Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG X79464MI1

  • Page 1: Table Des Matières

    X79464MI1 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X79464MK1 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: En User Manual

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions the regulations provided by the local set out in this manual. All responsibility, authorities.
  • Page 4: Charcoal Fi Lter

    The minimum distance between the 4.2 Charcoal fi lter supporting surface for the cooking Type 20 LONG LIFE - Washable acti- equipment on the hob and the lowest part vated charcoal fi lter of the range hood must be not less than The charcoal fi...
  • Page 5 ENGLISH 5. CONTROLS - OFF function: press the key while the hood is The hood is fitted with a control panel with switched on; the symbol flashes for 3 aspiration speed selection control and a seconds to confirm the disabling; light switch to control cooking area lights.
  • Page 6: Reparatur- Und Kundendienst

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 7 DEUTSCH In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der Vorsicht! Die Instruktionen, die in zuständigen örtlichen Behörden diesem Handbuch gegeben werden, strengstens einzuhalten. Die Haube muss müssen strikt eingehalten werden. Es regelmäßig innen und außen gereinigt wird keinerlei Haftung übernommen werden (MINDESTENS EINMAL IM für mögliche Mängel, Schäden oder...
  • Page 8 Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Aktivkohlefilter - Type 20 LONG LIFE auf dem Kochfeld und der Unterseite - Der waschbare Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate der Dunstabzugshaube darf 50cm im warmem Wasser geeigneten Fall von elektrischen Kochfeldern und Waschmitteln oder in der Spülmaschine...
  • Page 9: Bedienelemente

    DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Die Taste wieder betätigen, um die Intensivstufe für kurzfristige Dauer Die Dunstabzugshaube ist mit einer einzuschalten – 5 Minuten Dauer Bedienungsblende ausgestattet, die mit (Die Dunstabzugshaube schaltet einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. automatisch auf die mittlere -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung Leistungsstufe zurück) zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung...
  • Page 10: Fr Manuel D'utilisation

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS et de sécurité à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui Attention! Suivre impérativement est prévu dans les règlements des autorités les instructions de cette notice. locales compétentes. La hotte doit être Le constructeur décline toute régulièrement nettoyée, aussi bien à...
  • Page 12: Entretien

    La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif - Type 20 LONG de support des récipients sur le dispositif LIFE - Filtre à charbon actif lavable de cuisson et la partie la plus basse de la Le filtre à...
  • Page 13: Éclairage

    FRANÇAIS 5. COMMANDES RÉINITIALISATION ALARME FILTRES La hotte est équipée d’un panneau de - Fonction ON : contrôle doté d’une commande de vitesse Appuyez sur la touche avec la hotte d’aspiration et d’une commande d’éclairage éteinte ; le voyant s’allume pendant 3 du plan de cuisson.
  • Page 14: Nl Gebruiksaanwijzing

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS zich strikt houden aan de regelingen VEILIGHEIDSVOOR- voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL uit deze tekst houden. Iedere PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen aansprakelijkheid voor eventuele in deze handleiding is aangegeven in schade of brand aan het apparaat...
  • Page 16 De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar kool- van het fornuis en het laagste deel van de stoffilter De koolstoffilter kan om de twee maanden afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, gewassen worden in warm water en met...
  • Page 17 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN FILTERWAARSCHUWINGEN RESETTEN De kap is voorzien van een - functie ON: bedieningspaneel met een schakelaar de toets indrukken terwijl de afzuigkap voor de snelheid van afzuiging en een uit staat: het symbool licht 3 seconden schakelaar voor de verlichting van het lang op om de inschakeling te fornuis.
  • Page 18: Es Manual De Uso

    ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL humo atenerse estrictamente a las reglas INSTRUCCIONES DE de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre SEGURIDAD internamente y externamente (COMO Precaución! Aténgase estrictamente a MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las las instrucciones del presente manual. reglas indicadas en este manual) Se declina cada responsabilidad por No efectuar los consejos de limpieza...
  • Page 20 La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo - Type 20 cocción y la parte más baja de la campana LONG LIFE - Filtro al carbón activo no debe ser inferior a 50cm en el caso de...
  • Page 21 ESPAÑOL 5. MANDOS RESETEAR SEÑAL DE FILTROS - función ON : La campana está dotada de un panel de pulsar la tecla cuando la campana esté mandos con control de las velocidades de apagada ; el símbolo se encenderá por aspiración y control de encendido de la luz 3 segundos para confirmar el éxito de para la iluminación del plano de cocción.
  • Page 22: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 23: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SEGU- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das RANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
  • Page 24 A distância mínima entre a superfície de 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão suporte dos recipientes sobre o fogão acrivolavável O filtro de carvão pode ser lavado de dois em e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões...
  • Page 25 PORTUGUÊS 5. COMANDOS pressione a tecla com o exaustor desligado; o símbolo ilumina-se durante O exaustor é dotado de um painel de 3 segundos para confirmar a ativação; comandos com um controlo de velocidade - Função OFF: de aspiração e um controlo para acender a pressione a tecla com o exaustor luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Page 26: It Libretto Di Uso

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO previsto dai regolamenti delle autorità locali ISTRUZIONI DI SICUREZZA competenti. La cappa va frequentemente pulita sia Avvertenza! Attenersi strettamente internamente che esternamente (ALMENO alle istruzioni riportate in questo UNA VOLTA AL MESE, rispettare manuale. Si declina ogni responsabilità comunque quanto espressamente indicato per eventuali inconvenienti, danni o nelle istruzioni di manutenzione riportate incendi provocati alla cappa derivati...
  • Page 28 La distanza minima fra la superficie di 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni supporto dei recipienti sul dispositivo di attivi lavabile cottura e la parte più bassa della cappa da Il filtro al carbone può essere lavato ogni due...
  • Page 29 ITALIANO 5. COMANDI premere il tasto da cappa spenta, il simbolo lampeggia per 3 secondi a La cappa è fornita di un pannello coferma dell’avvenuta disattivazione; comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione Dopo 40 ore di utilizzo, il simbolo della luce per l’illuminazione del piano si illumina ad indicare che il filtro di cottura.
  • Page 30: Sv Användningshandbok

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 31: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA säkerhetsåtgärder som skall vidtas för SÄKERHETSFÖRE- avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. Försiktighet! Följ noga instruktionerna Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som i denna manual. Tillverkaren invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, frånsäger sig allt ansvar för eventuella och respektera under alla händelser funktionsfel, skador eller bränder som...
  • Page 32 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Kolfilter - Type 20 LONG LIFE - Aktivt stödyta på spishällen och köksfläktes kolfilter som kan rengöras underkant är 50cm om det är frågan om en Kolfiltret kan tvättas varannan månad elektrisk spis och 65cm om det är frågan...
  • Page 33 SVENSKA - funktion OFF: 5. KOMMANDON tryck på knappen för avstängd Fläkten är utrustad med en manöverpanel köksfläkt, symbolen förblir tänd i med en hastighetskontroll och en 3 sekunder när aktiveringen har strömbrytare för spishällens belysning. bekräftats. Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat.
  • Page 34: No Bruksveiledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Page 35 NORSK lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNIN- ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig Obs! Instruksjonene i denne angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken må følges nøye. håndboken). Hvis man ikke overholder Produsenten fraskriver seg ethvert normene for rengjøring av ventilatoren ansvar for eventuelle uhell, skader eller...
  • Page 36 Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt og undersiden av kjøkkenventilatoren kullfilter må ikke være på mindre enn 50cm når Karbonfilteret vaskes annenhver det gjelder elektriske kokeplater og 65cm måned i varmt vann og med egnede når det gjelder gassbluss og kombinerte...
  • Page 37 NORSK 5. KONTROLLER - funksjon OFF : trykk på tasten med avslått Viften er utstyrt med et kontrollpanel med ventilatorhette, symbolet blinker i 3 viftehastighetsvalg og en lysbryter for å sekunder for å bekrefte deaktiveringen; kontrollere kokeområdets lys. Bruk største hastighet ved høy Etter 40 brukstimer, tennes symbolet for dampkonsentrasjon på...
  • Page 38: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 39 SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata Huomio! Noudata käyttöohjetta kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien käyttöohjeen noudattamattajättämisestä vaihtoa ja puhdistusta koskevien aiheutuneista haitoista, vahingoista tai määräysten noudattamattajättäminen voi tulipaloista.
  • Page 40 Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Hiilisuodatin - Type 20 LONG LIFE keittiötuulettimen alimman osan välinen - Pestävä aktiivihiilisuodatin minimietäisyys on oltava vähintään 50cm Hiilisuodatin voidaan pestä kahden sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja kuukauden välein lämpimässä sekaliesien osalta. vedessä...
  • Page 41 SUOMI 5. OHJAIMET - toiminto sammutettu (OFF): paina painiketta kuvun ollessa Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, sammunut, symboli vilkkuu kolme josta voidaan säätää imun nopeuksia ja sekuntia vahvistuksena pois kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. kytkennästä; Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa 40 käyttötunnin jälkeen symboli syttyy käynnistää...
  • Page 42: Da Brugsvejledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 43 DANSK EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under SIKKERHEDSANVISNIN- alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning). Manglende overholdelse af kravene for Bemærk! Overhold venligst alle rengøring af emhætten, og for udskiftning instruktioner i denne vejledning. og rengøring af filtrene, medfører brandfare. Fabrikanten frasiger sig ethvert Emhætten må...
  • Page 44: Vedligeholdelse

    Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filter med støtteoverflade på komfuret og den aktivt kul der kan vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret kan vaskes hver anden måned under 50cm ved elektriske kogeplader,...
  • Page 45 DANSK 5. BETJENING tryk på tasten når emhætten er slukket, symbolet blinker i 3 sekunder, for at Emhætten er udstyret med et bekræfte inaktiveringen; betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til Efter 40 driftstimer tænder symbolet, for oplysning af kogeområdet.
  • Page 46: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Page 47: Указания По Безопасности

    PYCCĸИЙ дымов, то придерживайтесь строго правил, УКАЗАНИЯ ПО предусмотренных регламентом местных компетентных властей. Производите БЕЗОПАСНОСТИ периодическую очистку вытяжки как внутри, Внимание! Производитель снимает так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В с себя всякую ответственность за МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые неполадки, ущерб...
  • Page 48 Расстояние нижней грани вытяжки 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами, менее 50cm – для электрических вручную или в посудомоечной плит, и не менее 65cm для газовых...
  • Page 49: Органы Управления

    PYCCĸИЙ ИСКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ (2*) (1*) Держать нажатой 3 секунды кнопку и будет исключена электроника управления вытяжки. Данная функция может быть полезной во время очистки изделия. Чтобы снова включить электронику, достаточно повторить операцию. Внимание! При первом использовании прибора ввести электронику, которая будет отключена...
  • Page 50 6. ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традиционных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии. Внимание! Берегите глаза и не смотрите прямо на включенную галогенную лампу.
  • Page 51: Et Kasutusjuhend

    EESTI PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 52 Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISE on suitsuärastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud. Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas Õhupuhastit peab seest ja väljast juhendis antud juhiseid. Seadme regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS valmistaja keeldub igasugusest KORD KUUS) puhastama, pidades vastutusest seadmega seotud võimalike kinni käesolevas juhendis toodud...
  • Page 53 EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pestav akti- köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi ivsöefilter elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant pesta ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega väiksem kui 65cm.
  • Page 54 Juhtseadmed asuvad aparaadi esipaneelil: Pärast 40 kasutustundi näidik süttib, näidates, et on aeg puhastada rasvafiltrit. Pärast 160 kasutustundi hakkab näidik vilkuma, näidates, et on aeg vahetada süsinikufiltrit. Mõlemal juhul kestab märguanne 60 sekundit õhupuhasti väljalülitamisest; näidiku lähtestamiseks ja tunniarvestuse taasalustamiseks vajutage nuppu õhupuhasti...
  • Page 55: Lv Lietošanas Pamācība

    LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 56: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās apkalpošanas instrukcijās). Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru kas atrodas šajā rokasgrāmatā. nomainīšanas un tīrīšanas normu Netiek uzņemta jebkāda atbildība par neieverošana provocē ugunsgrēka risku.
  • Page 57 LATVIEŠU Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās filtrs ir mazgājams gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam Ogļu filtru var mazgāt katru otro mēnesi par 50cm elektriskās plīts gadījumā un karstā...
  • Page 58: Vadības Elementi

    5. VADĪBAS ELEMENTI - Funkcija OFF: piespiest taustu, kad gaisa nosūcējs izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja ir ieslēgts, simbols mirgo 3 sekundes, priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un tādā veidā paziņojot par atslēgšanu; iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves Pēc 40 lietošanas stundām simbols...
  • Page 59: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 60: Saugos Instrukcija

    Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, SAUGOS INSTRUKCIJA žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi knygelėje. instrukcijų. Gamintojas neprisiima Dėmesio! LŠiose instrukcijose nurodytų jokios atsakomybės, jei montuojant varžtų ir jungiamųjų įtaisų trūkumas gali prietaisą...
  • Page 61 LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Type 20 LONG LIFE - Plaunamas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir aktyviosios anglies filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtrą galima plauti kas antrą mėnesį 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota šiltu vandeniu specialiai tam pritaikytais –...
  • Page 62 5. VALDYMAS - IŠJUNGIMO funkcija: paspauskite mygtuką, kai gartraukis Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo įjungtas; simbolis užsidegs 3 greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo sekundėms, taip patvirtindamas galima valdyti kepimo ploto šviesas. išjungimą. Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią...
  • Page 63: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Page 64: Інформація З Техніки Безпеки

    інстанціями. Чищення витяжки має ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ регулярно проводитися, як всередині, так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО БЕЗПЕКИ РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку Обережно! Чітко дотримуватися виконувати всі інструкції, що описані в цьому приведених в даному керівництві керівництві).
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Відстань нижньої відчастини витяжки 4.2 Type 20 LONG LIFE - Вугільний до посуду на кухонній плиті має бути фільтр, підлягає миттю не менше 50cm, у випадку електричних Вугільний фільтр можна мити кожні два плит, та 65cm, у випадку газових та місяці...
  • Page 66: Елементи Керування

    5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ ПЕРЕНАЛАШТУВАННЯ СИГНАЛІВ ФІЛЬТРІВ Витяжка обладнана панеллю команд - функція ON : з контролем швидкості витягування нажати кнопку під час виключення та контролем світла для освітлення витяжки; знак горить 3 секунди, щоб варильної поверхні. підтвердити активацію; Використовуйте інтенсивну швидкість у...
  • Page 67: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Page 68: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK hatóságok előírásait. Az elszívót gyakran kell tisztogatni, Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB szigorúan be kell tartani. Az itt HAVONTA EGYSZER, minden esetben feltüntetett utasítások be nem betartva ezen kézikönyvben kifejezetten...
  • Page 69: Zsírszűrő Filter

    MAGYAR A főzőkészülék felülete és a konyhai 4.2 Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív szagelszívó legalsó része közötti minimális szénfilter. A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni távolság nem lehet kisebb, mint 50cm meleg vízben és megfelelő mosószerrel, elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vagy mosogatógépben °C-on...
  • Page 70 5. KEZELŐSZERVEK A szűrő jelzés újraindítása - ON funkció: Az elszívó szíváserősség-szabályozóval az elszívó lekapcsolt állapotában és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott nyomja meg a gombot: kezelőpanellel rendelkezik. a szimbólum 3 másodpercig Amikor a konyhában különösen nagy a folyamatosan világítva jelzi, hogy párakoncentráció, használja a nagyobb...
  • Page 71: Cs Návod K Použití

    ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovědných orgánů. Pozor! Výrobce odmítá převzít Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z jakoukoliv odpovědnost za případné vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), závady, škody nebo vznícení digestoře, je třeba v každém případě...
  • Page 73: Tukový Filtr

    ČEŠTINA Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný filtr nádoby na varné ploše a nejnižší částí s aktivními uhlíky digestoře nesmí být menší než 50cm Filtr se musí každé 2 měsíce vyčistit ručně v případě elektrických sporáků 65cm v v teplé...
  • Page 74 5. PŘÍKAZY - funkce OFF : Odsavač je vybaven ovládacím panelem s tlačítko stisknĕte při zapnuté digestoři; ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním symbol bliká 3 sekundy na potvrzení osvětlení pracovní plochy. deaktivace; V případě velmi intenzivní koncentrace Po 40 provozních hodinách se symbol kuchyňských par použijte maximální...
  • Page 75: Sk Návod Na Používanie

    SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené...
  • Page 77 SLOVENČINA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktívno uh- podstavca pre nádoby na kuchynskom líkový filter umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Uhoľný filter môže byť umývaný každých odsávača pary nesmie byť kratšia ako dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými 50cm v prípade elektrického sporáka a saponátmi alebo v umývačke za 65°C ( ako 65cm v prípade plynového alebo...
  • Page 78 5. OVLÁDAČE Po 40 prevádzkových hodinách sa Odsávač pary je vybavený ovládacím symbol rozsvieti na znak toho, že je panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s nutné umyť filter proti mastnote kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie Po 160 prevádzkových hodinách začne varnej pracovnej plochy.
  • Page 79: Ro Manual De Folosire

    ROMÂNĂ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Page 80: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să respectaţi regulamentele SIGURANŢA în vigoare şi să apelaţi la autorităţile Atenţie! Urmăriţi îndeaproape competente locale. Hota trebuie să instrucţiunile conţinute în acest fie curăţată tot des atât în interior cât manual.
  • Page 81 ROMÂNĂ Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon recipientelor pe dispozitivul de gătit şi activ lavabil partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai Filtrul cu carbon poate fi spălat la fiecare mică...
  • Page 82 5. COMENZI - funcţia ON : apăsaţi pe tastă când hota este stinsă; Hota este dotată cu un panou de comandă, simbolul se va ilumina timp de 3 de la care se modifică viteza de aspiraţie şi secunde pentru a confirma activarea;...
  • Page 83: Pl Instrukcja Użytkowania

    POLSKI Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    środków technicznych i bezpieczeństwa WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez BEZPIECZEŃSTWA kompetentne władze lokalne. Okap powinien Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji być często czyszczony zarówno na zewnątrz urządzenia należy postępować według jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ wskazówek podanych w niniejszej...
  • Page 85: Filtr Przeciwtłuszczowy

    POLSKI Minimalna odległość między powierzchnią, 4.2 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji na której znajdują się naczynia na filtrującej) urządzeniu grzejnym a najniższą częścią Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy okapu kuchennego powinna wynosić nie nadający się do mycia mniej niż...
  • Page 86 5. STEROWANIE RESETOWANIE SYGNAŁÓW FILTRÓW W przypadku, gdy powietrze w - funkcja WŁ: pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie Nacisnąć przycisk, gdy okap jest zanieczyszczone, należy używać okapu wyłączony; symbol zaświeci się na ustawionego na najwyższą prędkość. 3 sekundy w celu potwierdzenia Zaleca się...
  • Page 87: Hr Knjižica S Uputama

    HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 88: Sigurnosne Upute

    . SIGURNOSNE UPUTE Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
  • Page 89 HRVATSKI Minimalna udaljenost između podloge za 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbon- posude na uređaju za kuhanje i najnižeg ski filtar koji se može oprati dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Karbonski filtar trebate oprati svaka 50cmkada se radi o električnim štednjacima dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili...
  • Page 90 5. NAREDBI simbol će treptati 3 sekunde što znači da je isključivanje izvršeno; Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla Nakon 40 sati korištenja simbol će za osvjetljenje površine za kuhanje. zasvijetliti što znači da treba oprati filtar Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju...
  • Page 91: Sl Navodilo Za Uporabo

    SLOVENŠČINA ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 92: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov predstavlja Previdnost! Strogo se držite navodil iz tveganje požarov. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte odgovornost za morebitne neprilike, z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj...
  • Page 93 SLOVENŠČINA Minimalna razdalja med podporno površino 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pralni filter z posod na kuhalni površini in spodnjim aktivnim ogljem Ogleni filter se lahko opere vsake dva delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih meseca v topli vodi in ustreznimi čistilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih...
  • Page 94: Upravljalni Gumbi

    5. UPRAVLJALNI GUMBI - izključeno (OFF): ko je napa prižgana, pritisnite na tipko; Napa je opremljena s komandno ploščo ikona utripa 3 sekunde in s tem potrdi z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in izklop; nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče.
  • Page 95: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Page 96 καυστικά υλικά. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία...
  • Page 97: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα. Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης...
  • Page 98 Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να επιφάνειας της βάσης εστιών και του καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με κατώτερου μέρους του απορροφητήρα απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των...
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΔΙΑΚΟΠΗ ΠΑΡΟΧΕΑ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ (2*) (1*) Πιέζοντας για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί, διακόπτεται η παροχή ηλεκτρισμού του απορροφητήρα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να είναι χρήσιμη κατά τη διάρκεια καθαρισμού του προϊόντος. Για να το ξανανάψετε αρκεί να επαναλάβετε. Προσοχή! Κατά την πρώτη χρήση...
  • Page 100 Κουμπί λυχνίας ON / OFF Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας δε λειτουργεί σωστά, αποσυνδέστε τον για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα από την τροφοδοσία ρεύματος, τραβώντας το βύσμα. Στη συνέχεια, συνδέστε τον ξανά και προσπαθήστε για άλλη μια φορά προτού επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία...
  • Page 101: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Page 102: Güvenlik Talimatlari

    Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve GÜVENLIK TALIMATLARI güvenlik önlemler söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları Dikkat! Bu el kitabında belirtilen yakından takip etmek önemli bir husustur. talimatlara adım adım riayet ediniz. Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Üretici, bu el kitabında yar alan...
  • Page 103 TÜRKÇE 4.2 Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en karbon filtre alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- nötr bir deterjanla veya 65 derecede bulaşık elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az makinesinde yıkanabilir (bu son seçimde...
  • Page 104 5. KONTROLLER FİLTRE İŞARETLERI SIFIRLAMA -AÇIK işlevi: Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının davlumbaz kapalıyken AÇIK tuşuna ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme basınız; çalıştığını onaylayan işaret alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba ışığı 3 saniye yanar. anahtarı bulunmaktadır. -KAPALI işlevi: Mutfakta aşırı...
  • Page 105: Bg Ръководство На Потребителя

    БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Page 106 строго да се придържате към предвиденото ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ в правилника на местните компетентни власти. Аспираторът трябва да се почиства Внимание! Придържайте се стриктно често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ към тук посочените инструкции. ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички...
  • Page 107: Филтър За Мазнини

    БЪЛГАРСКИ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Миещ се Минималното разстояние между филтър с активен въглен повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на Филтърът с активен въглен се мие на всеки кухненския аспиратор, трябва да бъде не два...
  • Page 108: Осветителн Прибор

    5. УПРАВЛЕНИЯ НУЛИРАНЕ ОТЧИТАНЕТО НА Аспираторът е снабден с командно табло ФИЛТРИТЕ с възможност за регулиране скоростта - функция ON : на аспириране и превключвател на натиснете бутона при изключен осветлението на готварския плот. аспиратор ; символът ще светне за 3 Ако...
  • Page 109: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Page 110: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    техникалық қауіпсіздік шарттары ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ жөнінде білікті жергілікті əкімшілік Сақтандыру туралы белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне ескерту! Дайындаушы аспапты сыртынан мерзімді тазалап тұру пайдалану барысында бұл нұсқауда қажет (берілген нұсқауда белгіленген белгіленген қолдану шарттарын шарттарға сəйкес АЙЫНА БІР РЕТ).
  • Page 111: Техникалық Күтім Көрсету

    ҚАЗАҚ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.2 Type 20 LONG LIFE - жуылатын көмірлі фильтр. астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, заттарымен немесе 65° С температурада ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ыдыс...
  • Page 112: Басқару Элементтері

    5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Сүзгілерді қайта орнату сигналдары Суыру желдеткішінің жылдамдығын - ON (ҚОСУЛЫ) функциясы: бақылау үшін жəне плитаның үстіне пернені сорғытқы қосулы тұрған жарық түсіру үшін, суыру қалпағы кезде басыңыз; іске қосылғандығын басқару қалқанымен жабдықталған. растау үшін символ 3 секундқа жанып...
  • Page 113: Mk Упатство За Корисник

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Page 114 така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој случај потребно е да се постапува во согласност Внимание! Придржувајте се строго до со упатствата за одржување дадени во овој упатствата дадени во овој прирачник.. прирачник). Ако не се следат упатствата...
  • Page 115 МАКЕДОНСКИ Најмалото растојание помеѓу плочата 4.1 Филтер за масти од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни и долниот раб на аспираторот да не детергенти, рачно или во машина за биде...
  • Page 116 ИСКЛУЧУВАЊЕ НА (2*) (1*) ЕЛЕКТРОНИКАТА Држете го копчето притиснато 3 секунди. Ќе биде исклучена електронската контрола на аспираторот. Оваа функција може да биде корисна при чистење на апаратот. Повторете ја постапката за да ја пуштите електрониката повторно во погон.
  • Page 117: Единица За Осветлување

    МАКЕДОНСКИ го приклучокот од штекерот. Вратете го приклучокот назад и проверете уште еднаш пред да се јавите во Сервисот за техничка помош. 6. ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ Аспираторот е опремен со систем за осветлување базиран на технологијата на LED диода. LED светилките гарантираат оптимално осветлување, имаат...
  • Page 118: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Page 119 SHQIP përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale UDHËZIME PËR SIGURINË kompetente. Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në...
  • Page 120 Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Type 20 LONG LIFE – Filtër prej kar- mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit boni aktiv që mund të lahet Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të...
  • Page 121 SHQIP 5. KOMANDIMET - në funzionin OFF : shtypni butonin kur aspiratori është Oxhaku është i pajisur me një panel i ndezur; sinjali ndizet dhe fiket per komandimi me kontroll të shpejtësisë së 3 sekonda për të konfermon që nuk thithjes dhe kontroll të...
  • Page 122: Sr Корисничко Упутство

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Page 123 СРПСКИ мера које се морају проводити а односе УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ се на избацивање дима, строго се придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра приручник. Отклањамо било (БАРЕМ...
  • Page 124 Минимална удаљеност између површине 4.2 Type 20 LONG LIFE - Филтер од која служи за постављање посуде на активних карбона који се сме прати уређај за кување не сме да буде мања Карбонски филтер може да се пере од 50 цм када се ради о електричним...
  • Page 125 СРПСКИ 5. КОМАНДЕ ПОНОВНО ПРОГРАМИРАЊЕ СИГНАЛА ЗА ФИЛТЕРЕ Аспиратор је опремљен командним - функција ОН: панелом који подешава брзину притисните тастер кад је аспиратор усисавања и контролише укључивање искључен; симбол ће светлети 3 светала да би се осветлила површина за секунде...
  • Page 126 ON / OFF stand by...
  • Page 127 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ – – (2*) (1*) (3**) (4**) (**) Type 15 - Type 20 (*) Type 20...
  • Page 128 www.aeg.com...
  • Page 129 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop...
  • Page 132 LIB0116308A Ed. 01/16...

Ce manuel est également adapté pour:

X79464mk1

Table des Matières