Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

5....-05-BS 1232 KL
05.03.2003 8:34 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Floor-type vacuum cleaner
Odkurzacz • Porszívó
Vysavač koberců • Aspirator
Пылесос
BS 1232 KL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Clatronic BS 1232 KL

  • Page 1 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Page 2 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Page 3 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Zubehör: Kabel „2 in 1“-Düse Ein/Aus Schalter (Fugen- und Bürstendüse) Saugleistungsregler Tragegriff Taste zur Kabelaufwicklung Anzeige für Staubbeutelwechsel Schlauchanschluss Saugschlauch Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs 10 Staubbeutelfach 11 Metall-Teleskoprohr 12 Bodendüse...
  • Page 4 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Page 5 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme • Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (8) in den Schlauchanschluss (7), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die Tasten am Verbindungskopf.
  • Page 6 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 6 Fugendüse/Bürstendüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und Schlitzen usw. „2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt (so ist die Düse im Fach untergebracht) können Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese...
  • Page 7 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 7 Reinigung und Aufbewahrung Reinigung: • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose! • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Aufbewahrung: • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
  • Page 8 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
  • Page 9 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 10 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 10 Ingebruikname Overzicht van de bedieningselementen Kabel 10 Stofvak Aan-/uitschakelaar 11 Metalen telescoopbuis Zuigkrachtregelaar 12 Vloermondstuk Handvat 13 Haak aan de zuigstang, zonder afb. Toets voor kabeloprolling 14 Parkeerhulp, zonder afb. Indicatie vulgraad van de stofzak...
  • Page 11 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 11 Oprollen: Druk op de toets (5) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert. Hulpmondstuk: Het hulpmondstuk vindt u beneden de oprolinrichting voor de netkabel of de uitlaat- filter.
  • Page 12 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 12 Uitlaatfilter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. Deze filter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventilatieroo- ster door de knoppen boven het rooster gelijktijdig in te drukken. Trek daarna het fil- ter naar voor uit.
  • Page 13 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 13 *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv.
  • Page 14 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 15 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 15 Avant la première utilisation Liste des différents éléments de commande Câble 10 Compartiment à sac à poussière Bouton Marche / Arrêt 11 Tube métallique télescopique Variateur de puissance d’aspiration 12 Embout pour les sols Poignée...
  • Page 16 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 16 Dispositif de rangement du câble d’alimentation: Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endom- mager le dispositif.
  • Page 17 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 17 Filtre: Cet appareil est équipé de deux filtres. Filtre de protection du moteur (filtre d’aspiration): Le filtre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière. Le filrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à...
  • Page 18 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 18 Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
  • Page 19 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 20 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 20 Puesta en marcha Vista general de los elementos de mando Cable 10 Compartimiento para la bolsa de Conectador / desconectador aspirador Regulador de poder de aspiración 11 Tubo telescopico de aspiración en...
  • Page 21 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 21 Dispositivo para el enrollamiento de cable: Por favor tire del cable (1) solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.
  • Page 22 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 22 Filtro: Su aparato dispone de dos filtros. Filtro protector del motor (filtro de entrada): El filtro de entrada se encuentra en el compartimiento de la bolsa de aspirador. El filtro está ubicado de forma vertical en la parte posterior de la caja de polvo.
  • Page 23 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 23 o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá...
  • Page 24 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Page 25 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 25 Primeira utilização Elementos do aparelho 11 Tubo telescópico de metal Interruptor 12 Peça para aspirar o chão Regulador da potência de aspiração 13 Gancho do tubo de aspiração Punho para transporte (sem fig.) Botão para enrolamento do fio...
  • Page 26 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 26 Dispositivo de enrolamento do fio: Para desenrolar o fio (1), é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela. Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais estra- gos não estão incluídos na garantia.
  • Page 27 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 27 Filtros: o aspirador dispõe de dois filtros. Filtro para protecção do motor (filtro de admissão): O filtro de admissão encontra-se no compartimento do saco. O filtro encontra-se em posição vertical na parte traseira do compartimento do saco. Retire o filtro, pux- ando-o para cima.
  • Page 28 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 28 stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
  • Page 29 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 30 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 30 Messa in funzione Schema degli elementi di comando Cavo 10 Scomparto del sacchetto di spol- Interruttore ON/OFF vero Regolatore della potenza di aspira- 11 Tubo telescopico di metallo zione 12 Bocchetta per pavimenti...
  • Page 31 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 31 Regolatore della potenza di aspirazione: Potenza di aspirazione bassa: per tende e materiali delicati Potenza di aspirazione media: per tappeti in velluto a pelo lungo e per pavimenti in tessuto Potenza di aspirazione elevata: per pavimenti e tappeti robusti Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete: Si raccomanda di estrarre il cavo (1) soltanto fino al contrassegno in colore giallo.
  • Page 32 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 32 Visore sostituzione sacchetto polvere (6): Tenere all’aria il tubo flessibile di aspirazione senza sottoporlo a carico. Nel caso in cui il display relativo alla sostituzione del sacchetto di spolvero si illumini, questo significa che il sacchetto è...
  • Page 33 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 33 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Page 34 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 34 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Page 35 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 35 Start-up Overview of the Components Cable 10 Dust bag compartment On/off switch 11 Telescopic metal tube Vacuum power regulator 12 Floor nozzle Carrying handle 13 Hook on the suction tube (not Cable-winding key...
  • Page 36 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 36 Winding: Press the cable (5) winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrap- ping. Nozzle Attachment: The nozzle attachment is located below the take-up device for the mains lead or below the outlet filter.
  • Page 37 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 37 Outlet filter: The appliance is also equipped with an outlet filter. It is located on the rear part of your appliance behind a ventilation grid. Open the ventilation grille by pressing the buttons above it simultaneously.
  • Page 38 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 38 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
  • Page 39 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 39 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Page 40 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 40 • Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki! • Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Uruchomienie Zestawienie elementów obsługi...
  • Page 41 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 41 Regulator siły ssania: Niski stopień ssania: Do firanek, materiałów delikatnych. Średni stopień ssania: Dywany welurowe i wykładziny dywanowe. Wysoki stopień ssania: Do mocnych dywanów i podłóg Zwijarka do kabla sieciowego: Kabel (1) sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika.
  • Page 42 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 42 Wymienianie worka do kurzu: Proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przy pomocy uchwytu (9) proszę zdjąć pokrywę kieszeni worka kurzowego. Proszę zdjąć uchwyt worka i wyjąć z niego worek kurzowy. Proszę założyć nowy worek. Proszę umieścić uchwyt worka z powrotem wewnątrz urządzenia.
  • Page 43 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 43 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
  • Page 44 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Page 45 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 45 Uvedení do provozu Ovládací prvky 1 Kabel 10 Přihrádka pro pytlík na prach 2 Vypínač Zapnuto/Vypnuto (Ein/ 11 Kovová teleskopická trubice Aus) 12 Podlahový nástavec 3 Regulátor sacího výkonu 13 Háček na sací trubce – bez vyob- 4 Transportní...
  • Page 46 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 46 Zařízení pro navíjení přívodního kabelu: Prosíme, vytahujte kabel (1) maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
  • Page 47 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 47 Filtry: Váš přístroj je vybaven dvěma filtry. Ochranný filtr motoru (filtr nasávaného vzduchu): Filtr nasávaného vzduchu najdete v přihrádce pro pytlík na prach.Filtr je umístěn svisle v zadní části tělesa.Vytáhněte filtr směrem nahoru. Ochranný filtr motoru vyčistěte po kazdé...
  • Page 48 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 48 Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
  • Page 49 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 49 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Page 50 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 50 Használatba vétel A kezelőelemek áttekintése 1 Kábel 11 Teleszkópos fém szívócső 2 Be-/kikapcsológomb 12 Padlószívó fej 3 Szívóteljesítmény-szabályzó 13 Horog a szívócsövön — ábra nél- 4 Hordozófül kül 5 Kábelfelcsévélő gomb 14 Leállító támasz — ábra nélkül 6 Porzsáktelítettség-kijelző...
  • Page 51 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 51 Kábelfelcsévélő szerkezet: A hálózati kábelt (1) csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meg- hibásodásokra nem érvényes a garancia! Felcsévélés:...
  • Page 52 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 52 porzsákcsere után! Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nél- kül. Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt! Kibocsátófilter: A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is. Ez a filter a készülék hátsó rés- zében, a szellőzőrács mögött található.
  • Page 53 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 53 *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta...
  • Page 54 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 54 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Page 55 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 55 Punerea în funcfliune Privire de ansamblu a elementelor de deservire Cablu 10 Compartiment pentru punga de praf Întrerupætor Pornire/Oprire 11 fieavæ telescopicæ din metal Reglator al puterii de aspirare 12 Cap de aspirare pentru podea Mâner...
  • Page 56 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 56 Dispozitiv de înfæsurare pentru cablu: Tragefli cablul (1) doar max. pânæ la marcajul galben. Nu tragefli sub nici o formæ cablul pânæ la marcajul roøu, deoarece existæ posibilitatea de deteriorare a dispozi- tivului de înfæøurare.
  • Page 57 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 57 Filtrul: Aparatul are în componenflæ 2 filtre. Filtrul pentru protecflia motorului (Filtrul de admisie): Filtrul de admisie se aflæ în compartimentul pentru punga de praf. Filtrul se aflæ ver- tical în partea din spate a carcasei. Tragefli filtrul în sus øi scoatefli-l afaræ. Curæflafli filtrul pentru protecflia motorului dupæ...
  • Page 58 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 58 În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat. *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ...
  • Page 59 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 59 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Page 60 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 60 Подготовка к работе Перечень деталей прибора 1 Сетевой шнур 10 Отсек для мешка-пылесборника 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 11 Металлическая пылесосная 3 Регулятор мощности труба 4 Ручка для переноски 12 Пылесосная щетка 5 Кнопка механизма сматывания...
  • Page 61 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 61 Регулятор мощности: Слабая мощность: для занавесей, тонкой материи Средняя мощность: для велюровых и текстильных полов с длинным ворсом Большая мощность: для грубых ковров и полов Механизм сматывания сетевого шнура: Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур (1) далее желтой метки. И ни в...
  • Page 62 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 62 Смена мешка-пылесборника: Выньте сетевую вилку из розетки. Откройте при помощи ручки (9) крышку отсека пылесборника. Выньте контейнер пылесборника наружу и выньте из него пылесборник. Вставьте новый мешок. Вставьте контейнер обратно. Закройте крышку обратно, до фиксации.
  • Page 63 5..-05-BS 1232 KL 05.03.2003 8:34 Uhr Seite 63 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
  • Page 64 CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...