Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
BROODBAKMACHINE
MACHINE A PAIN
BROTBACKMASCHINE
BREAD MAKER
B3980
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo B3980

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET BROODBAKMACHINE MACHINE A PAIN BROTBACKMASCHINE BREAD MAKER B3980 PRODUCT OF...
  • Page 2 B3980 GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Als dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3 B3980 Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil B3980 Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 B3980 RECYCLAGE-INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Page 5 B3980 RECYCLING INFORMATION The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 6 B3980 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen, of mensen met motorische of mentale beperkingen. Ook mensen met een beperkte ervaring of kennis mogen het toestel niet gebruiken, tenzij ze de nodig instructies gekregen hebben of onder toezicht staan van mensen begaan met hun veiligheid.
  • Page 7 B3980 overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Wikkel het snoer volledig af om oververhitting van het snoer te voorkomen. • Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven, zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc.
  • Page 8 B3980 • Niet aan het snoer of het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet die kunnen ontstaan uit het omgaan met elektrische apparaten.
  • Page 9 B3980 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • In de verpakking treft u aan: de broodbakmachine, de bakvorm, de kneedhaak, de maatbeker, het maatschepje, de haak voor het verwijderen van de kneedhaak en de gebruiksaanwijzing. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd dit buiten bereik van kinderen.
  • Page 10 B3980 Wij adviseren om in de broodbakmachine droge gist te gebruiken. Deze (korrel-) gist is gemakkelijker te verwerken, langer houdbaar dan verse gist en het geeft een constanter bakresultaat dan verse gist. Zout Zout geeft niet alleen een bepaalde smaak aan het brood, maar regelt ook de activiteit van gist, maakt het deeg stevig en vast en voorkomt dat het brood te hard rijst.
  • Page 11 B3980 HET DISPLAY De “menu”-toets Deze toets gebruikt u om het juiste bakprogramma te selecteren. Elke keer als u op deze toets drukt, hoort u een piep en verandert het programmanummer. Het programma staat in het display vermeld. Deze broodbakmachine heeft 12 programmamogelijkheden.
  • Page 12 B3980 PROGRAMMA’S Programma 1: Normaal (basic). Dit is het meest gebruikte programma voor het maken van wit brood. Programma 2: Frans (french). De kneedtijd en rijstijd zijn langer dan bij het normale programma. Programma 3: Volkoren (whole wheat). Dit programma is het meest geschikte programma voor het maken van zware broden zoals volkoren- en meergranen brood.
  • Page 13 B3980 GEBRUIKSWIJZE Stap 1: Haal het bakblik uit de machine door deze een kwartslag naar rechts te draaien en aan de handgreep recht omhoog uit de machine te trekken. Stap 2: Plaats de kneedhaak (bijgevoegd) op de as in het midden van het bakblik. De kneedhaak moet op een juiste en zorgvuldige manier geplaatst worden, zodat alle ingrediënten voldoende gemengd en gekneed worden.
  • Page 14 B3980 De tijd die in het display staat, is aangegeven in uren en minuten. Voorbeeld: programma 1, normaal, 700gram duurt 2 uur en 53 minuten. * Indien u een van deze programma’s kiest, kunt u geen gewicht kiezen. Stap 11: Wanneer het brood klaar is, geeft de machine enkele piepsignalen. Druk op de “stop”-toets en houd deze enkele seconden ingedrukt.
  • Page 15 B3980 Voorbeeld Het is 9.00 uur ’s morgens en u wilt om 17.00 uur ’s middags vers gebakken brood. Doe alle ingrediënten in de bakvorm. Plaats de bakvorm in de broodbakmachine. Sluit het deksel en druk op de “menu”-toets om het juiste programma in te stellen. Druk op de “color”-toets om de korstkleur in te stellen.
  • Page 16 B3980 in aanraking komen met zout, suiker en water (melk). Tip: U kunt de versheid van de gist vaststellen door de volgende test te doen. Los in een half kopje lauw water 1 theelepel suiker op en voeg aan dit mengsel 1 theelepel gist toe.
  • Page 17 B3980 kan. Probeer iets minder gist toe te voegen, 1 à 2 gram. Het brood is in het midden onvoldoende gebakken. Als de binnenkant van het brood niet genoeg gebakken is, kan dit aan de gebruikte bloemsoort liggen. Dit gebeurt meestal door het gebruik van zwaardere bloemsoorten, zoals roggebloem of volkorenbloem.
  • Page 18 B3980 Indien het display “E:EE” aangeeft nadat u op start heeft gedrukt, dan dient u contact op te nemen met uw winkelier of onze technische dienst. Zij kunnen deze storingsmelding voor u controleren. VRAGEN DIE FREQUENT GESTELD WORDEN Waarom is er steeds verschil in de hoogte van het brood? De vorm en de hoogte van het brood zijn afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de kwaliteit en de hoeveelheid van de ingrediënten.
  • Page 19 B3980 ALGEMEEN 1. De korst is soms lichter soms donkerder. Dit kan u zelf instellen met de toets “color”. Voor een lichte korst zet u het apparaat op licht (light). Voor een donkere korst zet u het apparaat op donker (dark).
  • Page 20 B3980 Te klein brood • Niet genoeg bloem, gist, suiker of water • Gebruik van volkorenbloem of bloem die chemische gist bevat • Gebruik van een slecht gisttype • Gebruik van bloem of gist die niet vers meer is Brood onvoldoende gebakken •...
  • Page 21 B3980 PRÉCAUTIONS Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou...
  • Page 22 B3980 Cet appareil est conformé aux directives CEE n° 76/889/EEC (concernant la fonction antiparasite radio et télé) et suppl. n° 82/499. Lisez attentivement et complètement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. • Cet appareil ne peut être utilisé que pour les fins décrites ci-dessous.
  • Page 23 B3980 si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une autre façon. Contactez alors un électricien qualifié. Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même: ceci pourrait être très dangereux. N’utilisez jamais des parties détachées qui ne sont pas fournies ou recommandées par le fabricant.
  • Page 24 B3980 Il est absolument nécessaire que les réparations soient effectuées par un électricien qualifié et qu’on n’utilise que des pièces détachées originales. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Dans l’emballage vous trouverez la machine à pain, le moule, le crochet pétrisseur et la mode d’emploi.
  • Page 25 à digérer. Nous conseillons d’utiliser de la levure sèche dans la machine à pain Domo. La levure sèche (en grains) est plus facile à travailler et se conserve en outre plus longtemps que la levure fraîche.
  • Page 26 B3980 Autres ingrédients Certaines recettes exigent des épices, des noix, des raisins secs, d’autres fruits ou des légumes. Utilisez toujours des ingrédients frais. Si vous utilisez des noix, des graines de tournesol, des fruits secs ou autres produits pareils, veillez à ce qu’ils ne soient pas trop gros ni trop pointus, en raison des dommages que cela pourrait causer à...
  • Page 27 B3980 TOUCHES MINUTERIE Á RETARDEMENT “time + ” ou “time -” Appuyez sur ces touches pour régler le temps de la minuterie. Chaque fois que vous appuyez la touche avec la flèche dirigée vers le haut, vous ferez avancer le réglage de 10 minutes.
  • Page 28 B3980 en bois afin de favoriser le pétrissage. Programme 12: Cuisson (bake): pour les pâtes tout prêtes, p.ex. pâtes que vous aviez déjà faites d’avance. Ce programme sert à l’achèvement, à la cuisson de cette pâte. Aussi, vous pouvez réchauffer un peu du pain déjà cuit.
  • Page 29 B3980 Temps correspondants aux programmes: Programme 700 g 1000 g normal 2.53 3.00 français 3.40 3.50 complet 3.32 3.40 rapide 1.40* 1.40* sucré 2.50 2.55 super rapide 1 0.58 ---- super rapide 2 ----- 0.58 pâte 1.30* 1.30* confiture 1.20* 1.20*...
  • Page 30 B3980 retirer doucement du pain. Laissez éventuellement refroidir encore un peu, de sorte que vous puissiez après enlever le crochet avec les mains. Il est recommandé de laisser refroidir le pain encore 15 à 20 minutes avant de le couper.
  • Page 31 B3980 de pétrissage du moule à pain, laissez alors le moule à pain complètement refroidir. Versez ensuite dans le moule une petite quantité d’eau chaude, suffisante pour recouvrir le crochet. L’eau ramollira tous les résidus collants et vous pourrez alors retirer le crochet.
  • Page 32 B3980 les écarts de température ou la fraîcheur des ingrédients. Le pain que vous faites vous-même ne contient aucun agent conservateur et il a donc une durée de conservation limitée. Si vous laissez votre pain suffisamment refroidir et vous l’emballez ensuite hermétiquement, vous pouvez le conserver pendant quelques jours.
  • Page 33 B3980 Le pain est trop sec Essayez de réduire un peu la quantité de farine utilisée ou de rajouter une cuillerée à soupe de liquide jusqu’à ce que vous trouviez la combinaison idéale. Quand la machine à pain pétrit des pâtes plus lourdes ou quand elle utilise des temps de pétrissage plus longs, il est possible que l’appareil commence à...
  • Page 34 B3980 risque d’écraser ces derniers et de les mélanger d’une manière inacceptable. Ils ont également tendance à s’agglutiner et à ne pas être uniformément repartis. Vous ne pourrez donc ajouter ces ingrédients au mélange qu’après le premier signal bip-bip. Vous ne pouvez pas ajouter d’ingrédients lorsque vous faites un pain au mode rapide.
  • Page 35 B3980 L’appareil ne fonctionne pas • Est-il branché? • La température de la machine à pain est trop élevée. De la fumée s’échappe par les trous d’aération Peut-être, des ingrédients se sont répandus sur l’élément chauffant. Le pain s’est affaissé / le centre est humide •...
  • Page 36 B3980 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit einer motorischen oder mentalen Behinderung verwendet werden. Auch Personen mit beschränkter Erfahrung oder Kenntnis dürfen das Gerät nicht verwenden. Es sei denn, sie haben die nötigen Anweisungen erhalten oder sind unter Aufsicht von Personen, die um Ihre Sicherheit besorgt sind.
  • Page 37 B3980 gemäß den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Informationen. • Das Netzkabel niemals knicken oder auf heiße Teile legen! • Wickeln Sie die Schnur vollständig ab, um Überhitzung der Schnur zu vermeiden. • Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von Geräten, die Wärme abgeben, wie zum Beispiel Öfen, Gasherde,...
  • Page 38 B3980 • Nicht an der Schnur oder dem Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen anfassen. • Das Gerät für Kinder unzugänglich aufstellen. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können.
  • Page 39 B3980 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG • In der Verpackung finden Sie die Brotbackmaschine, die Backform, den Knethaken, ein Becher, ein dobbelt Masslöffel und die Gebrauchsanweisung. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden, und dass kein möglicher Transportschaden an...
  • Page 40 B3980 Wir empfehlen, in der DOMO-Brotbackmaschine Trockenhefe zu verwenden. Diese (körnige) Hefe ist einfacher zu verarbeiten, ist länger haltbar als Frischhefe und ergibt ein konstanteres Backergebnis als Frischhefe. Salz Salz sorgt nicht nur für einen bestimmten Geschmack im Brot, sondern regelt auch die Aktivität von Hefe, macht den Teig solide und fest und verhindert, dass das Brot zu...
  • Page 41 B3980 Andere Zutaten In Kochbüchern können Sie Rezepte finden, die Gewürze, Nüsse, Korinthen, Früchte oder Gemüse und dergl. verlangen. Verwenden Sie immer frische Zutaten. Wenn Sie Nüsse, Sonnenblumenkerne, getrocknete Früchte oder dergleichen verwenden, empfehlen wir Ihnen, diese vorher in Wasser einweichen zu lassen, gut trocken zu tupfen und erst dann dem Teig hinzuzufügen.
  • Page 42 B3980 AN/AUS Wie können Sie sehen, ob die Maschine arbeitet oder das Programm läuft? Wenn der Doppelpunkt blinkt und die Anzeige leucht, läuft das Programm. Wenn der Doppelpunkt dauernd leuchtet, ist das Programm gestoppt. Zeitverzögerungstasten “ timer +” oder “timer –”...
  • Page 43 B3980 die Maschine die Marmelade abkühlen lassen. Wenn die Maschine fertig ist, gibt sie es durch ein Piepsignal an. Sie können die Marmelade in ein Glas oder eine Tasse gießen und noch weiter abkühlen lassen. Sobald es vollständig abgekühlt ist, können Sie das Glas oder die Tasse abdecken und im Kühlschrank aufbewahren.
  • Page 44 B3980 zwischen hell, mittel und dunkel wählen. Schritt 9: Stellen Sie eventuell die Zeitverzögerung ein (siehe auch Kapitel 8). Schritt 10: Drücken Sie auf die Starttaste. Der Doppelpunkt wird nun blinken und gibt an, dass die Maschine arbeitet. Programmzeiten: Programm...
  • Page 45 B3980 Legen Sie das Brot und die Backform niemals auf die Außenseite der Maschine oder direkt auf ein Plastiktischtuch. Wenn sich das Brot nicht sofort löst, drehen Sie vorsichtig an der Achse an der Unterseite der Backform, bis sich das Brot löst. Wenn Sie das Brot aus der Maschine holen und der Knethaken im Brot stecken bleibt, nehmen Sie ihn vorsichtig aus dem Brot.
  • Page 46 B3980 REINIGEN Schalten Sie vor dem Reinigen Ihrer Brotbackmaschine das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Äußeres Reinigen Sie das Äußere des Gerätes und das Sichtfenster mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Nehmen Sie die Backform vor dem Reinigen heraus. Falls erforderlich, können Sie das Äußere des Gerätes mit Hilfe eines milden Spülmittels...
  • Page 47 B3980 und Salz. Wenn Sie direkt ein neues Brot backen möchten, lassen Sie die Maschine 10 bis 20 Minuten abkühlen, bevor Sie diese erneut verwenden. Verschiedene Sorten Brot haben eine andere Struktur und Größe, da sich die verwendeten Zutaten unterscheiden. Manche Brote können viel fester und kleiner sein als andere.
  • Page 48 B3980 aufgenommen. Sie können auch den Bräunungsgrad der Kruste auf dunkel setzen, wodurch die Backtemperatur etwas höher wird. Das Brot ist übergelaufen Wenn Ihr Brot höher aufgeht als normal, haben Sie zuviel Hefe verwendet. Kontrollieren Sie, ob Sie die richtige Menge und den richtigen Typ von Hefe verwendet haben.
  • Page 49 B3980 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Warum gibt es immer einen Unterschied in der Höhe des Brotes? Die Form und die Höhe des Brotes hängen von der Umgebungstemperatur, der Qualität und der Menge der Zutaten ab. Warum geht das Brot nicht auf? Hefe vergessen, zu wenig Hefe oder alte Hefe sorgen dafür, dass das Brot nicht...
  • Page 50 B3980 3. Warum dürfen Sie kein Brot auf der Grundlage von Früchten mit der Arbeitsweise bzw. Funktion “schnell” herstellen? Die Zeit des Aufgehens wird von diesem Programm verkürzt, und wenn Sie mehr Zutaten verwenden, wird die Backzeit ebenfalls beeinflusst, so dass Sie kein schönes Ergebnis erhalten werden, wenn Sie dieses Programm mit derartigen Rezepten verwenden.
  • Page 51 B3980 Brot nicht ausreichend gebacken • Die Stopptaste wurde nach dem Einschalten gedrückt • Der Deckel wurde während des Backprozesses geöffnet. Das Brot ist zu hart gebacken • Zuviel Zucker • Die Farbe der Kruste ist auf dunkel eingestellt Das Brot ist schlecht geformt •...
  • Page 52 B3980 SAFETY REGULATIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 53 B3980 • Never sharply bend the supply cord and never let it touch hot surfaces. • Always fully straighten the power cord in order to prevent overheating. • Never place the appliance near objkects that generate heat, such as ovens, stoves, cooking plates, etc.
  • Page 54 B3980 your absence. Please ensure the appliance is safely stored out of children’s reach. • You can only use an extension cord when the electrical rating (check on label) is higher than or equal to that of the appliance. You should always use a tested and approved extension cord.
  • Page 55 B3980 INGREDIENTS Baking a great bread will largely depend on 3 main factors: quality, freshness and correct measurement of quantities. Flour Flour is the basic component of bread. The weight of the flour varies, depending on the type of flour used.It is therefore absolutely neccesary that you weigh the right quantity on a pair of scales.
  • Page 56 B3980 Milk Milk adds greatly to the colour of the bread (brown for the crust, creamy on the inside), improves the overall taste of the bread and increases its nutritional value. Should you choose to use fresh milk, do not forget to reduce the amount of water, in order to maintain the right level of humidity.
  • Page 57 B3980 ON/OFF How can you tell whether the machine is working and the program is actually running? If the colon on the display flashes, this indicates that the program is active. If the colon is lit constantly and no longer flashes, the programme has stopped.
  • Page 58 B3980 bake a cake, we recommend that you put the ingredients in the bread pan, program the breadmaker and briefly stir the ingredients with a wooden spoon before pressing the “start” button. Program 11: Sandwich: select this program to make a very light white dough suitable for e.g.
  • Page 59 B3980 Program times: Program 700 gr 900 gr 1. Basic 2.53 3.00 2. French 3.40 3.50 3. Whole wheat 3.32 3.40 4. Fast 1.40 * 1.40 * 5. Sweet 2.50 2.55 6. Ultra fast I 0.58 ----- 7. Ultra fast II ----- 0.58...
  • Page 60 B3980 EXTRA: In case you should not make it home in time, the breadmaker will continue to heat the bread for another 60 minutes. This additional time is not included in the program time. HOW TO USE THE TIME DELAY FUNCTION When you want to use the time delay function, you should program it before you press the start button.
  • Page 61 B3980 remove the kneading paddle easily. Never use cleaning products or dishwashing brushes, for they may damage the non- stick coating of the bread pan. The bread pan must not be cleaned in the dishwasher. HOW TO BAKE A DELICIOUS BREAD:...
  • Page 62 B3980 PROBLEMS WHICH MIGHT OCCUR Several factors can cause your bread to fail. In the following list you will find a series of problems and possible solutions. The bread has caved in If your bread looks caved in, this means the dough you made was too moist. Try adding a smaller quantity of water.
  • Page 63 B3980 The bread is flat If you are using grinded flour or wholemeal flour, your bread tends to be somewhat flatter. If your bread does not rise at all, you need to check the yeast. Have you thought of adding the yeast? If the bread has only risen a little bit, the yeast you used may have been too old.
  • Page 64 B3980 Can I use fresh milk instead of water? Yes, as long as you do not alter the total quantity of liquid. For example: if the recipe says you need 210 ml of water, you could replace this quantity by 210 ml of milk or, equally, by 105 ml of water and 105 ml of milk.
  • Page 65 B3980 The top layer of the bread is still covered with flour You didn’t use enough water. My bread is too small. • You didn’t use enough flour, yeast, sugar or water. • You used wholemeal flour or a type of flour containing chemical yeast.
  • Page 66 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...