Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica HILIGHT-X H30 BL MAT/A/100

  • Page 1 EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Istruzioni di montaggio e d'uso Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 ø3,5x9,5mm >15mm <35mm Ø 150mm 550mm 980mm...
  • Page 3 ø3,5x9,5mm...
  • Page 5 Inst. M1 Inst. M2 - M3 Inst. M4...
  • Page 6 Inst. M2 - M3 Inst. M4...
  • Page 7 Inst. M2-M3...
  • Page 8 Inst. M2 Inst. M3...
  • Page 9 Inst. M2-M3...
  • Page 10 Inst. M4...
  • Page 11 Inst. M4...
  • Page 13 V-Hz ø3,5x9,5mm BLACK BLACK ON/OFF ON/OFF...
  • Page 14 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 15 4,5cm A2-B2-C2-D2...
  • Page 17 Inst. M3 CLAK CLAK CLAK CLAK...
  • Page 18 Inst. M1 Inst. M2 CLAK CLAK 12.1 Inst. M4 12.1 CLAK CLAK...
  • Page 19 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2...
  • Page 20 A-B-C-D ON / OFF A-B-C...
  • Page 21 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 22 WARNING! Failure to install the Installation screws or fixing device in accordance • The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the with these instructions may result in range hood must be not less than 60cm from electric cookers electrical hazards.
  • Page 23 (or deactivated). This product is designed to work with an Elica remote control, either supplied with the product or purchased separately as an The device can also be used in combination with a optional.
  • Page 24 the device. Installation must be carried out in accordance with current regulations for domestic systems. PLEASE NOTE: • the wiring of the KIT to be connected to the device must be part of a certified safety extra-low voltage (SELV) circuit. •...
  • Page 25 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 26 darf im Aufstellraum der Geräte der Elektrischer Anschluss Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf 5 bar) sein. dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern • Die Abluft darf nicht in einen Kamin die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher geleitet werden, der zugleich Abgase von Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende...
  • Page 27 Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Page 28 Anzeigen für Filtersättigung Wartung In regelmäßigen Abständen zeigen die Led auf der Reinigung Dunstabzugshaube an, dass die Filter gewartet werden Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem müssen. Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Anmerkung: Die Filtersättigungsanzeigen leuchten für einige WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Sekunden beim Einschalten der Dunstabzugshaube auf, VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel innerhalb dieser Zeit müssen die Sättigungsanzeigen...
  • Page 29 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 30 strictement dispositions prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone règlements locales. accessible également après l’installation, appliquez un • L’air ne doit pas être envoyé dans un disjoncteur normalisé pour assurer débrancher...
  • Page 31 Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible la cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence séparément comme accessoire.
  • Page 32 Activation/désactivation indicateur de saturation des Filtre anti-gras filtres Fig. 3-17 Remarque : À faire alors que la hotte est éteinte. Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Normalement, l’indicateur de saturation du filtre carbone est Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le désactivé.
  • Page 33 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 34 kookdampen afvoeren, is het gemaakt van een tweepolige aan/uitschakelaar, zodat het product (bijvoorbeeld bij een te hoge stroomsterkte, categorie belangrijk dat de lokale wet- en III) geheel kan worden losgekoppeld van het lichtnet. regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. WAARSCHUWING! Controleer eerst of het netsnoer •...
  • Page 35 Dit product is ingesteld om te werken met de gids, voor optimale efficiëntie en minimale geluidsproductie. afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of Het gebruik afzonderlijk als optie aangekocht kan worden. De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met Om de afzuigkap door middel van de afstandsbediening te afvoer naar buiten.
  • Page 36 Vetfilter Activering/deactivering indicatoren verzadiging filters afb. 3-17 Opmerking: Procedure met uitgeschakelde afzuigkap. De Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. indicator van de verzadiging van het koolstoffilter is normaal Moet één keer per maand worden gereinigd (of als de gesproken uitgeschakeld. aanwijzer verzadigde filters –...
  • Page 37 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 38 • El aire aspirado no debe ser la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la transportado en un conducto usado para red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con la descarga de humos producidos por las reglas de instalación.
  • Page 39 EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: separadamente come opcional. Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos Para poder controlar la campana a través del radiocomando...
  • Page 40 Nota: los led se encienden por un número limitado de Sustitución de la lámpara segundos después se apagan para indicar la realización de la La campana viene provista de un sistema de iluminación activación (o desactivación) del indicador. basado en la tecnología LED. Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración El aparato está...
  • Page 41 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 42 fissaggio conformità queste Verifica del soffitto Il soffitto deve essere piano, orizzontale e sufficientemente istruzioni può comportare rischi di natura solido e resistente elettrica. Avvertenze • Non utilizzare o lasciare la cappa priva La cappa è progettata per essere installata in un controsoffitto Il controsoffitto deve essere solido e avere una capacità...
  • Page 43 (2° led spento). Questo prodotto è predisposto per funzionare con Nota: i led si accendono per un numero limitato di secondi radiocomando Elica, dopodichè i si spengono ad indicare l'avvenuta attivazione (o a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come disattivazione) dell'indicatore.
  • Page 44 suo impiego con l’apparecchio. L’installazione deve essere effettuata in accordo alle regolamentazioni per gli impianti domestici vigenti. ATTENZIONE: • il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve essere parte di un circuito certificato in bassissima tensione di sicurezza (SELV). • il produttore di questo apparecchio declina ogni responsabilità...
  • Page 45 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 46 • O sistema de condutas deste aparelho ficha, conectar o exaustor a uma tomada, não pode ser conectado a outro sistema em conformidade com as normas de ventilação já existente que esteja a vigentes, posta em zona acessível, ser usado para qualquer outra finalidade, mesmo depois da instalação.
  • Page 47 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. adquirido em separado como opcional. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;...
  • Page 48 Indicadores de saturação dos filtros Painel A intervalos regulares, os LED situados na hote assinalam a Fig. 3-17 necessidade de se efetuar a manutenção dos filtros. O painel perimetral de aspiração deve sempre ser mantido Nota: A sinalização de saturação dos filtros é visível durante fechado e deve ser aberto somente em caso de alguns segundos quando a hote se liga, neste período é...
  • Page 49 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 50 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Ηλεκτρικη συνδεση τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε της εκκένωσης των καπνών. αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει τοποθετημένη...
  • Page 51 συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις. λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Page 52 Σημείωση: Μέσω του τηλεχειριστηρίου μπορείτε να το εξάρτημα και τη χρήση του σε συνδυασμό με τη συσκευή. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται προγραμματίσετε τη στιγμή κατά την οποία θα σύμφωνα με τις ισχύουσες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις απενεργοποιηθεί η συσκευή με βάση την τρέχουσα ταχύτητα οικιακές...
  • Page 53 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 54 Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC - UK SI gallret är korrekt monterat! 2013 No.3113 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall • Fläkten får ALDRIG användas som (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). avställningsyta inte detta är Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser uttryckligen angivet.
  • Page 55 (eller inaktiverats). Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas Apparaten är avsedd att användas i kombination med ett separat som tillval. Window Sensor-KIT (levereras inte från tillverkaren).
  • Page 56 Panel Fig. 3-17 Den yttre utsugningspanelen skall alltid vara stängd och öppnas endast i samband med underhåll av fläkten (t.ex. rengöring eller byte av filteri). Fettfilter Fig. 3-17 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning –...
  • Page 57 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 58 varustettu tuote). tukipintana, jollei niin ole erikseen Liesituuletin ei saa asentaa suoraan alaslasketun katon mainittu. levyihin: käytä aina runkoa tai soveltuvaa tukea. • Käytä vain laitteen mukana tulevia asennukseen tarkoitettuja Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä...
  • Page 59 Pidä lyhyen hetken aikaa painettuna näppäintä B laittaaksesi päälle (2. led-valo vilkkuu) tai pois päältä (2. led-valo on sammuksissa). Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, Huomio: led-valot syttyvät tietyn sekuntimäärän ajaksi, minkä joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia jälkeen ne sammuvat osoittaen näin osoittimen päälle (tai pois...
  • Page 60 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Paneeli Kuva. 3-17 Ympäryspaneeli on aina pidettävä suljettuna ja se avataan ainoastaan liesituulettimen huollon yhteydessä (esim. Puhdistus tai suodattimien vaihto). Rasvasuodatin Kuva.
  • Page 61 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 62 bærekapasitet for et produkt som veier max. 30 kg (modell Ikke bruk hetten med feilmontert rist! med stålpanel) eller 34 kg (modelle med glasspanel). Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, Ventilatoren må ikke monteres direkte på panelene i med mindre dette er uttrykkelig indikert. undertaket, men på...
  • Page 63 Apparatet er utviklet for å brukes sammen med et monteringssett vindussensor (ikke levert Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. produsenten). Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes Når vindussensoren installeres (og kun når apparatet brukes separat som ekstrautstyr.
  • Page 64 Panel Fig. 3-17 Panelet for perimetrisk oppsuging skal alltid være lukket. Det skal åpnes kun ved vedlikehold (f.eks. rengjøring eller utskifting av filtrene). Fettfilteret Fig. 3-17 Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
  • Page 65 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 66 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres Installering de skruer og fastspændingsanordninger • Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på som angivet i disse anvisninger, kan der komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 60cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 70cm opstå...
  • Page 67 Hastighed 2 automatisk aktiveres. Brug Tilslutning af fjernbetjening (hvis relevant) Emhætten er bygget til at kunne anvendes i en version med Når fjernbetjeningen er blevet tilsluttet, vises det på udsugning ved eksternt aftræk. emhætten: begge LED blinker. Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen.
  • Page 68 • producenten af dette apparat er ikke ansvarlig for eventuelle problemer, skader og brande forårsaget af fejl og/eller funktionsfejl og/eller ukorrekt installation af dette KIT. Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING.
  • Page 72 LIB0163604A Ed. 12/22...

Ce manuel est également adapté pour:

Hilight-x h30 wh/a/100Hilight-x h30 ix/a/100