRODUCTION CAUTION! Some general and detailed machine information is not included in this guide. ® ® Please refer to Instruction for Use Manual on supplied CD-ROM reading by Adobe Reader NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. GUIDE PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Quick Start Guide is to provide the operator with all basic information to use the machine proper- ly.
  • Page 5 QUICK START GUIDE ENGLISH TRANSPORT AND UNPACKING When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If any damaged, make the carrier know the damage and before accepting the goods, reserve the right in compensation of the damage.
  • Page 6 QUICK START GUIDE ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER!  This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the manual.
  • Page 7 QUICK START GUIDE ENGLISH  Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts.  Do not use the machine in particularly dusty areas. Do not wash the machine with direct or pressured water jets, or with corrosive substances. ...
  • Page 8 QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1) 1. Recovery tank lid 19. Front wheels on fixed axle (A). 2. Can holder Driving wheels (B) 3. Handlebar 20. Brush/pad-holder 4. Control panel 21. Brush/pad-holder deck 5.
  • Page 9 QUICK START GUIDE ENGLISH CONTROL PANEL (as shown in Figure 2) 33. Machine backward switch (B) 49. Charging green LED 34. Safe switch 50. Security cover of charging jack 35. Ignition key (0 - I) 51. Overload protector of brush 36.
  • Page 10 The red LED of charger flashing may be caused by charger internal short circuit. TECHNICAL PARAMETERS Model Parameter Type Units AS5160 AS5160T AS5160TO Packing dimensions (L X W X 1370 x 600 x 1220 Machine Height 1000 Machine Length...
  • Page 11 QUICK START GUIDE ENGLISH OPERATING GUIDE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: - DANGER - WARNING - CAUTION - CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Page 12 QUICK START GUIDE ENGLISH BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPESETTING (WET OR GEL/ AGM) According to the type of batteries (WET or GEL/AGM), set the machine and electronic board of the battery charger as follows: (only for disc machine) WET BATTERIES (NOTE: Turn the DIP switch 1 and 2 both to “OFF”.
  • Page 13 QUICK START GUIDE ENGLISH Battery charger setting (for disc machines with on-board battery charger) Remove the screws (A, B, C, D, Figure 4.1). Open the charger and find the sw1 (E, Figure 4.1). Set the switches as the table of (Figure 4.1). Install the screws (A, B, C, D, Figure 4.1) after setting complete.
  • Page 14 QUICK START GUIDE ENGLISH Battery installation 1. Open the recovery tank cover (1) and check that the recovery tank (25) is empty; otherwise empty it with the drain hose. (22) 2. Close the recovery tank cover (1). 3. Overturn the recovery tank (25) carefully. 4.
  • Page 15 QUICK START GUIDE ENGLISH PAD INSTALLATION AND UNINSTALLATION (only for orbital machine) Lift the deck by pressing the switch (46). Install and uninstall the pad (A, Figure 5.1) ADJUSTING THE BALANCE OF SQUEEGEE Install the squeegee and screw up the nut (H), then connect the vacuum hose (G) to the squeegee.
  • Page 16 QUICK START GUIDE ENGLISH NOTE D C B To move the machine forward, press either the left or right switch (F) or both. Stopping the machine Stop the machine by using the handlebar (E) (only for machine without traction). Stop the machine by releasing the switches (F) (only for machine with traction).
  • Page 17 QUICK START GUIDE ENGLISH CAUTION! To avoid any damage to the floor surface, turn off the brushes/pad-holders when the machine stops in one place. Figure 9 Battery discharge during operation C B A Until the green warning light (A, Figure 10) stays on, the batteries allow the machine to work normally.
  • Page 18 QUICK START GUIDE ENGLISH CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by pressing the switch (D, Figure 10), then open the cover (C, Figure 11) and check that the float inside the grid (A) has gone down to the water level.
  • Page 19 QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE LONG INACTIVITY If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows: Perform the procedures shown in After Using the machine paragraph. Disconnect the battery connector (54). FIRST PERIOD OF USE After the first 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening and check the visible parts for wear and leakage.
  • Page 20 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INTRODUCTION MISE EN GARDE! Certaines informations générales et détaillées de la machine ne figurent pas dans ce guide. ® Veuillez vous reporter au Manuel utilisateur sur le CD-ROM fourni, avec lecture par Adobe ® Reader REMARQUE Les chiffres entre parenthè...
  • Page 21 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS TRANSPORT ET DÉBALLAGE À la livraison s'assurer que l'emballage et la machine sont intacts et en bon é tat. En cas de dommage, porter à la connaissance du transporteur les dommages et avant d'accepter les marchandises, effectuer des ré serves. Suivre attentivement les instructions sur l'emballage, lors du dé...
  • Page 22 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les mises en garde spé cifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqué s ci-dessous. DANGER!  Cette machine doit ê tre utilisé e par un personnel qualifié selon les conseils du manuel. ...
  • Page 23 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS  Ne pas utiliser la machine dans des endroits particuliè rement poussié reux. Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression, ou avec des substances corrosives.  Ne pas heurter des é tagè res ou des é chafaudages, en particulier là où un risque de chute d'objets existe. ...
  • Page 24 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE (comme repré senté sur la Figure 1) Couvercle du ré servoir de ré cupé ration 19. Roues avant sur l'essieu fixe (A). Porte-gobelet Roues motrices (B) Poigné e 20.
  • Page 25 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE (comme repré senté sur la Figure 2) 33. Commutation recul de la machine (B) 49. Té moin LED vert de chargement 34. Interrupteur de sé curité 50. Prise de charge 35. Clé de contact (0 - I) 51.
  • Page 26 Le clignotement du voyant LED rouge du chargeur peut ê tre causé par le court-circuit interne du chargeur. PARAMÈTRES TECHNIQUES Modè le Type de paramè tre Unité s AS5160 AS5160T AS5160TO Dimensions d'emballage (L X l X H) 1370 x 600 x 1220 Hauteur de la machine 1000 Longueur de la machine...
  • Page 27 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION AVERTISSEMENT! Àcertains endroits de la machine il y a des plaques adhé sives indiquant: — DANGER! —AVERTISSEMENT! —ATTENTION! —CONSULTATION En lisant ce manuel, l'opé rateur doit prê ter une attention particuliè re aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quelconque et les remplacer immé...
  • Page 28 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES ET RÉGLAGE DU TYPE DE BATTERIE (AVEC ENTRETIEN OU GEL/AGM) Selon le type de batteries (AVEC ENTRETIEN ou GEL/AGM), ré gler la machine et le circuit é lectronique du chargeur de batterie comme suit: (uniquement pour la machine à disque) BATTERIES AVEC ENTRETIEN (REMARQUE: Mettre les commutateurs DIP 1 et 2 sur "OFF".)
  • Page 29 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Ré glage du chargeur de batterie (pour les machines à disque avec chargeur de batterie embarqué ) Retirer les vis (A, B, C, D, Figure 4.1). Ouvrir le chargeur et localiser sw1(E, Figure 4.1). Ré gler les commutateurs selon le tableau de (Figure 4.1). Installer les vis (A, B, C, D, Figure 4.1) aprè...
  • Page 30 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Installation de la batterie Ouvrir le couvercle du ré servoir de ré cupé ration (1) et vé rifier si le ré servoir de ré cupé ration (25) est vide; sinon, le vider avec le tuyau de vidange (22). Fermer le couvercle du ré...
  • Page 31 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INSTALLATION ET DÉSINSTALLATION DU TAMPON (uniquement pour la machine orbitale) Soulever le pont en appuyant sur l'interrupteur (46). Installer et dé sinstaller le tampon (A, Figure 5.1) AJUSTEMENT DE L’ÉQUILIBRE DE L' EMBOUCHURE 1. Installer l'embouchure et visser l'é crou (H), puis raccorder le tuyau d'aspiration (G) à...
  • Page 32 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS appuyant sur le commutateur (F). • (uniquement pour les machines avec traction) en poussant la machine avec les mains sur la poigné e (E) et en appuyant sur le commutateur (F). Si né cessaire, la vitesse d'avancement peut ê tre ré glé e avec le dispositif de ré...
  • Page 33 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS MISE EN GARDE ! Pour é viter d'endommager les sols, ne pas faire fonctionner la brosse en rotation lorsque la machine est arrê té e ; en particulier si l'on travaille avec la fonction "extra-pression" activé e. Figure 9 Decharge de la batterie pendant le fonctionnement C B A...
  • Page 34 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS MISE EN GARDE ! système d’aspiration s'éteint accidentellement (par exemple, lorsque le flotteur est activé en raison d'un mouvement soudain de la machine), pour reprendre l'opération: désactiver le système d’aspiration en appuyant sur le commutateur (D, Figure 10), puis retirer le couvercle (C, Figure 11) et vé...
  • Page 35 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS LONGUE INACTIVITÉ DE LA MACHINE Si la machine n’est pas utilisée pendant plus de 30 jours, procéder comme suit: 1. Effectuer les procé dures indiqué es dans le paragraphe "Aprè s Utilisation de la Machine". 2.
  • Page 36 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ¡ PRECAUCIÓN! Parte de la informació n general y detallada no está incluida en esta guí a. Por favor refié rase al Manual de Instrucciones para el Uso proporcionado en CD-ROM para lectura con Adobe® Reader®. NOTA Los nú...
  • Page 37 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la má quina, asegú rese de que el embalaje y la má quina se encuentran enteros y sin dañ os. En caso de cualquier dañ o, avise el transportista sobre el dañ o y, antes de aceptar las mercancí as, resé rvese el derecho a ser indemnizado por el dañ...
  • Page 38 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones especí ficas para informar acerca de los posibles dañ os a las personas y a la má quina se muestran a continuació n. ¡ PELIGRO!  Esta má quina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del manual.
  • Page 39 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL  Utilice cepillos y discos suministrados con la má quina o definidos en el manual. El uso de otros cepillos o discos podrí a reducir la seguridad.  En caso de mal funcionamiento de la má quina, asegú rese de que la causa no es la falta de mantenimiento.
  • Page 40 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) Tapa del depó sito de recogida 19. Ruedas delanteras en eje fijo (A). Recogedor de polvo Ruedas motrices (B) Manillar 20.
  • Page 41 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) 33. Interruptor de retroceso de la má quina (B) 49. LED verde de carga 34. Interruptor de seguridad 50. Cubierta de seguridad del conector de carga 35.
  • Page 42 El parpadeo del LED rojo puede ser causado por un cortocircuito interno en el cargador. PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo Tipo de Pará metro Units AS5160 AS5160T AS5160TO Dimensiones del paquete (L X W X H) 1370 x 600 x 1220 Altura de la Má quina 1000 Largo de la Má...
  • Page 43 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL GUÍ A DE FUNCIONAMIENTO ¡ ADVERTENCIA! En algunos lugares de la má quina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: — ¡ PELIGRO — ¡ ADVERTENCIA — ¡ PRECAUCIÓN — CONSULTA Durante la lectura de este manual, el operario debe prestar especial atenció n a los sí mbolos que aparecen en las placas.
  • Page 44 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LA BATERÍ A Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍ A (HÚMEDA O DE GEL/AGM) Segú n el tipo de baterí as (HÚMEDAS O DE GEL/AGM), configure el aparato y el tablero electró nico del cargador de baterí...
  • Page 45 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL Ajuste de cargador de baterí a (para má quinas de disco con cargador de baterí a a bordo) Retirar los tornillos (A, B, C, D, Figura 4.1). Abrir el cargador y encontrar el sw1 (E, Figura 4.1). Ajuste los interruptores como en la tabla (Figura 4.1).
  • Page 46 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL Instalació n de la baterí a Abra la tapa del depó sito de recogida (1) y comprueba si el depó sito de recogida (25) está vací o; de lo contrario vací elo mediante la manguera de desagü e. (22) Cierre la tapa del depó...
  • Page 47 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE ALMOHADILLA (solo para má quina orbital) Eleve la cubierta pulsando el interruptor (46). Instale y desmonte la almohadilla (A, Figura 5.1) AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN Instale la boquilla de aspiració n y enrosque la tuerca (H), luego conecte la manguera de aspiració...
  • Page 48 NOTA Para el fregado/secado correcto de los suelos Figura 8.1 en los lados de las paredes, Viper sugiere aproximarse a las paredes con el lado derecho de la má quina (A y B, Figura 9) como se indica en la figura.
  • Page 49 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL ¡ PRECAUCIÓN! Para evitar cualquier dañ o a la superficie del suelo, apague los portacepillos/porta-discos cuando la má quina se detiene en un lugar, especialmente cuando la funció n de presió n extra está activa. Figura 9 Descarga de la baterí...
  • Page 50 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL ¡ PRECAUCIÓN! Si el sistema de aspiració n se apaga accidentalmente (por ejemplo, cuando el flotador se activa debido a un movimiento brusco de la má quina), para reanudar la operació n: apague el sistema de aspiració n pulsando el interruptor (D, Figura 10), a continuació...
  • Page 51 GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA Si la má quina no va a ser utilizado durante má s de 30 dí as, proceda de la siguiente manera: 1. Realice los procedimientos que se muestran en el apartado Despué s de usar la má quina. 2.
  • Page 52 KURZANLEITUNG DEUTSCH EINFÜHRUNG VORSICHT! Einige allgemeine und detaillierte Maschinendaten sind in dieser Anleitung nicht enthalten. ® Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung auf der enthaltenen CD-ROM nach, die per Adobe ® Reader gelesen werden kann. ANMERKUNG Die Ziffern in Klammern entsprechen den Komponenten im Kapitel Maschinenbeschreibung. ZWECK UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt dem Bediener alle grundlegenden Informationen bereit, um die Maschine ordnungsgemä...
  • Page 53 KURZANLEITUNG DEUTSCH TRANSPORT UND VERPACKUNG Überprü fen Sie bei Lieferung, dass Verpackung und Gerä t vollstä ndig und unbeschä digt sind. Informieren Sie den Lieferanten vor der Warenannahme ü ber die Schä den und behalten Sie sich das Recht eines Schadensersatzes vor. Folgen Sie beim Auspacken der Maschine strikt Anweisungen auf der Verpackung.
  • Page 54 KURZANLEITUNG DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Spezifische Warnungen und Hinweise ü ber mö gliche Maschinen- und Personenschä den sind unten angegeben. GEFAHR!  Diese Maschine darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Personal nach den Leitlinien des Handbuchs bedient werden.  Vor der Durchfü hrung von Reinigungs, Wartungs, Reparatur oder Austauschmaß nahmen alle Anweisungen sorgfä...
  • Page 55 KURZANLEITUNG DEUTSCH  Verwenden Sie die Maschine nicht an Hä ngen mit einer Steigung, die die Angaben in den Spezifikationen ü berschreitet.  Bei der Verwendung und Handhabung von Bodenreinigungsmitteln die Anweisungen auf den Etiketten der Flaschen beachten und geeigneter Schutzhandschuhe tragen und Schutzmaß nahmen einhalten.
  • Page 56 KURZANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENBESCHREIBUNG MACHINENSTRUKTUR (wie in Abbildung 1 dargestellt) Schmutzwassertankdeckel 19. Vorderrä der an der feststehenden Achse (A). Behä lterhalterung Rä der (B) Lenker 20. Bü rsten/Kissenhalterung Bedienfeld 21. Deck der Bü rsten/Kissenhalterung Schild mit Seriennummer/technischen Daten 22. Auslassschlauch fü r Schmutzwasser Rakelhub/Absenkhebel 23.
  • Page 57 KURZANLEITUNG DEUTSCH BEDIENSFELD (wie in Abbildung 2 dargestellt) 33. Schalter fü r den Rü ckwä rtsgang (B) 49. Grü ne Lade-LED 34. Sicherheitsschalter 50. Schutzabdeckung der Ladebuchse 35. Zü ndschlü ssel (0 - I) 51. Überlastungsschutz fü r die Bü rste 36.
  • Page 58 Ausgang ist kurzgeschlossen. Blinkt die rote LED des Ladegerä ts kann eine interne Komponente des Ladegerä ts kurzgeschlossen sein. TECHNISCHE ANGABEN Modell Parametertyp Einheiten AS5160 AS5160T AS5160TO Verpackungsabmessungen (L x B x H) 1370x600x1220 Maschinenhö he 1000 Maschinenlä nge 1310...
  • Page 59 KURZANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! An einigen Stellen der Maschine befinden sich folgende Hinweisaufkleber: — GEFAHR! — WARNUNG! — VORSICHT! — KONSULTATION Beim Lesen dieses Handbuches muss der Betreiber die auf den Hinweisaufklebern angezeigten Symbole besonders beachten. Bedecken Sie diese Hinweisaufkleber unter keinen Umstä nden und ersetzen Sie sie umgehend, falls beschä...
  • Page 60 KURZANLEITUNG DEUTSCH BATTERIEINSTALLATION UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (NASS ODER GEL/AMG) Stellen Sie die elektronische Leiterplatte der Maschine und das Ladegerä t passend zum Batterietypen (NASS oder GEL/AGM) wie folgt ein: (nur fü r Scheibenmaschine) NASSBATTERIEN (ANMERKUNG: Den DIP-Schalter 1 und 2 beide auf "AUS" stellen.) DISCOVER EV AGM BATTERIEN (ANMERKUNG: Den DIP-Schalter...
  • Page 61 KURZANLEITUNG DEUTSCH Einstellung des Batterieladegerä ts (fü r Scheibenmaschinen mit eingebautem Batterieladegerä t) 6. Entfernen Sie die Schrauben (A, B, C, D, Abbildung 4.1). 7. Öffnen Sie das Ladegerä t und suchen Sie SW1 (E, Abbildung 4.1). 8. Stellen Sie die Schalter gemä ß Tabelle (Abbildung 4.1) ein. 9.
  • Page 62 KURZANLEITUNG DEUTSCH Batterien einsetzen Öffnen Sie den Deckel des Schmutzwassertanks (1), vergewissern Sie sich, dass der Schmutzwassertank (25) leer ist oder entleeren Sie ihn ü ber den Ablaufschlauch. (22) Schließ en Sie den Schmutzwassertankdeckel (1). Drehen Sie den Schmutzwassertank (25) vorsichtig um. Die Maschine ist mit Kabeln ausgestattet, an die 2 12-V-Batterien angeschlossen werden kö...
  • Page 63 KURZANLEITUNG DEUTSCH INSTALLATION UND DEINSTALLATION DES PADS (nur fü r Orbitalmaschine) Das Deck durch Drü cken des Schalters (46) anheben. 2. Das Pad installieren und deinstallieren (A, Abbildung 5.1) DIE RAKEL NIVELLIEREN Installieren Sie die Rakel und schrauben Sie die Mutter (H) nach oben.
  • Page 64 KURZANLEITUNG DEUTSCH • (Nur fü r Maschinen mit Fahrantrieb) Durch Drü cken der Maschine mit den Hä nden am Lenker (E) und durch Drü cken des Schalters (F). Die Vorwä rtsgeschwindigkeit kann mit dem Regler (H) eingestellt werden, falls erforderlich. HINWEIS D C B Um die Maschine vorwä...
  • Page 65 KURZANLEITUNG DEUTSCH VORSICHT! Um Schä den an der Bodenflä che zu vermeiden, schalten Sie den Bü rsten-/Pad-Halter aus, wenn die Maschine an einem Ort anhä lt, besonders dann, wenn die zusä tzliche Druckfunktion eingeschaltet ist. Abbildung Akkuentladung wä hrend des Betriebs C B A Solange die grü...
  • Page 66 KURZANLEITUNG DEUTSCH VORSICHT! Wenn Vakuumsystem versehentlich abgeschaltet wird (z.B., wenn der Schwimmer wegen einer plö tzlichen Bewegung Maschine aktiviert wird), gehen Sie zur Wiederaufnahme des Betriebs wie folgt vor: Schalten Vakuumsystem durch Drü cken des Schalters (D, Abb. 10) aus, ö ffnen Sie dann die Abdeckung (C, Abb.
  • Page 67 KURZANLEITUNG DEUTSCH MASCHINE BEI LANGEM NICHTGEBRAUCH Wenn die Maschine lä nger als 30 Tage nicht benutzt wird, gehen Sie wie folgt vor: 1. Fü hren Sie die Vorgehensweise aus, wie im Absatz "Nach der Maschinenbenutzung" beschrieben. 2. Ziehen Sie den Akkustecker (54) ab. NACH DER ERSTE INBETRIEBNAHME Nach den ersten 8 Stunden, ü...
  • Page 68 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INLEIDING LET OP! Enige algemene en gedetailleerde informatie is niet opgenomen in deze handleiding. Raadpleeg de instructies in de handleiding verschaft in de meegeleverde CD-ROM, te gebruiken ® ® met Adobe Reader OPMERKING De cijfers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen weergegeven in het hoofdstuk over de Machinebeschrijving.
  • Page 69 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS VERVOER EN UITPAKKEN Wanneer de vervoerder de machine levert moet er gecontroleerd worden of de verpakking en de machine zijn onbeschadigd zijn. Als er een beschadigd wordt vastgesteld moet de vervoerder hiervan op de hoogte gesteld worden voordat de goederen worden aanvaard om het recht op vergoeding voor schade te behouden. Volg strikt de aanwijzingen op de verpakking bij het uitpakken van de machine.
  • Page 70 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEID INSTRUCTIE Specifieke waarschuwingen en waarschuwingen ter informatie over de potentië le verwondingen voor mensen en schade aan machines worden hieronder weergegeven. GEVAAR!  Deze machine moet worden bediend door opgeleide en geautoriseerde medewerkers volgens richtlijnen uit de handleiding. ...
  • Page 71 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS  Bij gebruikt en behandeling van detergentia voor de reiniging van vloeren moeten de instructies op de etiketten van de detergentia gevolgd worden en draag geschikte handschoenen en bescherming.  Gebruik de borstels en pads meegeleverd met de machine of die worden gedefinieerd in de handleiding. Het gebruik van andere borstels of pads kan de veiligheid beperken.
  • Page 72 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE MACHINESTRUCTUUR (zoals weergegeven in Figuur 1) Deksel Vuilwatertank 19. Voorwielen op vaste as (A) Tankhouder Rijwielen (B) Stuur 20. Borstel /-Padhouder Bedieningspaneel 21. Borstel /Padhouder dek Serienummerplaat/technische gegevens 22. Vuilwatertank afvoerslang Schakelaar voor het opheffen of verlagen van de 23.
  • Page 73 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BEDIENINGSBORD (zoals weergegeven in Figuur 2) 33. Machine achteruitschakelaar (B) 49. Groen LED-oplaadlichtje 34. Veiligheidsschakelaar 50. Veiligheidsafdekking van de oplaadstekker 35. Contactsleutel (0 - I) 51. Overbelastingsbescherming borstel 36. Waarschuwingslichtje voor een ontladen accu (rood) 52. Overbelastingsbescherming tractie (B) 37.
  • Page 74 De rode LED van de lader knippert, dit kan worden veroorzaakt door de interne kortsluiting van de lader. TECHNISCHE PARAMETERS MODEL Soort Parameter Eenheden AS5160 AS5160T AS5160TO Afmetingen verpakking (L x Br x H) 1370 x 600 x 1220 Machine Hoogte 1000 Lengte van de machine...
  • Page 75 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS WERKINGSGIDS WAARSCHUWING! Op sommige plaatsen op het toestel zijn er zelfklevende plaatjes aangebracht die het volgende aangeven: - GEVAAR! - WAARSCHUWING! - LET OP! - LEES Tijdens het lezen van deze handleiding moet de gebruiker bijzondere aandacht besteden aan de symbolen getoond op de plaatjes.
  • Page 76 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INSTALLATIE VAN DE ACCU EN ACCU TYPE-INSTELLING (NATTE OF GEL / AGM) Stel het toestel en het elektronische paneel in volgens het type van de accu’s (NATTE of GEL/AGM) van de acculader als volgt: (alleen voor een schijfmachine) NATTE ACCU’S (Opmerking: schakel de DIP- schakelaars 1 en 2 allebei naar...
  • Page 77 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Instelling acculader (voor schijfcmachines met geï ntegreerde acculader) Verwijder de schroeven (A, B, C, D, Figuur 4.1). Open de lader en zoek sw1 (E, Figuur 4.1). Stel de schakelaars in zoals de tabel van (Figuur 4.1). Paats de schroeven (A, B, C, D, Figuur 4.1) terug na het voltooien van de instelling. VOLGENS HET TYPE BATTERIJEN (NAT OF GEL / AGM), STELT U DE MACHINE IN ALS VOLGT IN: (alleen voor de orbitaal machine) OPMERKING...
  • Page 78 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Installatie van de accu Open de klep voor de vuilwatertank (1) en controleer dat deze tank leeg is (25) leeg is; maak anders leeg met de afvoerslang. (22). Sluit de vuilwatertank af (1). Draai de vuilwatertank voorzichtig (25) om. De machine wordt geleverd met geschikte kabels voor het installeren van 2X12V accu’s.
  • Page 79 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS voor een orbital machine) Hef het dek omhoog door op de schakelaar te drukken (46). Installeer en deï nstalleer de pad (A, Figuur 5.1) AANPASSING VAN DE BALANS VAN DE ZUIGRUBBER Installeer de zuigrubber en schroef de moer stevkg vast H), koppel dan de zuigslang (G) met de zuigrubber.
  • Page 80 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS snelheidsregelaar (H). OPMERKING D C B Om de machine vooruit te bewegen drukt u op de linker of rechter schakelaar (F) of beide. Het stoppen van de machine Stop de machine met het stuur (E) (alleen voor machine zonder tractie).
  • Page 81 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS LET OP! Om schade te voorkomen aan het vloeroppervlak moeten de borstels/padhouders uitgeschakeld worden wanneer de machine stopt op é é n plaats, in het bijzonder wanneer de extra drukfunctie ingeschakeld is. Figuur 9 Ontladen van de accu tijdens werking Tot het groene waarschuwingslampje (A, Figuur 10) aanblijft, C B A laten de accu’s de machine normaal werken.
  • Page 82 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS LET OP! Als het vacuü msysteem per per ongeluk wordt uitgeschakeld (bijvoorbeeld wanneer vlotter is geactiveerd vanwege een plotselinge machinebeweging), werking hervatten: schakel het vacuü msysteem door het indrukken van de schakelaar (D, Figuur 10) en daarna opent u de klep (C, Figuur 11) en controleert u dat de vlotter binnen het rooster (A) is gedaald naar het waterniveau.
  • Page 83 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS MACHINE LANGE INACTIVITEIT Als de machine voor meer dan 30 dagen niet gebruikt gaat worden, gaat u als volgt te werk: 1. Voer de procedures uit weergegeven in Na het gebruik van de machine - paragraaf. 2. Ontkoppel de accu-connector (54). EERSTE GEBRUIK Na de eerste 8 uur, controleer de bevestiging van de machine en aansluitende delen op juiste bevestiging.
  • Page 84 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO INTRODUZIONE Attenzione! Alcune informazioni generali e dettagliate sulla macchina non sono incluse in questa guida. Consultare il Manuale d’Uso sul CD-ROM accluso leggibile mediante Adobe ® ® Reader NOTA I numeri tra parentesi si riferiscono alle parti elencate nel capitolo Descrizione della Macchina. SCOPO E CONTENUTI DELLA GUIDA Scopo di questa Guida di Avvio Rapido è...
  • Page 85 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO TRASPORTO E SCONFEZIONAMENTO Quando il corriere consegna la macchina, assicurarsi che la confezione e la macchina siano entrambi integri e non danneggiati. In presenza di danni, mostrare al corriere il danno e prima di accettare la merce, riservarsi il diritto al rimborso del danno.
  • Page 86 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Specifiche avvertenze e precauzioni per informarvi dei potenziali danni a persone e alla macchina sono elencate di seguito. PERICOLO!  Questa macchina deve essere utilizzata da personale autorizzato e opportunamente istruito circa le indicazioni contenute nel manuale.
  • Page 87 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO impigliati nelle parti mobili della macchina.  Non usare la macchina in aree particolarmente polverose. Non lavare la macchina con geti d’acqua diretti o pressurizzati o con sostanze corrosive.  Non urtare scaffali o mensole, specie dove ci sia il rischio di caduta di oggetti. ...
  • Page 88 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA STRUTTURA DELLA MACCHINA (come mostrato in Figura 1) Coperchio Serbatoio di Recupero 19. Ruote anteriori su asse fisso (A) Supporto Lattina Ruote motrici (B) Manubrio 20. Reggi spazzola / cuscinetto Pannello di Controllo 21.
  • Page 89 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO (come mostrato in Figura 2) 33. Interruttore Macchina indietro (B) 49. LED verde di Ricarica 34. Interruttore di Sicurezza 50. Coperchio di Sicurezza Spinotto di ricarica 35. Chiave di accensione (0 - I) 51.
  • Page 90 Se l’indicatore LED ROSSO del ricaricatore è acceso, ciò potrebbe essere per cortocircuito interno. PARAMETRI TECNICI Modello Tipo di parametro Unità AS5160 AS5160T AS5160TO Dimensioni Confezione (L x W x H) 1370 x 600 x 1220 Altezza Macchina 1000 Lunghezza Macchina...
  • Page 91 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO GUIDA OPERATIVA AVVERTENZA! In alcuni punti della macchina ci sono etichette adesive che indicano: — PERICOLO! — AVVERTENZA! — ATTENZIONE! — CONSULTAZIONE Durante la lettura del manuale, l’operatore deve prestare particolare attenzione ai simboli delle etichette. Non coprire queste etichette per nessun motive e sostituirle immediatamente se danneggiate.
  • Page 92 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI BATTERIE (WET OR GEL / AGM) A seconda del tipo di batterie (WET o GEL / AGM), impostare la macchina e il pannello elettronico del ricarica batterie come segue: (solo per macchine a disco) BATTERIE WET (NOTA: Ruotare gli interruttori DIP 1 e 2 su “OFF”.)
  • Page 93 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO Impostazione caricabatteria (per macchine a disco con caricabatteria incorporato) Rimuovere tutte le viti (A, B, C, D, Figura 4.1). Aprire il caricabatterie e trovare sw1 (E, Figure 4.1). Impostare gli interruttori come nella tabella della (Figura 4.1). Riavvitare le viti (A, B, C, D, Figura 4.1) a impostazione terminata.
  • Page 94 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO Installazione delle Batterie Aprire il coperchio del serbatoio di recupero (1) e verificare che il serbatoio di recupero (25) sia vuoto; altrimenti svuotarlo con il tubo di scarico (22). Chiudere il coperchio del serbatoio di recupero (1). Rovesciare con attenzione il serbatoio di recupero (25).
  • Page 95 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO 10. Per rimuovere spazzole / porta-cuscinetti sollevare la piattaforma premendo il pedale (9), quindi premere l’interruttore (44), e le spazzole / porta-cuscinetti verranno rimossi. INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE CUSCINETTO (solo per macchina orbitale) Sollevare la piattaforma premendo l’interruttore (46). Installare e disinstallare il cuscinetto (A, Figura 5.1).
  • Page 96 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO pulizia da eseguire. 8. Cominciare a pulire: • (solo per le macchine senza trazione) premendo con le mani sul manubrio (E) e premendo l’interruttore (F). • (solo per le macchine con trazione) premendo con le mani sul manubrio (E) e premendo l’interruttore (F). Se necessario, la velocità...
  • Page 97 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO ATTENZIONE! Per evitare un qualsiasi danno alla superficie del pavimento, spegnere le spazzole / cuscinetti quando la macchina è ferma in un luogo, specialmente quando la funzione di extra pressione è Figura 9 Scaricamento delle batterie durante funzionamento...
  • Page 98 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO ATTENZIONE! Se il sistema di aspirazione si spegne accidentalmente (per esempio, quando il galleggiante è attivato a causa di un improvviso movimento della macchina), per riprendere I funzionamento: spegnere il sistema aspirazione premendo l’interruttore (D, Figura 10), quindi aprire il coperchio (C, Figura 11) e verificare che il galleggiante dentro la griglia (A) sia sceso a livello...
  • Page 99 GUIDA DI AVVIO RAPIDO ITALIANO LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA Se la macchina non verrà usata per più di 30 giorni, procedere come segue: 1. Eseguire le procedure mostrate nel paragrafo Dopo aver usato la macchina. 2. Scollegare il connettore della batteria (54). PRIMO PERIODO D’USO Dopo le prime 8 ore, verificare il fissaggio e la connessione delle parti della macchina per assicurarsi che siano salde e verificare che non ci siano visibili segni di usura o perdite.
  • Page 100 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INNLEDNING FORSIKTIG! Ikke all generell og detaljert maskininformasjon er omhandlet i denne veiledningen. ® ® Vennligst se brukerhå ndboken på den medfø lgende CD-platen med Adobe Reader MERK Tallene i parentes viser til komponentene som er vist under "Maskinbeskrivelse". FORMÅL OG INNHOLD Formå...
  • Page 101 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TRANSPORT OG UTPAKKING Ved levering av maskinen, må det sjekkes at emballasjen og maskinen er hel og uskadet. Hvis noe er skadet, må transportø ren gjø res oppmerksom på skaden og fø r du godtar leveransen må du forbeholde deg retten til kompensasjon for skaden.
  • Page 102 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER Nedenfor er det beskrevet spesifikke advarsler og forsiktighetsregler for å informere om potensielle skader på personer og maskin. FARE!  Denne maskinen skal kun brukes av kvalifisert og autorisert personell i henhold til informasjonen i hå ndboken. ...
  • Page 103 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK nø dvendig kan du be om hjelp fra autorisert personell eller et autorisert servicesenter.  Ta alle nø dvendige forholdsregler for å hindre at hå r, smykker og lø stsittende klær kan hekte seg inn i bevegelige deler på maskinen. ...
  • Page 104 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR (som vist i figur 1) Deksel for oppsamlingstank 19. Fremhjul på aksel (A) Koppholder Drivhjul (B) Skyvehå ndtak 20. Bø rste/pad-holder Betjeningspanel 21. Bø rste/pad-holderdekk Typeskilt med serienummer/tekniske data 22. Avlø psslange for oppsamlingstank Nalhendel heving/senking 23.
  • Page 105 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BETJENINGSPANEL (som vist i figur 2) 33. Ryggebryter (B) 49. Ladeindikator grø nn 34. Sikkerhetsbryter 50. Deksel på ladekontakt 35. Tenningsnø kkel (0 - I) 51. Overbelastningsvern for bø rste 36. Indikator for utladet batteri (rø d) 52. Overbelastningsvern for drivverk (B) 37.
  • Page 106 Hvis den rø de lampen blinker, kan det være på grunn av intern kortslutning i laderen. TEKNISKE DATA Modell Parametertype Enheter AS5160 AS5160T AS5160TO Emballasjedimensjoner (Lx B x H) 1370x600x1220 Maskinhø yde 1000 Maskinlengde...
  • Page 107 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BRUKERVEILEDNING ADVARSEL! På maskinen finnes det klistremerker som angir: — FARE! —ADVARSEL! —FORSIKTIG! —SE BRUKSANVISNING Nå r denne hå ndboken gjennomgå s, må det vies særlig oppmerksomhet til symbolene på disse etikettene. Ikke dekk til etikettene, og skift dem umiddelbart ut dersom de blir skadet. SJEKK/INNSTILLING AV BATTERIER PÅ...
  • Page 108 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INSTALLASJON AV BATTERI OG INNSTILLING AV BATTERITYPE (VÅT ELLER GEL/AGM) Still inn maskinen i henhold til batteritype (VÅT eller GEL/AGM) og kretskortet på laderen som fø lger: (kun for skivemaskin) VÅTBATTERIER (MERK: Sett DIP-bryter 1 og 2 til "OFF".) DISCOVER EV AGM- BATTERIER (MERK: Sett DIP-bryter 1 til...
  • Page 109 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Batterilader-innstillinger (for skivemaskiner med integrert batterilader) 6.Fjern skruene (A, B, C, D, Figur 4.1). 7.Åpne laderen og finn sw1 (E, Figur 4.1). 8.Sett bryterne som tabellen på (Figur 4.1). 9.Sett inn skruene (A, B, C, D, Figur 4.1) etter at innstilingen er klar. SETT MASKINEN SOM FØLGENDE, ALT ETTER TYPE AV BATTERIER (WET ELLER GEL / AGM): (kun for orbital maskin) MERK...
  • Page 110 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Installasjon av batteri Åpne lokket på oppsamlingstanken (1) og sjekk at oppsamlingstanken (325) er tom, hvis ikke tø m den med avlø psslangen (10). (22) Lukk lokket på oppsamlingstanken (1). Flytt oppsamlingstanken (25) forsiktig på siden. Maskinen leveres med kabler som brukes for tilkobling av 2x12V batterier. Sett forsiktig batteriene inn i batterirommet, og koble dem deretter til på...
  • Page 111 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK PUTE INSTALLERING OG AVINSTALLERING (kun for orbital maskin) Lø ft dekket ved å trykke på bryteren (46). Installer og avinstaller puten (A, Figur 5.1) JUSTERING AV NALBALANSEN Monter nalen og skru til mutteren (H), og koble sugeslangen (G) til nalen. Juster nalen med naljusteringsskruen (A, Figur 6).
  • Page 112 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MERK For å kjø re maskinen forover, trykk på venstre D C B eller hø yre bryter (F) eller begge to. Stoppe maskinen 9. Stopp maskinen ved hjelp av skyvehå ndtaket (E) (kun for maskiner uten fremdrift). Stopp maskinen med bryterne (F) (kun for maskiner med fremdrift).
  • Page 113 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK FORSIKTIG! For å unngå skade på gulvflaten, må bø rsten/pad-holderen stoppes nå r maskinen stå r i ro på ett sted, spesielt nå r funksjonen for ekstra trykk på gulvet er aktiv. Figur 9 Batteriindikatorer under drift C B A Nå...
  • Page 114 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK FORSIKTIG! Hvis sugemotoren slå s av utilsiktet (for eksempel hvis flottø ren aktiveres på grunn av en plutselig maskinbevegelse), gjø r fø lgende for å gjenoppta driften: Slå av sugemotoren ved å trykke på bryteren (D, Fig. 10), å pne deretter dekselet (C, Fig.
  • Page 115 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK LAGRING OVER LANG TID Hvis maskinen ikke skal brukes på 30 dager eller mer, gjø r fø lgende: Gjennomfø r trinnene som beskrevet under "Etter bruk av maskinen". Koble fra batterikontakten (54). FØRSTE DRIFTSPERIODE Etter de fø rste 8 driftstimene må stramheten maskinens festeanordninger og forbindelsesdeler sjekkes, samt at synlige deler må...
  • Page 116 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA INLEDNING FÖRSIKTIGHET! Viss allmä n och detaljerad maskininformation ingå r inte i denna guide. ® Se bruksanvisningen på den medfö ljande CD-ROM som kan lä sas med hjä lp av Adobe ® Reader OBS! Siffrorna inom parentes hä nvisar till de komponenter som visas i avsnittet Maskinbeskrivning. GUIDENS SYFTE OCH INNEHÅLL Syftet med denna snabbstartguide ä...
  • Page 117 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA TRANSPORT OCH UPPACKNING Nä r transportö ren levererar maskinen, se till att bå de fö rpackningar och maskinen ä r hela och utan skador. Vid eventuella skador, informera transportö ren om skadornas omfattning och innan du accepterar varorna, krä v ersä ttning fö...
  • Page 118 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Sä rskilda varningar och fö rsiktighetså tgä rder fö r att informera om eventuella skador på mä nniskor och maskin visas nedan. FARA!  Denna maskin må ste anvä ndas av utbildad och auktoriserad personal med vä gledning av handboken. ...
  • Page 119 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA auktoriserad personal eller frå n ett auktoriserat servicecenter.  Vidta alla nö dvä ndiga fö rsiktighetså tgä rder fö r att fö rhindra att hå r, smycken och lö st sittande klä der inte fastnar i maskinen rö rliga delar. ...
  • Page 120 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA MASKINBESKRIVNING MASKINSTRUKTUR (så som visas i figur 1) Lock fö r å tervinningsbehå llare 19. Frä mre hjul på fast axel (A). Burkhå llare Drivhjul (B) Styrstå ng 20. Borst-/dynhå llare Kontrollpanel 21. Borst-/dynhå llarplattform Serienummerplå t/tekniska data 22.
  • Page 121 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA KONTROLLPANEL (så som visas i figur 2) 33. Maskinens bakå tomkopplare (B) 49. Laddning grö n LED 34. Sä kerhetsbrytare 50. Skyddslock fö r laddningsuttag 35. Startnyckel (0 - I) 51. Överbelastningsskydd borste 36. Varningslampa fö r urladdat batteri (rö d) 52.
  • Page 122 ä r inte inkopplat ordentligt eller så finns det en kortslutning. Nä r laddarens rö da LED-lampa blinkar kan det bero på en intern kortslutning. TEKNISKA PARAMETRAR Modell Parametertyp Enheter AS5160 AS5160T AS5160TO Fö rpackningsstorlek (L x B x H) 1370x600x1220 Maskinens Hö jd 1000 Maskinens Lä ngd 1310 Maskinens Bredd (utan gummiskrapa) Maskinens vikt med tomma behå...
  • Page 123 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA BRUKSANVISNING VARNING! På vissa stä llen finns sjä lvhä ftande skyltar som anger: -FARA! — VARNING! — FÖRSIKTIGHET! — RÅD Vid lä sning av denna bruksanvisning, må ste operatö ren ä gna stor uppmä rksamhet å t symbolerna som visas på...
  • Page 124 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA BATTERI INSTALLATION OCH INSTÄLLNING AV BATTERITYP (VÅT ELLER GEL/AGM) Stä ll in elektroniskt funktionskort och batteriladdaren enligt den typ av batterier som anvä nds (VÅT eller GEL/AGM): (endast fö r skurmaskin) VÅTA BATTERIER OBS! Vrid DIP-knapparna 1 och 2 till "AV".
  • Page 125 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA Instä llning fö r batteriladdare (fö r skurmaskiner med inbyggd batteriladdare) 6. Ta bort skruvarna (A, B, C, D, Figur 4.1). Öppna laddaren och hitta sw1 (E, Figur 4.1). Stä ll in knapparna så som anges i tabellen av (Figur 4.1). Installera skruvarna (A, B, C, D, Figur 4.1) efter avslutad instä...
  • Page 126 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA Installation av batteri Öppna luckan (1) och kontrollera att å tervinningsbehå llaren (25) ä r tom. Tö m den annars med tö mningsslangen. (22) Stä ng locket till å tervinningsbehå llaren (1). Vä nd fö rsiktigt på locket till å tervinningsbehå llaren (25). Maskinen levereras med kablar som ä...
  • Page 127 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA INSTALLATION OCH AVINSTALLATION AV DYNA (endast fö r orbitalmaskin) Lyft plattan genom att trycka på knappen (46). Installera och avinstallera dynan (A, Figur 5.1) JUSTERA BALANSEN PÅ GUMMISKRAPAN Installera gummiskrapan och skruva fast muttern (H), anslut sedan vakuumslangen (G) till gummiskrapan. Justera gummiskrapa med hjä...
  • Page 128 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA OBS! Fö r att flytta maskinen framå t, tryck antingen D C B på vä nster eller hö ger knapp (F) eller bå da två . Stoppa maskinen Stoppa maskinen genom att anvä nda styret (E) (endast fö r maskin utan dragning).
  • Page 129 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA FÖRSIKTIGHET! Fö r att undvika skador på golvytan, stä ng av borst-/dynhå llaren nä r maskinen stå r stilla på ett stä lle, speciellt nä r extratryck-funktionen ä r på . Figur 9 Batteriurladdning under drift C B A Så...
  • Page 130 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA FÖRSIKTIGHET! Om vakuumsystemet stä ngs av av misstag (till exempel, nä r flottö ren aktiveras på grund plö tslig maskinrö relse), fö r å teruppta driften: stä ng av vakuumsystemet genom att trycka på knappen (D, Figur 10), ö...
  • Page 131 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA LÅNG INAKTIVITET AV MASKIN Om maskinen inte kommer att anvä ndas i mer ä n 30 dagar, gö r fö ljande: 3. Utfö r å tgä rderna som visas i stycket "Efter att ha anvä nt maskinen". 4. Koppla ur batterikontakten (54). FÖRSTA ANVÄNDNING Efter de fö...
  • Page 132 BRUGSANVISNING DANSK INTRODUKTION FORSIGTIGT! Nogle generelle og detaljerede maskinoplysninger er ikke medtaget i denne guide. Se venligst ® ® Brugsanvisningen der kan findes på den vedlagte CD-ROM ved hjælp af Adobe Reader BEMÆ RK Tallene i parentes henviser til komponenterne, som vist i kapitlet Maskinbeskrivelse. FORMÅL OG INDHOLD I GUIDEN Formå...
  • Page 133 BRUGSANVISNING DANSK TRANSPORT OG UDPAKNING Nå r fragtselskabet leverer maskinen, skal du sø rge for at emballage og maskine er hele og ubeskadigede. Hvis nogen er beskadiget, skal fragtselskabet gø res opmærksom om skaden og du skal, fø r du accepterer varerne forbeholde dig ret til i erstatning af skaden.
  • Page 134 BRUGSANVISNING DANSK GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Specifikke advarsler og forholdsregler for at informere om potentielle skader på mennesker og maskine er vist nedenfor. FARE!  Denne maskine skal betjenes af uddannet og autoriseret personale i henhold til brugsvejledningen.  Fø r du udfø rer rengø ring, vedligeholdelse, reparation eller udskiftning procedure, skal du læse alle instruktionerne grundigt, sø...
  • Page 135 BRUGSANVISNING DANSK autoriseret servicecenter.  Tag alle nø dvendige forholdsregler for at forhindre at hå r, smykker og lø se klæder bliver fanget af maskinens bevægelige dele.  Maskinen må ikke anvendes i særligt stø vede områ der.  Vask ikke maskinen med direkte eller pressede vandstrå ler, eller ætsende stoffer. ...
  • Page 136 BRUGSANVISNING DANSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR (som vist i Figur 1) Lå g til genvindingstank 19. Forhjul på fast aksel (A). Då seholder Kø rehjul (B) Styr 20. Bø rste-/pudeholder Kontrolpanel 21. Bø rste-/pudeholderdæk Serienummerplade/tekniske data 22. Dræneslange til genvindingsvand Sugefods lø fte/sænkehå ndtag 23.
  • Page 137 BRUGSANVISNING DANSK KONTROLPANEL (som vist i Figur 2) 33. Tilbage-kontakt til maskine (B) 49. Oplader grø nt LED 34. Sikkerhedsafbryder 50. Sikkerhedsdække til opladningsstik 35. Tændingsnø gle (0 - I) 51. Overlastbeskytter til bø rste 36. Afladet batteris advarselslys (rø dt) 52.
  • Page 138 Den rø de LED på opladereni blinkende tilstand kan skyldes intern kortslutning i oplader. TEKNISKE PARAMETRE Model Parametertype Enheder AS5160 AS5160T AS5160TO Pakkedimensioner (Lx B x H) 1370x600x1220 Maskinhø jde 1000 Maskinlængde...
  • Page 139 BRUGSANVISNING DANSK BRUGSVEJLEDNING ADVARSEL! Nogle steder på maskinen er der nogle klæbende skilte, som viser: — FARE! — ADVARSEL! — VÆ R FORSIGTIG! — RÅDFØR DIG Nå r brugeren læser denne Hå ndbog, skal han/hun være særlig opmærksom på symbolerne, der er vist på skiltene.
  • Page 140 BRUGSANVISNING DANSK BATTERINSTALLATION OG INDSTILLING AF BATTERITYPE (VÅD ELLER GEL/ AGM) Alt efter batteritype (VÅD eller GEL/AGM), skal man indstille maskinen og det elektroniske bræt til batteriopladeren som fø lger: (kun til skivemaskine) VÅDE BATTERIER (BEMÆRK: Drej bå de DIP kontakt 1 og 2 til “FRA”.) OPDAG EV AGM BATTERIER (BEMÆRK: Drej DIP kontakt 1 til...
  • Page 141 BRUGSANVISNING DANSK Indstillinger til batterioplader (til skivemaskiner med monteret batterioplader) Fjen skruerene (A, B, C, D, Figur 4.1). Åbn opladeren og find sw1 (E, Figur 4.1). Indstil kontakterne som tabellen i (Figur 4.1). Installer skruerne (A, B, C, D, Figur 4.1) efter, at indstillingen er komplet. INDSTIL MASKINEN SOM FØLGER I OVERENSSTEMMELSE MED TYPEN AF BATTERIR (VÅD ELLER GEL / AGM): (kun til orbital maskine) BEMÆ...
  • Page 142 BRUGSANVISNING DANSK Batteriinstallation Åbn dækket til genvindingstanken (1) og kontroller, at genvindingstanken (25) er tom; tø m den ellers med dræneslangen. (22) Luk dækket til genvindingstanken (1). Vend forsigtigt genvindingstanken (25). Maskinen er forsynet med ledninger, der passer til at installere 2X12V batterier. Læg forsigtigt batterierne ind i aflukket, og installer dem så...
  • Page 143 BRUGSANVISNING DANSK INSTALLATION OG AFINSTALLATION AF UNDERLAG (kun til orbital maskine) Lø ft dækket ved at trykke p kontakten (46). Installer og afinstaller underlaget (A, Figur 5.1). JUSTERING GUMMISKRABENS BALANCE Installer gummiskraberen og skru mø trikken af (H), og tilslut derefter vakuumslangen (G) til gummiskraberen. Juster gummiskraberen ved justeringshå...
  • Page 144 BRUGSANVISNING DANSK  (kun for maskiner uden traction) ved at skubbe maskinen med hænderne på styret (E) og trykke på kontakten (F).  (kun for maskiner med traction) ved at skubbe maskinen med hænderne på styret (E) og ved at trykke på kontakten (F).
  • Page 145 BRUGSANVISNING DANSK OBS! For at undgå nogen form for skade på gulvoverfladen skal man slå bø rster/pudeholdere fra, nå r maskinen stopper på et sted, især nå r ekstra tryk-funktionen er slå et til. Figur 9 Afladning af batterier under brug C B A Så...
  • Page 146 BRUGSANVISNING DANSK OBS! Hvis vakuumsystemet slå r fra ved et uheld (for eksempel, nå r flyderen aktiveres p.g.a. en pludselig maskinbevægelse), så gø r man flg. for at genoptage brugen: sluk for vakuumsystemet ved at trykke på kontakten (D, Figur. 10), så å...
  • Page 147 BRUGSANVISNING DANSK LANG INAKTIVITET FOR MASKINEN Hvis maskinen ikke skal anvendes I mere end 30 dage, så gå frem så ledes: 1. Udfø r procedurerne, der er vist i Efter brug af maskinen-afsnittet. 2. Afbryd batteristikket (54). FØRSTE BRUGSPERIODE Efter de fø rste 8 timer kontrolleres fastgø ringelsen af maskinen og de forbindende dele angå ende korrekt fastgø relse., og de synlige dele kontrolleres for slitage og lækage.
  • Page 148 PIKAOPAS SUOMI JOHDANTO HUOMIO! Tä mä opas sisä ltä ä vain osan laitetta koskevista ohjeista ja tiedoista. Loput tiedoista on esitetty laitteen kä yttö oppaassa, jonka lö ydä t laitteen mukana toimitettavalta ® ® CD-ROM -levyltä . Oppaan lukemiseen tarvitset Adobe Readerin tai vastaavan lukuohjelman.
  • Page 149 PIKAOPAS SUOMI KULJETTAMINEN JA PAKKAUKSEN AVAAMINEN Kun vastaanotat laitteen, varmista, että laite ja sen pakkaus ovat asianmukaiset ja vahingoittumattomat. Mikä li havaitset vaurioita, kerro niistä laitteen kuljettaneelle taholle ennen tuotteen vastaanottamista. Vain nä in toimimalla varmistat, että olet oikeutettu mahdollisiin vahingonkorvauksiin. Noudata pakkauksessa ilmoitettuja ohjeita pakkausta avatessasi.
  • Page 150 PIKAOPAS SUOMI YLEISET TURVAOHJEET Ihmisiin ja laitteeseen mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja koskevat erityiset varoitukset ja huomautukset on esitetty alla. VAARA !  Laitetta saavat kä yttä ä ainoastaan asianmukaisen koulutuksen ja kä yttö ö n vaadittavat luvat omaavat henkilö t, ja kä ytö n on tapahduttava kä yttö oppaan ohjeiden mukaisella tavalla. ...
  • Page 151 PIKAOPAS SUOMI  Älä kä ytä laitetta erityisen pö lyisissä ympä ristö issä . Älä pese laitetta painepesurilla, vesisuihkulla tai millä ä n syö vyttä vä llä aineella.  Vä ltä tö rmä ä mistä hyllyihin tai telineisiin, etenkin mikä li nä illä on esineitä , jotka voivat pudota. ...
  • Page 152 PIKAOPAS SUOMI KONEEN KUVAUS KONEEN RAKENNE (kuten nä ytetty kuvassa 1) Talteenottosä iliö n kansi 19. Etupyö rä t kiinteä llä akselilla (A). Tö lkkiteline Vetopyö rä t (B) Vetotanko 20. Harjan/laipan pidike Ohjauspaneeli 21. Harjan/laipan pidikkeen kansi Sarjanumerokilpi / tekniset tiedot 22.
  • Page 153 PIKAOPAS SUOMI OHJAUSPANEELI (kuten esitetty kuvassa 2) 33. Koneen peruutuskytkin (B) 49. Latauksen vihreä LED 34. Turvakytkin 50. Latausliitä nnä n suojakansi 35. Virta-avain (0 - I) 51. Harjan ylivirtasuoja 36. Purkautuneen akun varoitusvalo (punainen) 52. Vedon ylivirtasuoja (B) 37. Puoliksi purkautuneen akun varoitusvalo (keltainen) 53.
  • Page 154 Mikä li laturin punainen LED-valo vilkkuu, laturissa saattaa olla sisä inen oikosulku. TEKNISET PARAMETRIT Malli Arvon tyyppi Yksikkö ä AS5160 AS5160T AS5160TO Pakkauksen mitat (P x L x K) 1370x600x1220 Koneen Korkeus 1000 Koneen Pituus...
  • Page 155 PIKAOPAS SUOMI KÄYTTÖOPAS VAROITUS! Koneen joissakin kohdissa on joitakin tarrakylttejä osoittaen: — VAARA! — VAROITUS! — HUOMIO! — KONSULTAATIO Kun kä yttä jä lukee tä tä opasta, hä nen on kiinnitettä vä erityistä huomiota levyillä nä kyviin symboleihin. Älä peitä nä itä kylttejä mistä ä n syystä ja vaihda ne vä littö mä sti, jos ne ovat vahingoittuneet. AKUN TARKISTUS / -ASETUS UUDELLA KONEELLA VAROITUS! Koneen sä...
  • Page 156 PIKAOPAS SUOMI AKUN ASENNUS JA AKKUTYYPIN ASETUS (NESTEAKKU TAI GEELI- / AGM-AKKU) Mä ä ritä akun tyypin (NESTEAKKU TAI GEELI- / AGM-AKKU) mukaan kone ja akkulaturin piirikortti seuraavasti: (vain kiekkoharjakone) NESTEAKUT (HUOM: Kä ä nnä vaihtokytkin 1 ja 2 asentoon "OFF".) DISCOVER EV AGM -AKUT (HUOM: Kä...
  • Page 157 PIKAOPAS SUOMI Akun latausasetus (vain mukana kulkevalla akkulaturilla varustetut kiekkoharjakoneet) Irrota ruuvit (A, B, C, D, Kuva 4.1). Avaa laturi ja paikallista sw1 (E, Kuva 4.1). Aseta kytkimet seuraavan taulukon mukaisesti ( Kuva 4.1). Asenna ruuvit (A, B, C, D, Kuva 4.1), kun asetus on valmis. ASETA LAITE SEURAAVASTI AKKUTYYPPIEN MUKAISESTI (NESTEAKKU TAI GEELI- / AGM- AKKU): (vain pyö...
  • Page 158 PIKAOPAS SUOMI Akun asennus Avaa talteenottosä iliö n (1) kansi ja tarkista, että tä ytä talteenottosä iliö (25) on tyhjä , muussa tapauksessa tyhjennä sen poistoletkulla. (22) Sulje talteenottosä iliö n kansi (1). Kä ä nnä talteenottosä iliö (25) varovasti. Koneen mukana toimitetaan kaapelit, jotka soveltuvat 2x12V akkujen asentamista varten.
  • Page 159 PIKAOPAS SUOMI LAIPAN ASENNUS JA IRROTTAMINEN (vain pyö rivä kone) Nosta kantta katkaisinta painamalla (46). Asenna ja irrota laippa (A, kuva 5.1) IMULASTAN SÄÄTÄMINEN 1. Asenna imulasta paikalleen kiristä mä llä kiristysruuvit (H) ja kytke tä mä n jä lkeen imuletku (G) imulastaan. 2.
  • Page 160 PIKAOPAS SUOMI HUOM D C B Voit siirtä ä konetta eteenpä in painamalla joko vasenta tai oikeaa kytkintä (F) tai molempia. Koneen pysä yttä minen 9. Pysä ytä kone kä yttä mä llä ohjaustankoa (E) (vain koneelle ilman vetokykyä ). Pysä ytä kone vapauttamalla kytkimet (F) (vain koneelle, jossa on vetokykyä...
  • Page 161 PIKAOPAS SUOMI VAROITUS! Lattiapinnan vaurioiden vä lttä miseksi kytke harjat / laipan pidikkeet pois pä ä ltä , kun kone pysä htyy johonkin paikkaan, varsinkin kun ylimä ä rä inen painetoiminto on kä ytö ssä . Kuva 9 Akun purkautuminen kä ytö n aikana Kone toimii normaalisti akuilla, kun vihreä...
  • Page 162 PIKAOPAS SUOMI VAROITUS! Jos imujä rjestelmä sammuu vahingossa (esimerkiksi, uimuri aktivoidaan johtuen ä killisestä koneen liikkeestä ), toimintaa voidaan jatkaa: sammuttamalla imujä rjestelmä painamalla kytkintä (D, kuva 10), avaamalla sitten kansi (C, kuva. 11) ja tarkistamalla, että verkon (A) sisä llä oleva uimurin on laskeutunut vedenpintaan.
  • Page 163 PIKAOPAS SUOMI KONEEN PITKÄ SEISOKKI Jos konetta ei kä ytetä yli 30 pä ivä ä n, menettele seuraavasti: 1. Suorita Koneen kä ytö n jä lkeen -kappaleessa osoitetut menettelyt. 2. Irrota akun liitin (54). KÄYTÖN ENSIMMÄINEN JAKSO Tarkista ensimmä isen 8 tunnin jä lkeen laitteen kiinnitys ja liitososien kireys ja tarkista nä kyvä t osat kulumisen ja vuotojen varalta.
  • Page 164 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS INTRODUÇÃO CUIDADO! Alguma informaç ã o geral e detalhada da má quina nã o está incluí da neste guia. ® Consulte as Instruç õ es do Manual de Utilizaç ã o incluí do no CD-ROM, abrindo o com Adobe ®...
  • Page 165 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS TRANSPORTE E DESEMBALAGEM Quando a transportadora entregar a má quina, certifique se que a embalagem e a má quina estã o completas e sem danos. Se estiverem danificadas, notifique a transportadora sobre o danos antes de aceitar o produto para se reservar ao direito de compensaç...
  • Page 166 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Avisos e cuidados especí ficos a informar sobre danos potenciais a pessoas e à má quina sã o exibidos abaixo. PERIGO!  Esta má quina deve ser operada por pessoal treinado e autorizado de acordo com as instruç õ es do manual.
  • Page 167 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS Nã o lave a má quina com jactos de á gua directos ou pressurizados, ou com substâ ncias corrosivas.  Nã o deixe ir contra prateleiras ou andaimes, especialmente quando existe o risco de caí rem objectos. ...
  • Page 168 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA (como exibido na Figura 1) Capa do tanque de recuperaç ã o 19. Rodas frontais do eixo fixo (A) Suporte de lata Rodas motrizes Guiã o 20. Suporte de Esponja / Escova Painel de controlo 21.
  • Page 169 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO (como exibido na Figura 2) 33. Interruptor traseiro da má quina (B) 49. LED verde de carregamento 34. Interruptor de seguranç a 50. Tampa de seguranç a da entrada de carregamento 35. Chave de igniç ã o (0 - I) 51.
  • Page 170 O LED vermelho do carregador a piscar pode ser causado por curto circuí to interno do mesmo. PARÂMETROS TÉCNICOS Modelo Tipo de Parâ metro Unidades AS5160 AS5160T AS5160TO Dimensõ es da embalagem (C x L x A) 1370 x 600 x 1220 Altura da má quina 1000 Comprimento da má...
  • Page 171 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS GUIA DE OPERAÇÃO AVISO! Em alguns pontos da má quina, existem algumas placas adesivas que indicam: — PERIGO! — AVISO! — CUIDADO! — CONSULTA Ao ler este Manual, o operador deve ter atenç ã o particular aos sí mbolos mostrados nas placas. Nã o cubra estas placas de forma alguma e substitua-as se forem danificadas.
  • Page 172 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DA BATERIA E DEFINIÇÃO DO TIPO DE BATEIRA (WET OU GEL / AGM) De acordo com o tipo das baterias (WET ou GEL / AGM), defina a má quina e a placa electró nica do carregador da bateria da seguinte forma: (só...
  • Page 173 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS Definiç ã o do carregador de bateria (para má quinas de disco com carregador de bateria a bordo) Remova os parafusos (A, B, C, D, Figura 4.1). Abra o carregador e encontre o sw1 (E, Figura 4.1). Defina os interruptores como a tabela da (Figura 4.1).
  • Page 174 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS Instalaç ã o da bateria Abra a capa do tanque de recuperaç ã o (1) e verifique se o tanque (25) está vazio; se nã o estiver, esvazie-o com a mangueira de drenagem (22). Feche a capa do tanque de recuperaç ã o (1). Gire o tanque de recuperaç...
  • Page 175 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS 10. Para retirar o suporte da escova/esponja, levante o convé s pressionando o pedal (9) e pressione o interruptor (44) para remover o suporte. INSTALAÇÃO E DESINSTALAÇÃO DA ESPONJA (só para má quina orbital) Levante a plataforma pressionando o interruptor (46). Instale e desinstale a esponja (A, Figura 5.1).
  • Page 176 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS de limpeza a ser realizada. 8. Iniciar a limpeza: • (só para má quinas sem tracç ã o) empurre a má quina com as mã os no punho (E) e pressione o interruptor (F). • (só para má quinas com tracç ã o) empurre a má quina com as mã os no punho (E) e pressione o interruptor (F). Se necessá...
  • Page 177 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS CUIDADO! Para evitar quaisquer danos à superfí cie do chã o, desligue os suportes das esponjas/escovas quando a má quina parar em um lugar, especialmente quando a funç ã o de pressã o extra está ligada. Figura 9 Descarregamento da bateria durante a operaç...
  • Page 178 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS CUIDADO! sistema vá cuo desligado acidentalmente (por exemplo, quando a bó ia é activa devido a um movimento sú bito da má quina), para continuar operaç ã o: desligue o sistema a vá cuo pressionando o interruptor Figura 10),...
  • Page 179 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS INACTIVIDADE DURANTE LONGO PERÍ ODO DE TEMPO Se a má quina nã o for ser utilizada durante mais de 30 dias, realize o seguinte: Realize os procedimentos mostrados no pará grafo Apó s Utilizar a Má quina. Desligue o conector da bateria (54).
  • Page 180 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓH ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε αυτόν τον οδηγό δεν περιλαμβάνονται κάποιες γενικές και λεπτομερείς πληροφορίες μηχάνημα, Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο με Οδηγίες χρήσης στο CD-ROM που παρέχεται, σε ® ® μορφή Adobe Reader ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι αριθμοί στις παρενθέσεις αναφέρονται στα εξαρτήματα που εμφανίζονται στο κεφάλαιο Περιγραφή...
  • Page 181 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Όταν ο μεταφορέας παραδίδει το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία και το μηχάνημα είναι ακέραια και άθικτα. Εάν υπάρχει κάποια ζημιά, ενημερώστε τον μεταφορέα για τη ζημιά και, πριν αποδεχθείτε το εμπόρευμα, επιφυλάξτε το δικαίωμα για αποζημίωση σχετικά με τη ζημιά. Ακολουθήστε...
  • Page 182 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω εμφανίζονται ειδικές προειδοποιήσεις και προφυλάξεις που ενημερώνουν σχετικά με πιθανές ζημιές σε ανθρώπους και το μηχάνημα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ!  Αυτό το μηχάνημα πρέπει να το λειτουργεί εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό, σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου. ...
  • Page 183 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ προστατευτικά γυαλιά.  Χρησιμοποιήστε τις βούρτσες και τους δίσκους που παρέχονται με το μηχάνημα ή αυτά που καθορίζονται στο εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων βουρτσών και δίσκων μπορεί να μειώσει την ασφάλεια.  Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του μηχανήματος, ελέγξτε εάν οφείλεται σε έλλειψη συντήρησης. Εάν χρειάζεται, ζητήστε...
  • Page 184 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΔΟΜΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (όπως φαίνεται στο Σχήμα 1) Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου υγρού 19. Εμπρός τροχοί σε σταθερό άξονα (Α) Θήκη κυπέλλου Τροχοί οδήγησης (B) Τιμόνι 20. Στήριγμα βούρτσας/βάσης δίσκου Πίνακας χειρισμού 21. Πλατφόρμα στηρίγματος βούρτσας / βάσης δίσκου Πινακίδα...
  • Page 185 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (όπως φαίνεται στο Σχήμα 2) 33. Διακόπτης οπισθοπορείας του μηχανήματος (Β) 49. Πράσινο LED φόρτισης 34. Διακόπτης ασφαλείας 50. Κάλυμμα ασφαλείας της υποδοχής 35. Κλειδί μίζας (0 - Ι) φόρτισης 36. Ενδεικτική λυχνία αδειάσματος της μπαταρίας (κόκκινο) 51.
  • Page 186 Εάν αναβοσβήνει το κόκκινο LED του φορτιστή αυτό μπορεί να έχει προκληθεί από εσωτερικό βραχυκύκλωμα του φορτιστή. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΜΟΝΤΕΛΟ Τύπος παραμέτρου Μονάδες AS5160 AS5160T AS5160TO Διαστάσεις συσκευασίας (Μ x Π x Υ) 1370 x 600 x 1220 Ύψος μηχανήματος 1000 Μήκος μηχανήματος...
  • Page 187 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε μερικά σημεία του μηχανήματος υπάρχουν αυτοκόλλητες πινακίδες που λένε: — ΚΙΝΔΥΝΟΣ! — ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! — ΠΡΟΣΟΧΗ! — ΣΥΜΒΟΥΛΗ Κατά την ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου, ο χειριστής πρέπει να προσέξει ιδιαίτερα τα σύμβολα σε αυτές τις πινακίδες.
  • Page 188 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΥΠΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΥΓΡΗ Ή GEL / AGM) Ανάλογα με τον τύπο των μπαταριών (WET ή GEL / AGM), ρυθμίστε το μηχάνημα και τον ηλεκτρονικό πίνακα του φορτιστή μπαταρίας ως εξής: (μόνο για μηχάνημα δίσκου) ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ...
  • Page 189 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση φορτιστή μπαταρίας (για μηχανήματα με δίσκο, με ενσωματωμένο φορτιστή μπαταρίας) Αφαιρέστε τις βίδες (A, B, C, D, Σχήμα 4.1). Ανοίξτε το φορτιστή και βρείτε το sw1 (E, Σχήμα 4.1). Ρυθμίστε τους διακόπτες όπως ο πίνακας στο (Σχήμα 4.1). Εγκαταστήστε...
  • Page 190 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση της μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα του κάδου ακάθαρτου υγρού (1) και βεβαιωθείτε ότι ο κάδος ακάθαρτου υγρού (25) είναι άδειος, αλλιώς αδειάστε τον με το σωλήνα αποστράγγισης. (22). Κλείστε το κάλυμμα του κάδου ακάθαρτου υγρού (1). Αναποδογυρίστε...
  • Page 191 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΒΑΣΗΣ (μόνο για τροχιακό μηχάνημα) Ανασηκώστε την πλατφόρμα πιέζοντας τον διακόπτη (46). Εγκαταστήστε και αφαιρέστε τη βάση (A, Σχήμα 5.1) ΡΥΘΜΙΣΗ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ ΤΟΥ ΜΑΚΤΡΟΥ Τοποθετήστε το μάκτρο και βιδώστε το παξιμάδι (H), και στη συνέχεια συνδέστε τον απορροφητικό σωλήνα (G) στο...
  • Page 192 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • (Μόνο για μηχάνημα χωρίς πρόσφυση) πιέζοντας με τα χέρια το τιμόνι (Ε) του μηχανήματος και πατώντας το διακόπτη (F). • (Μόνο για μηχάνημα με πρόσφυση) πιέζοντας με τα χέρια το τιμόνι (Ε) του μηχανήματος και πατώντας το διακόπτη...
  • Page 193 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε τυχόν ζημιά στην επιφάνεια του δαπέδου, απενεργοποιήστε τις βούρτσες / βάση δίσκων, όταν το μηχάνημα σταματάει σε ένα μέρος, ειδικά όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία επιπλέον πίεσης. Σχήμα 9 Αποφόρτιση της μπαταρίας κατά τη λειτουργία C B A Όσο...
  • Page 194 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν απενεργοποιηθεί κατά λάθος το απορροφητικό σύστημα (για παράδειγμα, όταν ενεργοποιηθεί ο πλωτήρας εξαιτίας μιας απότομης κίνησης του μηχανήματος), για να συνεχίσετε τη λειτουργία: απενεργοποιήστε το απορροφητικό σύστημα πιέζοντας το διακόπτη (D, Σχήμα 10), ανοίξτε το κάλυμμα (C, Σχήμα...
  • Page 195 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ ΑΔΡΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα για πάνω από 30 ημέρες, συνεχίστε ως εξής: 1. Εκτελέστε τις διαδικασίες που περιγράφονται στην παράγραφο Μετά από τη χρήση του μηχανήματος. 2. Αποσυνδέστε το βύσμα της μπαταρίας (54). ΠΡΩΤΗ...
  • Page 196 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GİRİŞ DİKKAT! Bazı genel ve detaylı makine bilgisi bu kılavuz içerisine dahil edilmemiştir. ® ® Lütfen sunulan CD içerisinde yer alan Kullanım Kılavuzunu Adobe Reader kullanarak okuyun. Parantez içerisindeki numaralar Makine Tanıtımı bölümünde gösterilen bileşenlere işaret etmektedir.
  • Page 197 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TAŞIMA VE PAKETİN AÇILMASI Nakliyeci makineyi teslim ederken paketin ve makinenin bütün ve hasara uğramamış olduğundan emin olun. Eğer hasar görmüş ise, nakliyeciye bildirin ve ürünleri kabul etmeden önce hasarın giderilmesini talep edin. Makinenin paketini aç arken paket ü zerindeki talimatlara tamamen uyun. Paket içerisinde aşağıdakilerin bulunduğunu kontrol edin: 1.
  • Page 198 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GENEL GÜVENLİKTALİMATLARI İnsanlara ve makineye karşı meydana gelebilecek potansiyel hasarlar hakkında bilgi vermek için belirlenen uyarı ve dikkat çekilecek hususlar aşağıda gösterilmiştir. TEHLİKE!  Bu makine eğitimli ve yetkili bir personel tarafından kılavuza uygun olarak çalıştırılmalıdır. ...
  • Page 199 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE  Saç, takı ve gevşek kumaşların makinenin hareket eden parçalarına takılmasını engellemek için gereken tüm tedbirleri alın.  Makineyi ö zellikle tozlu alanlarda kullanmayın. Makineyi doğrudan veya basınçlı su ile veya korozyona sebep olabilecek maddelerle yıkamayın. ...
  • Page 200 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNE TANITIMI MAKİNE YAPISI (Şekil 1’de gösteril diği gibi) Geri kazanım tank kapağı 19. Sabit açılı ön tekerlekler (A). Kap tutucu Direksiyon simitleri (B) 20. Fırça/Keçe-tutucu Gidon 21. Fırça/Keçe-tutucu gü vertesi Kontrol paneli Seri numarası plakası/teknik veri 22.
  • Page 201 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KONTROL PANELİ (Şekil 2’de gösterildiği gibi) 33. Makine geri anahtarı (B) 49. Şarj, yeşil LED 34. Güvenlik anahtarı 50. Şarj prizi güvenlik kapağı 35. Kontak anahtarı (0 - I) 51. Fırça aşırı yüklenme koruması 36. Boşalmış batarya uyarı ışığı (kırmızı) 52.
  • Page 202 şarj cihazı uyuşmuyor, batarya düzgün bağlanmamış veya çıkış kısa devre. Şarj cihazının kırmızı LEDi yanıp sönüyorsa bu şarj cihazının iç kısa devresinden kaynaklanıyor olabilir. TEKNİK ÖZELLİKLER Model Parametre Tü rü Birimler AS5160 AS5160T AS5160TO Paket boyutları (U x G x Y) 1370x600x1220 Makine Yüksekliği 1000 Makine Uzunluğu 1310 Makine Genişliği (silecek hariç)
  • Page 203 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE ÇALIŞTIRMA KILAVUZU UYARI! Makinenin bazı noktalarında şu uyarıları gösteren yapıştırma plakalar mevcuttur: — TEHLİKE! — UARI! — DİKKAT! — DANIŞIN Bu Kullanım Kılavuzunu okurken, kullanıcı etiketlerde gösterilen sembollere özel dikkat göstermelidir. Bu plakaları hiç bir sebeple kapatmayın ve eğer zarar görürlerse hemen yenisiyle değiştirin. YENİ...
  • Page 204 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE BATARYA KURULUMU VE BATARYA TİPİNİN AYARLANMASI (ISLAK veya JEL/AGM) Batarya türüne göre (ISLAK veya JEL/AGM), makineyi ve batarya şarj batarya şarj cihazının elektronik kartını şu şekilde ayarlayın: (sadece disk makinesi iç in) ISLAK BATARYALAR (NOT: DIP anahtarı 1 ve 2'yi "KAPALI"...
  • Page 205 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Batarya şarj cihazı ayarı (dahili batarya şarj cihazlı disk makineleri iç in) 6. Vidaları sö kü n (A, B, C, D, Şekil 4.1). Şarj cihazını açın ve sw1'i bulun (E, Şekil 4.1). Anahtarları tablo olarak ayarlayın (Şekil 4.1). Tamamlandıktan sonra vidaları...
  • Page 206 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Batarya yerleştirme Geri kazanım tank kapağını (1) açın ve geri kazanım tankının (25) boş olup olmadığını kontrol edin; eğer boş değilse boşaltma hortumu ile boşaltın. (22) Geri kazanım tank kapağını (1) kapatın. Geri kazanım tankını (25) dikkatlice ters çevirin. Makine 2×...
  • Page 207 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE PED MONTAJ VE KALDIRMA (sadece orbital makinesi iç in) Düğmeye (46) basarak katı kaldırın. Pedi takın ve kaldırın (A, Şekil 5.1) SİLECEĞİNDENGESİNİNAYARLANMASI Sileceği yerleştirin ve somunu (H) takın, daha sonra vakum hortumunu (G) sileceğe takın. Sileceği silecek ayarlama kolu (A, Şekil 6) ile ayarlayın. Eğer arka silecek bıçağının (B) zemin ve orta bö...
  • Page 208 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Gerekirse, ileri hız, ayarlayıcı (H) ile ayarlanabilir. D C B Makineyi ileri hareket ettirmek için sağ ya da sol anahtara (F) veya her ikisine birden basın. Makinenin durdurulması Makineyi, tutamağı (E) kullanarak durdurun (sadece çekiş sistemi olmayan makine için). Anahtarları (F) bırakarak makineyi durdurun (sadece çekiş...
  • Page 209 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE DİKKAT! Zemin yüzeyinin herhangi bir zarar görmemesi için, makine bir yerde durduğunda, özellikle de ilave baskı fonksiyonu açık iken, fırça/keçe tutucuları kapatın. Şekil 9 Çalışma esnasında bataryanın boşalması C B A Yeşil ikaz ışığı (A, Şekil 10) yandığı sürece bataryalar makinenin normal olarak çalışmasına müsaade eder.
  • Page 210 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE DİKKAT! Eğer vakum sistemi kazara kapadı ise (örneğin ani bir makine hareketi ile şamandıra aktif hale geldiyse) işleme devam etmek için: anahtara (D, Şekil 10) basarak vakum sistemini kapatın, daha sonra kapağı (C, Şekil 11) açın ve ızgara (A) içerisindeki şamandıranın su seviyesinin altına gidip gitmediğini kontrol edin.
  • Page 211 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNENİN UZUN SÜRE HAREKETSİZLİĞİ Eğer makine 30 günden daha fazla kullanılmayacak ise, aşağıdaki şekilde devam edin: 1. Kullanımdan Sonrası makine paragrafında gösterilen prosedürleri gerçekleştirin. 2. Batarya bağlantısını (54) kesin. KULLANIMIN İLK PERİYODU İl 8 saatten sonra makinenin sıkıştırma ve bağlantı parçalarının sıkılığını kontrol edin ve görünen parçaların yıpranma ve sızıntı...
  • Page 212 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAVODILA PREVIDNOST! Nekatere splošne in podrobne informacije o napravi niso vključene v ta vodič. Prosimo, poglejte ® ® navodila za uporabo na priloženem CD-ROM-u s pomočjo programa Adobe Reader OPOMBA Številke v oklepajih se nanašajo na komponente, prikazane v poglavju Opis naprave. NAMEN VODIČA IN VSEBINA Namen tega hitrega vodiča je sporočanje osnovnih informacij operaterju za pravilno uporabo naprave.
  • Page 213 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TRANSPORT IN RAZPAKIRANJE Ko dostavna služba dostavi napravo, preverite, da sta embalaža in naprava cela in nepoškodovana. Če najdete poškodbo, povejte to dostavljavcu še preden prevzamete paket in si pridržite pravico za kompenzacijo škode. Dosledno sledite navodilom na embalaži, ko boste odpakirali napravo. Preverite embalažo in se prepričajte, da so vključeni naslednji elementi: Tehnična dokumentacija, vključno s priročnikom za hiter začetek, CD-jem z navodili in navodili za pripadajoči polnilec, če je le ta priložen, se nahaja ob napravi.
  • Page 214 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Spodaj so prikazana posebna opozorila in previdnosti za obveščanje o morebitnih poškodbah ljudi in naprav. NEVARNOST!  To napravo mora upravljati samo usposobljeno in pooblaščeno osebje, glede na vodila v tem priročniku.  Pred čiščenjem, vzdrževanjem, popravilom in zamenjavami, previdno preberite ta navodila, ugasnite napravo in izključite baterijski priključek.
  • Page 215 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Ne perite naprave z neposrednimi curki ali curki pod pritiskom, ali s korozivnimi substancami.  Ne približujte naprave policam ali odrom, še posebej tam, kjer je možnost padanja predmetov.  Ne prislanjajte steklenic s tekočinami na stroj, za to uporabite primerno držalo. ...
  • Page 216 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPIS NAPRAVE STRUKTURA NAPRAVE (kot prikazano na Slika 1) Pokrov zbiralne posode 19. Prednja kolesa na fiksni osi (A) Držalo doze Vozna kolesa (B) 20. Držalo krtače / blazinice Krmilo Nadzorna plošča 21. Krov držala krtače / blazinice Ploščica s serijsko številko / tehničnimi podatki 22.
  • Page 217 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NADZORNA PLOŠČA (kot prikazano na Slika 2) 49. Zelena LED lučka ob polnjenju 33. Zadnje stikalo naprave (B) 50. Varnostno pokrivalo polnilnega priključka 34. Varnostno stikalo 35. Vžigalni ključ (0 - I) 51. Zaščita pred preobremenitvijo ščetke 36.
  • Page 218 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA EKRAN ZA PRIKAZOVANJE STANJA POLNJENA (kot je prikazano na Slika 2) Na začetku polnjenja, ponavadi sveti rdeča LED lučka (47) polnilca.To je prva faza polnjenja. Po tem, ko se naprava polni nekaj časa, se rdeča LED lučka (47) ugasne, prižge rumena LED lučka (48), kar je druga faza polnjenja.
  • Page 219 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OBRATOVALNI VODIČ OPOZORILO! Na nekaterih delih naprave se nahajajo samolepilne ploščice, ki kažejo na: - NEVARNOST! - OPOZORILO! - POZORNOST! - POSVETOVANJE Operater naj ob prebiranju tega vodiča posveti posebno pozornost simbolom, prikazanim na ploščicah. Ne prekrivajte teh ploščic iz katerega koli razloga in jih nemudoma zamenjajte v primeru poškodbe. PREVERBA AKUMULATORJA / NAMESTITEV V NOVI NAPRAVI OPOZORILO! Elektronske komponente naprave se lahko resno poškodujejo, če akumulator ni pravilno...
  • Page 220 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAMESTITEV AKUMULATORJA IN NASTAVITEV TIPA AKUMULATORJA (MOKER ALI GEL / AGM) Glede na tip akumulatorja (MOKER ali GEL / AGM), nastavite napravo in elektronsko ploščo polnilca akumulatorja na sledeč način: (samo za naprave z diskom) MOKER AKUMULATOR (OPOMBA: Prestavite DIP stikali 1 in 2 na »...
  • Page 221 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Nastavitev polnilca baterij (za naprave z diskom z vključenim polnilcem baterij) 6. Odstranite vijake (A, B, C, D, Slika 4.1). Odprite polnilec in poiščite st.1 (E, Slika 4.1) Nastavite stikala kot v tabeli (Slika 4.1) Namestite vijake (A, B, C, D, Slika 4.1) po končani nastavitvi. GLEDE NA TIP BATERIJ (MOKRIH ALI GEL / AGM), NASTAVITE NAPRAVO KOT SLEDEČE: (samo za orbitalne naprave) OPOMBA...
  • Page 222 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Namestitev akumulatorja Odprite pokrov zbiralne posode (1) in preverite, da je zbiralna posoda (25) prazna; sicer jo izpraznite z drenažno cevjo (22). Zaprite pokrov zbiralne posode (1). Previdno obrnite zbiralno posodo (25). Naprava je dobavljena s kabli, ki so primerni za namestitev 2X12V akumulatorjev. Previdno vstavite akumulatorja v za to primeren prostor, nato ju primerno namestite.
  • Page 223 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA 10. Za odstranitev ščetke / držala blazinice, dvignite krov s pritiskom na pedal (9) nato pritisnite stikalo (44) ter tako odstranite ščetko / držalo blazinice. NAMESTITEV IN ODSTRANITEV BLAZINICE (samo za orbitalne naprave) Dvignite krov s pritiskom na stikalo (46). Namestitev in odstranite blazinico (A, Slika 5.1).
  • Page 224 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Začnite čistiti: (Samo za naprave brez oprijema) z ročnim pritiskom naprave na krmilu (E) in pritiskom na stikalo (F). • (Samo za naprave z oprijemom) z ročnim pritiskom naprave na krmilu (E) in pritiskom na stikalo (F). Po potrebi •...
  • Page 225 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA POZOR! V izogib škodi na talni površini, ugasnite ščetke/držala blazinic, ko se naprava ustavi na mestu, posebej ko je vključena funkcija dodatnega pritiska. Slika 9 C B A Odklop akumulatorja med delovanjem Dokler sveti zelena opozorilna luč (A, Slika 10), akumulator omogoča napravi, da deluje normalno.
  • Page 226 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA POZOR! Če se sesalni sistem pomotoma ugasne (na primer, ko se plovec aktivira zaradi nenadnega premika naprave), za ponovno vzpostavitev: ugasnite sesalni s pritiskom na stikalo (D, slika 10), nato odprite pokrov (C, slika 11) in preverite, da se je plovec v mreži (A) spustil skupaj z nivojem vode.
  • Page 227 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA DOLGOTRAJNA NEAKTIVNOST NAPRAVE Če naprava ne bo v uporabi več kot 30 dni, ukrepajte na naslednji način: Izvedite procedure, prikazane v odstavku Po uporabi naprave. Izklopite priključek akumulatorja (38). PRVO OBDOBJE UPORABE Po prvih 8 urah preverite pritrditev naprave in povezovalne dele, ali so pravilno zategnjeni ter preverite vidne dele, ali so obrabljeni in preverite odtekanje.
  • Page 228 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ ÚVOD UPOZORNĚNÍ! V této příručce nejsou zahrnuty některé všeobecné a podrobné informace o přístroji. ® Přečtěte si prosím Návod k obsluze na dodaném CD-ROMu, který lze otevřít v Adobe ® Reader POZNÁMKA Čísla v závorkách se vztahují k součástem uvedeným v kapitole Popis přístroje. ÚČEL A OBSAH PŘÍRUČKY Účelem této Úvodní...
  • Page 229 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ DODÁVKA A VYBALENÍ Při dodání prosím zkontrolujte, zda nebyl obal a přístroj během dodávky poškozen. V případě viditelného poškození na tuto skutečnost upozorněte dopravce ještě před přijetím zboží. Máte právo na náhradu škody. Při vybalování přístroje postupujte striktně dle pokynů na obalu. Zkontrolujte, zda zásilka obsahuje následující...
  • Page 230 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Níže jsou uvedena zvláštní varování a upozornění informující o případných poškozeních týkajících se osob a přístroje. NEBEZPEČÍ!  Tento přístroj musí provozovat vyškolení a autorizovaní pracovníci podle pokynů v příručce.  Před provedením jakékoli, údržby, opravy nebo výměny si pozorně přečtěte všechny instrukce, vypněte zařízení...
  • Page 231 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ  Přístroj nepoužívejte zejména v prašných prostorách. Přístroj nemyjte hadicí nebo tlakovými vodními tryskami či korozními látkami.  Dbejte na to, abyste nenarazili do regálů či lešení, zejména tam, kde je riziko padajících předmětů.  Neopírejte o přístroj nádoby s tekutinami. Použijte vhodný držák. ...
  • Page 232 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ POPIS PŘÍSTROJE POPIS PŘÍSTROJE (jak je znázorněno na Obrá zek 1) Víko nádrže na obnovu vody 19. Přední kola na pevné nápravě (A) Držák nápojů Hnací kola (B) Řídítka 20. Držák kartáče/podložky 21. Jednotka držáku kartáče/podložky Ovlá dací panel Štítek se sériovým číslem/technickými údaji 22.
  • Page 233 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ OVLÁDACÍ PANEL (jak je znázorněno na Obrá zek 2) 33. Spínač zpátečky (B) 49. Zelená LED kontrolka nabí jení 34. Bezpečnostní spínač 50. Bezpečnostní kryt nabíjecího konektoru 35. Klíček zapalování (0 - I) 51. Ochrana proti přetížení kartáče 36.
  • Page 234 či došlo ke zkratu na výstupu. Blikání červené LED kontrolky nabíječky může být způsobeno vnitřním zkratem nabíječky. TECHNICKÉ PARAMETRY Model Typ parametru Jednotky AS5160 AS5160T AS5160TO Rozměry Balení (D x Š x V) 1370 x 600 x 1220 Výška Přístroje 1000 Délka Přístroje 1310 Šířka Přístroje (bez stěrky)
  • Page 235 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA VAROVÁNÍ ! Na některých místech jsou na přístroji lepicí štítky označující: — NEBEZPEČÍ! — VAROVÁNÍ ! — POZOR! — KONZULTACE Při čtení této příručky musí obsluha přístroje věnovat zvláštní pozornost symbolům na štítkách. Tyto štítky za žádných okolností...
  • Page 236 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ VLOŽENÍ BATERIÍ A NASTAVENÍ TYPU BATERIÍ (MOKRÉ NEBO GELOVÉ/AGM) Nastavte přístroj a elektrickou obvodovou desku nabíječky baterií podle typu baterií (MOKRÉ nebo GELOVÉ/AGM) následovně: (pouze pro přístroj s diskem) MOKRÉ BATERIE (POZNÁMKA: Přepněte DIP spínač 1 a 2 do pozice "OFF".) BATERIE DISCOVER EV AGM (POZNÁMKA: Přepněte DIP spínač...
  • Page 237 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ Nastavení nabíječky baterií (pro přístroje s diskem s vestavěnou nabíječkou baterií) Odstraňte šrouby (A, B, C, D, Obrázek 4.1). Otevřete nabíječku a najděte sw1 (E, Obrázek 4.1). Nastavte spínače podle tabulky (Obrázek 4.1). Vložte šrouby (A, B, C, D, Obrázek 4.1) po dokončení nastavení. PODLE TYPU BATERIÍ...
  • Page 238 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ Vložení baterií Otevřete kryt nádrže na obnovu vody (1) a ujistěte se, že je nádrž (25) prázdná; v opačném případě ji pomocí vypouštěcí hadičky vyprázdněte. (22). Zavřete kryt nádrže na obnovu vody (1). Opatrně překlopte nádrž na obnovu vody (25). Přístroj je dodáván s kabely vhodný...
  • Page 239 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ 10. Chcete-li držák kartáče/podložky odstranit, zvedněte jednotku sešlápnutím pedálu (9), poté stiskněte spínač (44) a držák kartáče/podložky bude odstraněn. INSTALACE A ODINSTALACE PODLOŽKY (pouze pro orbitální přístroj) Zvedněte jednotku stisknutím spínače (46) Nainstalujte a odinstalujte podložku (A, Obrázek 5.1) NASTAVENÍ...
  • Page 240 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ POZNÁMKA Pro pojezd vpřed stiskněte buď levý nebo pravý D C B spínač (F) nebo oba dva. Zastavení přístroje 9. Přístroj zastavíte pomocí řídítek (E) (pouze u přístrojů bez pohonu). Přístroj zastavíte uvolněním spínačů (F) (pouze u přístrojů...
  • Page 241 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ POZOR! Aby nedošlo k poškození povrchu podlahy, po zastavení přístroje na jednom místě vypněte držáky kartáče/podložky, zvlášť když je zapnutá funkce přídavného tlaku. Obrá zek 9 Vybití baterie během provozu C B A Dokud sví tí zelená kontrolka (A, Obrá zek 10), baterie umožňují...
  • Page 242 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ POZOR! Pokud sací systé m ná hodou vypne (například když se aktivuje plovák v důsledku náhlého pohybu přístroj), činnost obnovíte následovně: vypněte sací systém stisknutím spínače (D, Obrá zek 10), poté otevřete kryt (C, Obrá zek 11) a zkontrolujte, zda plová k uvnitř...
  • Page 243 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ DLOUHÁ NEČINNOST PŘÍSTROJE Pokud přístroj nebudete používat po dobu delší než 30 dní, postupujte následovně. 1. Proveďte postupy uvedené v odstavci Po použití přístroje. 2. Odpojte konektor baterie (54). PRVNÍ OBDOBÍ POUŽÍVÁNÍ Po prvních 8 hodinách zkontrolujte řádné utažení upevňovacích a spojovacích dílů a zkontrolujte opotřebení a možné poškození...
  • Page 244 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI WPROWADZENIE UWAGA! Instrukcja nie zawiera niektórych ogólnych i szczegółowych informacji. Prosimy przeczytać Instrukcje obsługi dostarczona na CD-ROM przy pomocy programu ® ® Adobe Reader INFORMACJA Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis maszyny. CEL I ZAWARTOŚĆ...
  • Page 245 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI TRANSPORT I ODPAKOWANIE Po dotarciu urządzenia na miejsce, sprawdzić czy opakowanie i maszyna nie uległy uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, prosimy o zgłoszenie tego przewoźnikowi oraz o zastrzeżenie sobie prawa do rekompensaty przed przyjęciem towaru. Podczas odpakowywania maszyny, ściśle przestrzegać...
  • Page 246 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI OGÓLNA INSTRUKCJA BHP Poniżej przedstawiono specyficzne ostrzeżenia informujące o możliwości doznania uszczerbku na zdrowiu lub uszkodzenia maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Maszynę może obsługiwać tylko przeszkolony i upoważniony personel, zgodnie z wytycznymi tej instrukcji.  Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek procedury czyszczenia, konserwacji, naprawy lub wymiany, należy uważnie przeczytać...
  • Page 247 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI lub pady mogą obniżać bezpieczeństwo.  W przypadku usterki, najpierw sprawdzić czy nie jest to efekt zaniedbania konserwacji. W razie konieczności, zwrócić się o pomoc do upoważnionego personelu lub autoryzowanego punktu serwisowego.  Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności by włosy, biżuteria ani luźne części odzieży nie zostały pochwycone przez ruchome części urządzenia.
  • Page 248 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI OPIS URZĄDZENIA BUDOWA URZĄDZENIA (jak na Rys. 1). Osłona zbiornika odzysku wody 19. Koła przednie na stałej osi (A) Koła jezdne (B) Uchwyt pojemnika Kierownica 20. Szczotka/uchwyt pada Panel sterowania 21. Podstawa szczotki/uchwytu pada Płytka znamionowa/dane techniczne 22.
  • Page 249 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI PANEL STEROWANIA (jak na Rys. 2). 33. Tylny wyłącznik urządzenia (B) 49. Zielona lampka LED ładowania 34. Wyłącznik bezpieczeństwa 50. Pokrywa bezpieczeństwa gniazdka ładowania 35. Kluczyk zapłonowy (0 - I) 51. Ochrona silnika szczotki przed przeciążeniem 36. Lampka wskaźnikowa rozładowanego akumulatorka 52.
  • Page 250 że: akumulatorek nie pasuje do ładowarki, akumulatorek jest źle podłączony do ładowarki, na wyjściu jest zwarcie. Miganie czerwonej diody ładowarki może być spowodowane zwarciem wewnątrz ładowarki. PARAMETRY TECHNICZNE Model Typ parametru Jednostki AS5160 AS5160T AS5160TO Wielkość Opakowania (Dług x Szer x 1370 x 600 x 1220 Wys) Wysokość Urządzenia 1000 Długość Urządzenia 1310 Szerokość...
  • Page 251 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE! Na niektórych częściach maszyny znajdują się naklejki wskazujące na: — NIEBEZPIECZEŃSTWO! — OSTRZEŻENIE! — UWAGA! — SPRAWDZIĆ W trakcie czytania instrukcji, operator winien zwracać szczególną uwagę na te symbole. W żadnym wypadku nie wolno tych naklejek zasłaniać, a w przypadku uszkodzenia natychmiast wymienić. INSTALACJA I USTAWIENIE AKUMULATORÓW W NOWYM URZĄDZENIU OSTRZEŻENIE! Elementy elektryczne urządzenia mogą...
  • Page 252 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI ZAKŁADANIE I USTAWIANIE TYPU AKUMULATORKÓW (MOKRE LUB ŻELOWE/AGM) Ustaw urządzenie i tablicę elektroniczną zgodnie z typem używanych akumulatorków (MOKRE lub ŻELOWE)(dotyczy tylko urządzeń tarczowych). AKUMULATORKI MOKRE UWAGA: Przestaw miniprzełączniki DIP 1 i 2 urządzenia na pozycję OFF. AKUMULATORKI DISCOVER EV AGM UWAGA:...
  • Page 253 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Ustawienia ładowania akumulatora (dotyczy urządzeń tarczowych z wbudowaną ładowarką) 6. Wykręć śruby (A, B, C, D, Rys. 4.1). Otwórz ładowarkę i znajdź przełącznik sw1 (E, Rys. 4.1). Ustaw przełączniki zgodnie z tabelą (Rys. 4.1). Wkręć śruby (A, B, C, D, Rys. 4.1) po wykonaniu ustawienia. USTAW URZĄDZENIE ZGODNIE Z TYPEM UŻYWANYCH AKUMULATORKÓW (MOKRE lub ŻELOWE / AGM) W NASTĘPUJĄCY SPOSÓB: (tylko dla urządzeń...
  • Page 254 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Instalacja akumulatorkó w Otwórz pokrywę zbiornika odzysku wody (1) i sprawdź czy zbiornik (25) jest pusty - jeśli nie to opróżnij go przez wąż spustowy. (22) Zamknij pokrywę zbiornika odzysku wody (1). Ostrożnie obróć zbiornik odzysku wody (25). Urządzenie jest wyposażone w przewody przystosowane do dwóch akumulatorków 2X12V.
  • Page 255 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI INSTALACJA I DEMONTAŻ PADA (tylko dla urządzeń orbitalnych) Podnieś podstawę naciskając przełącznik (46). Zainstaluj i zdemontuj pad (A, Rys. 5.1) POZIOMOWANIE ŚCIĄGACZKI Założyć ściągaczkę i zamocować ją przy pomocy nakrętki (H), następnie przyłączyć wąż ssawy (G) do ściągaczki. Ustawić...
  • Page 256 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI INFORMACJA D C B Aby urządzenie jechało do przodu, trzeba nacisnąć lewy lub prawy włącznik (F), albo obydwa. Zatrzymywanie urządzenia 9. Urządzenie zatrzymaj kierownicą (E) (tylko dla urządzeń bez trakcji). Urządzenie zatrzymaj przez zwolnienie włączników (F) (tylko dla urządzeń z trakcją). 10.
  • Page 257 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI UWAGA! Aby nie uszkodzić powierzchni podłogi, trzeba wyłączać szczotki / uchwyty padów wtedy, kiedy urządzenie zatrzymuje się w jednym miejscu, szczególnie przy stosowaniu funkcji dodatkowego nacisku. Rys. 9 Rozładowanie akumulatorów podczas pracy Dopóki pali się zielona lampka ostrzegawcza (A, rys. 10), C B A dopóty stan naładowania akumulatorów wystarcza do normalnej pracy.
  • Page 258 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI UWAGA! Jeśli układ ssawy zostanie wyłączony w sposób niezamierzony (np. po uruchomieniu pływaka z powodu gwałtownego ruchu urządzenia), to przywrócić pracę urządzenia, trzeba wyłączyć ssawę naciskając przycisk (D, Rys. 10), potem otworzyć pokrywę (C, Rys. 11) i sprawdzić...
  • Page 259 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI DŁUŻSZY BRAK AKTYWNOŚCI URZĄDZENIA Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez ponad 30 dni, to wykonaj co następuje: 1. Przeprowadź procedury zaprezentowane z punkcie „Na zakończenie pracy z maszyną”. 2. Rozłącz złącze akumulatorów (54). PIERWSZE UŻYCIE Po 8 godzinach pracy urządzenia, sprawdź szczelność mocowań i połączeń oraz czy nie ma śladów zużycia albo nieszczelności.
  • Page 260 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉ FIGYELEM! Né há ny á ltalá nos é s ré szletes berendezé s informá ció nem talá lható ebben az ú tmutató ban. Hivatkozzon a tartozé k CD-ROM lemezen talá lható Haszná lati ú tmutató ra, melynek olvasá sá hoz ®...
  • Page 261 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR SZÁLLÍ TÁS ÉS KICSOMAGOLÁS Amikor a szá llí tmá nyozó kiszá llí tja a gé pet, bizonyosodjon meg ró la, hogy a csomagolá s é s a gé p teljes é s sé rtetlen. Bármilyen sérülés esetén, jelentse azt a kiszállítónak és átvétel előtt éljen a sérülés miatti kompenzáció jogával. Pontosan kö...
  • Page 262 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INSTRUKCIÓK Előírások és figyelmeztetések potenciális emberi és gépi sérülésekről alább talá lható ak. VESZÉLY!  Ez a gé p csak KISKERESKEDELMI HASZNÁLATRA szolgá l, pé ldá ul szá llodá kban, iskolá kban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, irodákban vagy kölcsönzőkben. ...
  • Page 263 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR  A készülék meghibásodása esetén, győződjön meg róla, hogy az nem a karbantartás hiánya miatt következett be. Szükség esetén, kérjen segítséget a felhatalmazott személytől vagy felhatalmazott szerviz kö zponttó l.  Tegyen meg mindent annak é rdeké ben, hogy ne kerü ljö n haj, é kszerek vagy laza ruhá zat a gé p mozgó alkatré...
  • Page 264 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR BERENDEZÉS LEÍ RÁS BERENDEZÉS SZERKEZET (lá sd: 1. á bra) Szennyvízgyűjtő tartály fedele 19. Fix (A) tengelyű elülső kerekek. Vezető kerekek (B) Kannatartó Fogantyú 20. Kefe/pá rnatartó Vezérlőpanel 21. Kefe/pá rnatartó plató Sorozatszám címke/műszaki adatok 22. Szennyvízleeresztő tömlő Gumitörlő...
  • Page 265 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VEZÉRLŐPANEL (lásd: 2. ábra) 49. Zöld töltés jelzőfény 33. Berendezé s há tramenet kapcsoló (B) 34. Biztonsá gi kapcsoló 50. Tö lté si dugasz biztonsá gi kupakja 35. Gyú jtó kulcs (0 - I) 51. Kefe-tú lterhelé s vé delem 36.
  • Page 266 össze, az akkumulátor nincs megfelelően csatlakoztatva, vagy rövidzárlat okozza. A piros LED villogását a töltő belső rövidzárlata okozhatja. MŰSZAKI ADATOK Modell Paramé ter Tí pusa Egysé gek AS5160 AS5160T AS5160TO Csomagolá s mé retei (H x Sz x M) 1370x600x1220 Berendezé s Magassá ga 1000 Berendezé s Hossza 1310 Berendezés Szélessége (gumitörlő...
  • Page 267 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! A berendezé s egyes pontjain matricá k talá lható k az alá bbiakat jelezve: – VESZÉLY! – FIGYELEM! – VIGYÁZAT! – KONZULTÁCIÓ A Kézikönyv olvasása közben az üzemelőnek különös figyelmet kell szentelnie a matricákon található szimbó...
  • Page 268 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS AKKUMULÁTOR-TÍ PUS BEÁLLÍ TÁS (WET VAGY GEL/AGM) Az akkumulátor típusának megfelelően (WET vagy GEL/AGM) a következőképpen állítsa be a berendezést és az akkumulátor töltő elektromos lapját: (csak lemezes gé pné l) WET AKKUMULÁTOROK (MEGJEGYZÉS: Állí...
  • Page 269 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Akkumulátortöltő beállítása (lemezes gépeknél beépített akkumulátortöltővel) 6. Tá volí tsa el a csavarokat (A, B, C, D, 4.1 á bra). Nyissa ki a töltőt és keresse meg az 1-es kapcsoló t (E, 4.1 á bra). Állí tsa a kapcsoló kat a tá blá zat szerint (4.1 á bra). Hú...
  • Page 270 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Akkumulá torok behelyezé se Nyissa fel a szennyví ztartá ly fedelé t (1) és ellenőrizze, hogy a szennyvíztartály (25) üres-e; ellenkező esetben eressze le a leeresztő tömlő segítségével. (22) Helyezze vissza a szennyví ztartá ly fedelé t (1). Óvatosan fordí...
  • Page 271 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR PÁRNA FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍ TÁSA (csak orbitgé pné l) Emelje fel a védőt a kapcsoló (46) megnyomásával. Szerelje fel é s tá volí tsa el a pá rná t (A, 5.1 á bra) GUMITÖRLŐ EGYENSÚLYÁNAK SZABÁLYOZÁSA Telepítse a gumitörlőt é...
  • Page 272 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR megnyomva. Szükség esetén az előre haladás sebessége a beállítóval (H) állítható be. MEGJEGYZÉS A berendezés előre mozgatásához nyomja D C B meg a bal vagy jobb (F) kapcsoló t, vagy mindkettőt. Berendezé s leá llí tá sa A berendezé...
  • Page 273 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VIGYÁZAT! A padló felü let-sé rü lé sek elkerü lé se é rdeké ben kapcsolja ki a kefé ket/pá rnatartó kat, amikor a berendezé s egy helyben á ll, kü lö nö sen akkor, amikor az extra nyomá s funkció is be van kapcsolva.
  • Page 274 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VIGYÁZAT! Ha a szí vó rendszer vé letlenü l kikapcsol (pl. a lebegé s aktivá lá sakor a berendezé s hirtelen mozgá sa eseté n), a haszná lat folytatá sá hoz: kapcsolja ki a szí vó rendszert a kapcsoló (D, Ábra.
  • Page 275 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR HOSSZÚ INAKTIVITÁSI IDŐSZAK Ha a berendezést több mint 30 napig nem fogja használni, végezze el a következőket: Vé gezze el az A gé p haszná lata utá n bekezdé sben leí rt eljá rá sokat. Csatlakoztassa le az akkumulá tor csatlakozó já t (54). A HASZNÁLAT ELSŐ...
  • Page 276 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INTRODUCERE ATENŢIE! Anumite date generale şi informaţii despre maşină nu sunt incluse în acest ghid. Vă rugăm consultaţi manualul cu instrucţiuni de utilizare furnizat pe un CD-ROM care se ® ® citeşte cu Adobe Reader NOTĂ...
  • Page 277 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ TRANSPORT ŞI DESPACHETARE Când transportatorul a adus maşina, asiguraţi-vă că atât ambalajul cât şi maşina sunt nedeteriorate şi întregi. Dacă sunt deteriorări aduceţi la cunoştinţa transportatorului defecţiunea înainte de a face recepţia mărfii şi rezervaţi-vă dreptul de compensare a defecţiunii.
  • Page 278 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI GENERALE DE PROTECŢIE Atenţionările specifice pentru a se aduce la cunoştinţă riscul de defectare a maşinii sau de rănire a persoanelor. PERICOL!  Această maşină trebuie operată de personal autorizat şi instruit în conformitate cu instrucţiunile din manual.
  • Page 279 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ  Nu utilizaţi maşina în zone cu foarte mult praf. Nu spălaţi maşina cu jet direct de apă sau cu apă sub presiune şi nici cu substanţe corozive.  Nu tamponaţi maşina de rafturi sau de schele, mai ales dacă există riscul de cădere a diferitelor obiecte. ...
  • Page 280 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DESCRIEREA MAŞINII STRUCTURA MAŞINII (cum se arată în Figura 1) Capac rezervor apă recuperată 19. Roţi frontale pe ax fix (A) Roţi volante (B) Suport cutie 20. Suport perie / lavetă Ghidon Panou de comandă 21.
  • Page 281 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PANOU DE COMANDĂ (ca în Figura 2) 33. Comutator marşarier maşină (B) 49. LED verde încărcare 34. Comutator de siguranţă 50. Capac de siguranţă pentru mufa de încărcare 51. Protecţie de suprasarcină la perie 35. Cheie de contact (0 - I) 36.
  • Page 282 încărcătorul nu se potrivesc, bateria nu este conectată bine, sau există un scurt circuit. Licărirea LED ului roşu poate indica un scurt circuit intern la încărcător. PARAMETRII TEHNICI Model Unităţi Tip parametru AS5160 AS5160T AS5160TO Dimensiuni ambalare (L x W x H) 1370 x 600 x 1220 Înălţime Maşină 1000 Lungime Maşină...
  • Page 283 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ GHID DE FUNCŢIONARE ATENŢIE! Pe anumite puncte ale maşinii sunt lipite plăcuţe cu menţiunile: — PERICOL! — AVERTIZARE! — ATENŢIE! — CONSULTAŢIE După citirea acestui manual, operatorul trebuie să dea o atenţie deosebită acestor simboluri indicate pe plăcuţe.
  • Page 284 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALAREA BATERIILOR ŞI STABILIRE TIP BATERIE (UMEDĂ SAU CU GEL / AGM) În funcţie de tipul bateriei (UMEDE sau cu GEL / AGM), setaţi maşina şi placa electronică a încărcătorului bateriei după cum urmează: (numai pentru discuri) BATERII UMEDE (NOTĂ: Rotiţi...
  • Page 285 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Setarea încărcătorului (pentru mașini cu disc cu încărcător la bord) Scoateți șuruburile (A, B, C, D, Figura 4.1). Deschideți încărcătorul și găsiți sw1 (E, Figura 4.1). Setați comutatoarele cum este indicat în tabelul din (Figura 4.1). După...
  • Page 286 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Instalarea bateriei Deschideţi capacul rezervorului de apă recuperată (1) şi verificaţi ca rezervorul de apă recuperată (25) să fie gol; dacă nu este, goliţi-l cu ajutorul furtunului de scurgere. (22) Închideţi capacul rezervorului de apă recuperată (1). Răsturnaţi rezervorul de apă...
  • Page 287 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALAREA ȘI UNINSTALAREA TAMPONULUI (numai pentru mașinile orbitale) Ridicați puntea apăsând butonul (46). Instalați și dezinstalați tamponul (A, Figura 5.1) AJUSTAREA MOPULUI Instalaţi mopul şi strângeţi piuliţa (H), apoi conectaţi furtunul de aspirare (G) la mop. Ajustaţi mopul cu ajutorul mânerului de ajustare (A, Figura 6).
  • Page 288 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ • (numai pentru maşina cu tracţiune) apăsând maşina cu mâinile pe ghidonul (E) şi apăsând comutatorul (F). Dacă este necesar, viteza deplasării înainte poate fi ajustată cu ajustorul (H). NOTĂ Pentru a deplasa maşina înainte, apăsaţi D C B stâ...
  • Page 289 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ ATENŢIE! Pentru a se evita deteriorarea suprafeţei podelei, opriţi periile / suportul de lavete atunci câ nd maşina este oprită într-un loc, mai ales când este activată funcţia de presiune mărită. Figura Descărcarea bateriei în timpul funcţionării Atâ...
  • Page 290 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ ATENŢIE! Dacă aspirarea se opreşte în mod accidental (de exemplu, câ nd flotorul este cativat datorită unei mişcări bruşte a maşinii), pentru a relua funcţionarea: închideţi sistemul de aspirare, apăsând butonul (D, Figura 10), apoi deschideţi capacul (C, Figura 11) şi verificaţi ca flotorul din interiorul grătarului (A) să...
  • Page 291 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INACTIVITATE ÎNDELUNGATĂ A MAŞINII Dacă maşina nu se va folosi o perioadă mai mare de 30 de zile, procedaţi după cum urmează: 1. Executaţi procedurile arătate la paragraful După utilizarea maşinii. 2. Deconectaţi conectorul bateriei (54). PRIMA PERIOADĂ...
  • Page 292 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ВЪВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Част от общата и детайлна информация за уреда не е включена в настоящото ръководство. Моля прочетете Инструкциите за употреба, която се предоставя на CD-ROM устройство и може да бъде отворена с Adobe ® ®...
  • Page 293 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ РАЗОПАКОВАНЕ И ТРАНСПОРТ При доставката, уверете се, че опаковката и самият уред са здрави и непокътнати. Ако установите някакви щети, веднага информирайте транспортната фирма и преди да приемете доставката, възползвайте се от правото си на обезщетение. При...
  • Page 294 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ОБЩИ НАСОКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Специфични предупреждения и предпазни мерки относно риска от евентуални наранявания за хората и щети за уреда, както е указано по-долу. ОПАСНО!  Този уред трябва да се използва само от обучени и упълномощени служители, съгласно напътствията...
  • Page 295 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ  Използвайте предоставените с уреда или посочените в указанията четки и подложки. Употребата на други четки или подложки може да намали безопасността.  При поява на дефект, моля уверете се, че причината не е в липсата на поддръжка. Ако е необходимо, поискайте...
  • Page 296 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА УСТРОЙСТВО НА УРЕДА (както е показано на Фигура 1) Капак на резервоара за мръсна вода 19. Предни колела на фиксирана ос (A). Контейнер за прах Задвижващи колела (B) Лост за управление 20. Накрайник с четка/почистваща подложка Контролен...
  • Page 297 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (както е показано на Фигура 2) 33. Превключвател на посоката (B) 49. LED индикатор за зареждане - зелен 34. Предпазител 50. Защитен капак на жака за зареждане 35. Ключ за запалване (0 - I) 51.
  • Page 298 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ПРОЗОРЕЦ ЗА ИНДИКАЦИЯ НА ЗАРЯДА (както е указано на Фигура 2) При нормални условия в началото на зареждането, червеният LED индикатор (47) на зарядното устройство свети. Това е първата фаза от зареждането. След известно време на зареждане, червеният светодиод (47) изгасва и се включва жълтият светодиод (48), това...
  • Page 299 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ! На няколко места върху уреда има табели, указващи: — ОПАСНОСТ — ВНИМАНИЕ — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — ИНФОРМАЦИЯ Докато чете настоящото упътване, операторът трябва да обърне специално внимание на обозначенията върху тези табели. В никакъв случай не покривайте табелите и ги подменете веднага, в случай...
  • Page 300 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОРА И ИЗБОР НА НАСТРОЙКА СПРЯМО ВИДА НА АКУМУЛАТОРА (С ТЕЧНОСТ ИЛИ ГЕЛ / AGM) В зависимост от вида акумулатори (С ТЕЧНОСТ или ЕЛ / AGM), настройте уреда и електронното табло на зарядното устройство по следния начин: (само за уреди с диск) АКУМУЛАТОРИ...
  • Page 301 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ Настройка на зарядното устройство (за уреди с диск и вградено зарядно устройство) Развийте винтовете (A, B, C, D, Фигура 4.1). Отворете зарядното устройство и намерете sw1 (E, Фигура 4.1). Задайте превключвателите като таблицата на (Фигура 4.1). Завийте...
  • Page 302 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ Монтаж на акумулатора Отворете капака на резервоара за мръсна вода (1) и се уверете, че резервоарът за мръсна вода (25) е празен; в противен случай го източете посредством маркуча за източване. (22) Затворете резервоара за мръсна вода (1). Внимателно...
  • Page 303 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА ПОДЛОЖКАТА (само машини с орбитален накрайник) Вдигнете подложката, като натиснете бутона (46). Монтирайте или демонтирайте накрайника (A, Фигура 5.1) БАЛАНСИРАНЕ НА ГУМЕНИЯ НАКРАЙНИК Монтирайте гумения накрайник и затегнете гайката (H), след което свържете смукателния маркуч (G) към гумения...
  • Page 304 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ • (само за уреди без тягово задвижване) като бутате уреда за дръжката (E) и натискате ключа (F). • (само за уреди с тягово задвижване) като бутате уреда за дръжката (E) и натискате ключа (F). Ако е необходимо, скоростта...
  • Page 305 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да не повредите подовата повърхност, изключвайте четката/почистващата подложка, когато уредът спре на място, особено когато е включена функцията за допълнително налягане. Фигура 9 Разреждане на акумулатора по време на работа C B A Докато...
  • Page 306 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако смукателната система се изключи случайно (например, ако поплавъка се задвижи при рязко движение на уреда), за да продължите работа: изключете смукателната система с натискане на ключа (D, Фиг. 10), след което отворете капака (C, Фиг. 11) и проверете дали поплавъка...
  • Page 307 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА СЪХРАНЕНИЕ Ако не възнамерявате да използвате уреда в продължение на повече от 30 дни, направете следното: 1. Изпълнете стъпките от раздел След употреба на уреда. 2. Изключете конектора на акумулатора (54). ПЪРВИ ПЕРИОД НА ИЗПОЛЗВАНЕ След...
  • Page 308 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Некоторая общая и подробная информация о машине не входит в данное руководство. Пожалуйста, обратитесь к инструкции по использованию на прилагаемом компакт-диске, ® ® читаемом Adobe Reader ПРИМЕЧАНИЕ Цифры в скобках относятся к компонентам, показанным в главе Описание машины. ЦЕЛЬ...
  • Page 309 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТРАНСПОРТИРОВКА И РАСПАКОВКА Когда перевозчик доставляет машину, убедитесь, что упаковка и машина целые и без повреждений. Если есть какие-либо повреждения, укажите перевозчику на повреждения и, прежде чем принять товар, вы оставляете за собой право на компенсацию ущерба. Следуйте...
  • Page 310 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Конкретные предупреждения и предостережения для сообщения о потенциальных повреждениях людям и машины показаны ниже. ОПАСНОСТЬ!  Данная машина должна эксплуатироваться обученным и уполномоченным персоналом в соответствии с руководством инструкции.  Перед выполнением любой процедуры очистки, обслуживания, ремонта или замены, внимательно...
  • Page 311 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ должна быть в пределах 30% - 95%.  Не используйте машину на склонах с уклоном, превышающим указанного уклона в спецификации.  При использовании и эксплуатации моющих средств для пола, следуйте инструкциям на этикетках моющих средств и надевайте защитные перчатки и защитные средства. ...
  • Page 312 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ СТРУКТУРА МАШИНЫ (как показано на Рисунке 1) Крышка бака утилизации 19. Передние колеса на неподвижной оси (A) Штатив барабана Ведущие колеса (B) Рукоятка 20. Штатив щетки/подкладки Панель управления 21. Настил штатива щетки/подкладки Табличка с серийным номером/техническими 22.
  • Page 313 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (как показано на Рисунке 2) 33. Обратный переключатель машины (B) 49. Зеленый светодиод зарядки 34. Безопасный переключатель 50. Безопасная крышка разъема зарядки 35. Ключ зажигания (0 - I) 51. Устройство защиты от перегрузки щетки 36.
  • Page 314 выходе произошло короткое замыкание. Красный светодиод зарядного устройства мигает, это может быть вызвано внутренним коротким замыканием зарядного устройства. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Модель Тип параметра Единица AS5160 AS5160T AS5160TO Размеры упаковки(Д x Ш x В) мм 1370 x 600 x 1220 Высота машины мм 1000 Длина...
  • Page 315 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На некоторых частях машины наклеены таблички, означающие: — ОПАСНОСТЬ! —ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! —ОСТОРОЖНО! —КОНСУЛЬТАЦИЯ При чтении данного руководства, оператор должен обратить особое внимание на символы, указанные на табличках. Не закрывайте данные таблички по какой-либо причине и немедленно замените их в случае...
  • Page 316 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ УСТАНОВКА БАТАРЕИ И ТИПОВАЯ НАСТРОЙКА БАТАРЕИ (ЖИДКАЯ ИЛИ ГЕЛЕВАЯ/ AGM) В соответствии с типом батарей (ЖИДКАЯ или ГЕЛЕВАЯ/AGM), установите машину и электронную доску зарядного устройства следующим образом: (только для дисковой машины) ЖИДКИЕ БАТАРЕИ (ПРИМЕЧАНИЕ: Поверните переключатель...
  • Page 317 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Настройка зарядного устройства батареи (для дисковых машин со встроенным зарядным устройством батареи) Удалите винты (A, B, C, D, Рисунок 4.1). Откройте зарядное устройство и найдите винт1 (E, Рисунок 4.1). Настройте переключатели как указано в таблице (Рисунок 4.1). Установите...
  • Page 318 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Установка батареи Откройте крышку бака утилизации (1) и убедитесь, что бак утилизации (25) пустой; в противном случае слейте его при помощи сливного шланга. (22). Закройте крышку бака утилизации (1). Аккуратно переверните бак утилизации (25). Машина оснащена кабелями, подходящими для установки 2X12V батарей. Аккуратно вставьте батареи в отсек, затем...
  • Page 319 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПОДКЛАДКИ (только для орбитальной машины) Поднимите настил нажатием переключателя (46). Установите или извлеките подкладку (А. Рисунок 5.1) РЕГУЛИРОВКА БАЛАНСА ШВАБРЫ Установите швабру и завинтите гайку (H), а затем подключите вакуумный шланг (G) к швабре. Отрегулируйте...
  • Page 320 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ • (только для машин с тяговым усилением) толкая машину руками на рукоятке (E) и нажимая на переключатель (F). При необходимости передняя скорость может регулироваться при помощи регулировки (H). ПРИМЕЧАНИЕ D C B Для движения машины вперед, нажмите левый...
  • Page 321 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОСТОРОЖНО! Во избежание повреждений поверхности пола, выключайте щетки/штативы подкладки, когда машина останавливается на одном месте, особенно когда включена функция дополнительного давления. Рисунок 9 Разрядка батареи во время эксплуатации До тех пор пока горит зеленый предупреждающий световой...
  • Page 322 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОСТОРОЖНО! Если вакуумная система выключилась случайно (например, когда поплавок активируется из-за внезапного движения машины), для возобновления работы: выключите вакуумную систему, нажав на переключатель (D, Рис. 10), затем откройте крышку (C, Рисунок 11) и проверьте и убедитесь, что...
  • Page 323 РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ДОЛГАЯ БЕЗДЕЯТЕЛЬНОСТЬ МАШИНЫ Если машина не будет использоваться дольше, чем 30 дней, выполните следующее: 1. Выполните процедуры, показанные в параграфе После использования машины. 2. Отсоедините соединитель батареи (54). ПЕРВЫЙ ПЕРИОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ После первых 8 часов, проверьте крепежные и соединительные детали для надежной фиксации и проверьте видимые...
  • Page 324 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ ÚVOD UPOZORNENIE! Niektoré všeobecné a podrobné informácie o zariadení nie sú obsiahnuté v tejto príručke. Pozrite si Návod na použitie na dodanom disku CD-ROM, na ktorého prečítanie potrebujete ® ® Adobe Reader POZNÁMKA Čísla v zátvorke sa vzťahujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis zariadenia. CIEĽ...
  • Page 325 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ PRENÁŠANIE A ROZBALENIE Po doručení zariadenia sa uistite, že je baliaci materiál neporušený a zariadenie nepoškodené. V prípade akejkoľvek škody informujte kuriéra a pred prevzatím tovaru si vyhraďte právo na kompenzáciu za škodu. Pri rozbaľovaní zariadenia nasledujte pokyny na baliacom materiáli. Skontrolujte, či balenie obsahuje nasledujúce položky: Technická...
  • Page 326 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Špecifické varovania a výstrahy upozorňujúce na potenciálne zranenie osôb a poškodenie zariadenia. NEBEZPEČENSTVO!  Toto zariadenie musí prevádzkovať poučená a autorizovaná osoba podľa usmernení v príručke.  Pred vykonaním akéhokoľvek čistenia, údržby, opravy alebo zmeny si pozorne prečítajte všetky pokyny, uistite sa, že ste VYPLI zariadenie a odpojili ste batériu.
  • Page 327 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ  Nepoužívajte zariadenie na obzvlášť prašných miestach. Neumývajte zariadenie priamym alebo stlačeným prúdom vody, ani korozívnymi zmesami.  Nevrážajte do regálov alebo lešení, predovšetkým tam, kde je riziko padajúcich predmetov.  Neopierajte nádoby s tekutinami o zariadenie, používajte príslušný držiak na nádoby. ...
  • Page 328 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ POPIS STROJA ŠTRUKTÚRA STROJA (ako je to zobrazené na Obrázku 1) Vrchnák nádrže na špinavú vodu 19. Predné kolesá na pevnej ná prave (A) Držiak na ná doby Hnacie kolesá (B) 20. Držiak kefy / mopu Riadidlá...
  • Page 329 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ OVLÁDACÍ PANEL (ako je to zobrazené na Obrá zku 2) 33. Spínač spiatočky stroja (B) 49. Zelená kontrolka nabí jania 34. Bezpečnostný spínač 50. Bezpečnostný kryt nabíjacieho konektora 35. Kľúč zapaľovania (0 - I) 51. Ochrana kefy pred preťažením 36.
  • Page 330 Batéria a nabíjačka sa nezhoduje, batéria nie je správne pripojená, alebo je skratovaný výstup. Blikajúca červená kontrolka nabíjačky môže byť spôsobená skratom vnútorného okruhu nabíjačky. TECHNICKÉ PARAMETRE Model Typ parametra Jednotky AS5160 AS5160T AS5160TO Rozmery balenia (D x Š x V) 1370 x 600 x 1220 Výška Stroja 1000 Dĺžka Stroja 1310 Šírka Stroja (bez lišty)
  • Page 331 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE VAROVANIE! Na niektorý ch miestach stroja sa nachádzajú lepiace štítky indikujúce: – NEBEZPEČENSTVO! – VAROVANIE! – POZOR! – KONZULTÁCIA Počas čítania tejto Príručky musí operátor venovať dostatočnú pozornosť symbolom uvedeným na štítkoch. Zo žiadnych dôvodov nezakrývajte tieto štítky a ak sú...
  • Page 332 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ VLOŽENIE BATÉRIE A NASTAVENIE TYPU BATÉRIE (VLHKÝCH ALEBO GEL / AGM) V zá vislosti od typu baté rií (VLHKÝCH alebo GEL / AGM) nastavte stroj a elektronickú dosku nabíjačky batérie nasledovne: (len pre stroje s diskom) VLHKÝCH BATÉRIE (POZNÁMKA: Prepnite spínač...
  • Page 333 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ Nastavenie nabíjačky akumulátorov (pre stroje s diskom so zabudovanou nabíjačkou) Odstráňte skrutky (A, B, C, D, Obrázku 4.1). Otvorte nabíjačku a nájdite spínač 1 (E, Obrázku 4.1). Nastavte spínače, ako je to v tabuľke (Obrázku 4.1). Po ukončení...
  • Page 334 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ Vloženie batérie Otvorte vrchnák nádrže na špinavú vodu (1) a skontrolujte, či je nádrž (25) prázdna; ak nie, vyprázdnite ju pomocou odtokovej hadice (22). Zatvorte vrchnák nádrže na špinavú vodu (1). Opatrne nádrž na špinavú vodu (25) prevráťte. Stroj je vybavený...
  • Page 335 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ MONTÁŽ A ODSTRÁNENIE VANKÚŠA (pre orbitálne stroje) Nadvihnite platformu stlačením spínača (46). Namontujte a odstráňte vankúš (A, Obrázku 5.1) NASTAVENIE ROVNOVÁHY LIŠTY Nasaďte lištu a zatiahnite maticu (H), následne pripojte saciu hadicu (G) k lište. Pomocou páky nastavenia lišty nastavte lištu (A, Obrá...
  • Page 336 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ (len pre stroje bez trakcie) tlačením stroja ručne za rukoväť (E) a stlačením spínača (F). • (len pre stroje s trakciou) tlačením stroja ručne za rukoväť (E) a stlačením spínača (F). Ak je to potrebné, •...
  • Page 337 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ POZOR! Aby ste predišli škodám na povrchu podlahy, vypnite kefy / držiaky mopu, keď stroj stojí na jednom mieste, predovšetkým keď je zapnutá funkcia extra tlaku. Obrá zku 9 C B A Vybitie batérie počas chodu Ký...
  • Page 338 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ POZOR! systé m sania ná hodou vypne (naprí klad pri ná hlom pohybe stroja sa aktivuje plavá k v automatickom vypí naní ), chod znova spustí te takto: vypnite systé m sania stlačením spínača (D, Obrázku 10), potom otvorte kryt (C, Obrá...
  • Page 339 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ AK JE STROJ DLHO NEČINNÝ Ak stroj nebudete používať viac ako 30 dní, vykonajte nasledujúce kroky: Vykonajte kroky uvedené v odseku Po používaní stroja. Odpojte konektor baté rií (54). PRVÉ POUŽITIE Po prvých 8 hodinách skontrolujte časti stroja, ktoré sú zaskrutkované alebo spojené, či sú riadne utiahnuté, a skontrolujte, či viditeľné...
  • Page 340 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI UVOD OPREZ! Neke opće i detaljne informacije o stroju nisu uključene u ovaj vodič. Molimo pogledajte Upute za uporabu priručnika na isporučenom CD-ROM čitanje uz pomoć ® ® Adobe Reader PRIMJEDBA Brojevi u zagradama odnose se na komponente prikazane u poglavlju Opis stroja. SVRHA I SADRŽAJ Svrha ovog priručnika za brzi početak je pružiti operatoru sve osnovne informacije kako bi se stroj pravilno koristio.
  • Page 341 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI PRIJEVOZ I OTPAKIRANJE Kada prijevoznik isporučuje stroj, pobrinite se da su ambalaža i stroj potpuni i neoštećeni. Ako je bilo oštećeno, obavijestite prijevoznika o šteti i prije nego što prihvatite robu, tako pridržavate pravo na naknadu štete. Slijedite upute na pakiranju prilikom raspakiranja stroja.
  • Page 342 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI OPĆA UPUTA ZA SIGURNOST Dolje su prikazana posebna upozorenja i upozorenja o mogućim oštećenjima ljudi i stroja. OPASNOST!  Ovaj stroj mora upravljati obučeno i ovlašteno osoblje prema uputama priručnika.  Prije izvođenja bilo kojeg postupka čišćenja, održavanja, popravke ili zamjene pažljivo pročitajte sve upute, pobrinite se da isključite stroj i odvojite priključnicu baterije.
  • Page 343 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI  Nemojte udarati u police ili skele, osobito tamo gdje postoji opasnost od predmeta koji mogu pasti.  Nemojte naslanjati tekuće spremnike na stroj, koristite odgovarajući nosač.  Da biste izbjegli oštećenje poda, ne dopustite da četka / uložak radi dok je stroj zaustavljen. ...
  • Page 344 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI OPIS STROJA STRUKTURA STROJA E (kao što je prikazano na slika 1) 19. Prednji kotači na fiksnoj osovini (A) 1. Poklopac spremnika povratne otopine 2. Držač konzerve Pogonski kotači (B) 3. Upravljač 20.
  • Page 345 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA (kao što je prikazano na slika 2) 33. Prekidač za hod unatrag (B) 49. Punjenje zelene LED 50. Sigurnosni poklopac utičnice za punjenje 34. Sigurnosna sklopka 35. Ključ za paljenje (0 - I) 51.
  • Page 346 Baterija i punjač ne odgovaraju, baterija nije dobro povezana, ili je izlaz kratko spojen. Uključena crvena LED punjača može biti uzrokovana unutarnjim kratkim spojem punjača. TEHNIČKI PODACI Model Vrsta podataka Jedinice AS5160 AS5160T AS5160TO Dimenzije pakiranja (D x Š x V) 1370 x 600 x 1220 Visina stroja 1000 Duljina stroja 1310 Širina stroja (bez četke za čišćenje)
  • Page 347 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI OPERATIVNI VODIČ UPOZORENJE! Na nekim mjestima stroja nalaze se ljepljive pločice koje označavaju: - OPASNOST! - UPOZORENJE! - OPREZ! - KOZULTACIJE Tijekom čitanja ovog priručnika, operator mora obratiti posebnu pozornost na simbole prikazane na pločicama.
  • Page 348 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI UGRADNJA BATERIJA I POSTAVKA BATERIJA (WET OR GEL / AGM) Prema vrsti baterija (WET ili GEL / AGM), postavite stroj i elektroničku ploču punjača baterije na sljedeći način: (samo za disk stroj) WET BATERIJE (BILJEŠKA: Okrenite DIP- sklopku 1 i 2 na "OFF".)
  • Page 349 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI Postavka punjača baterije (za strojeve s diskovima s ugrađenim punjačem) 6. Skinite vijke (A, B, C, D, Slika 4.1). 7. Otvorite punjač i pronađite sw1 (E, Slika 4.1). 8. Postavite sklopke kao na tablici (Slika 4.1). 9.
  • Page 350 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI Instalacija baterije 1. Otvorite poklopac povratnog spremnika (1) i provjerite je li povratni spremnik (25) prazan; inače ga isperite s odvodnim crijevom. (22) 2. Zatvorite poklopac povratnog spremnika (1). 3. Pažljivo okrenite povratni spremnik (25). 4.
  • Page 351 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI 10. Da biste uklonili držač četke / ploče podignite platformu pritiskom na papučicu (9), a zatim pritisnite prekidač (44), držač četka / ploče će se ukloniti. UGRADNJA I SKIDANJE ULOŠKA (samo za orbitalni stroj) Podignite platformu pritiskom prekidača (46).
  • Page 352 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI Pritisnite prekidače za kontrolu protoka vode za pranje (O) prema potrebi, ovisno o vrsti čišćenja koju želite izvršiti. Započnite čišćenje:  (samo za stroj bez vuče ) pritiskom stroja sa rukama na upravljaču (E) i pritiskom prekidača (F). ...
  • Page 353 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI OPREZ! Da biste izbjegli oštećenje površine poda, isključite četke / uloške kada stroj stoji na jednom mjestu. Slika 9 Pražnjenje baterije tijekom rada Dok je zelena upozoravajuća žaruljica (A, slika 10) uključena, C B A baterije omogućuju stroju da radi normalno.
  • Page 354 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI OPREZ! Ako se usisni sustav isključi slučajno (na primjer, kada je plovak aktiviran zbog iznenadnog pokreta stroja), za nastavak rada: isključite usisni sustav pritiskom prekidača (D, Slika 10), zatim otvorite poklopac (C, slika 11) i provjerite je li se plovak unutar rešetke (A) spustio na razinu vode.
  • Page 355 QUICK START GUIDE VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI DUŽA NEAKTIVNOST STROJA Ako se uređaj ne koristi više od 30 dana, postupite na sljedeći način: Sprovedite postupke prikazane u odjeljku Nakon uporabe stroja. Odvojite priključak baterije (54). PRVO RAZDOBLJE KORIŠTENJA Nakon prvih 8 sati provjerite dijelove da li su dovoljno zategnuti i provjerite vidljive dijelove na habanje i propuštanje.
  • Page 356 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com...