Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DE
Montageanleitung
1
Übersicht
9
7
10
2
1
3
KaDeck auf einen Blick (Beispiel zweiseitig ausblasend, feuchte Kühlung)
2
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von
Personen. Neben den Sicherheitshinweisen in dieser und der weiterführenden Anleitung gemäß
QR-Code müssen die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Arbeitsschutz-
und Umweltschutzvorschriften sowie den Hinweisen gemäß EN60335-1 eingehalten werden.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte dienen ausschließlich zum Heizen und Kühlen von Luft in frostfreien und trockenen
Innenräumen. Das Gerät muss innerhalb des zu behandelten Raums an das bauseitige Hei-
zungs- / Kälte- /Lüftungssystem sowie das bauseitige Abwasser- und Stromnetz angeschlossen
werden. Die Betriebs-und Einsatzgrenzen unter Kapitel 2.2 [} 1] müssen eingehalten wer-
den.
HINWEIS!
Die Geräte dürfen erst nach Fertigstellung des kompletten Gebäudes und der An-
lage verwendet werden. Eine Baubeheizung entspricht nicht der bestimmungsge-
mäßen Verwendung!
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser An-
leitung.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung
gilt als Fehlgebrauch.
Jede Änderung am Gerät oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht den Ver-
fall der Gewährleistung und die Haftung des Herstellers.
2.2
Betriebs- und Einsatzgrenzen
Betriebsgrenzen
Wassertemperatur min./max.
°C
Luftansaugtemperatur min./
°C
max.
Luftfeuchte min./max.
%
Betriebsdruck min.
bar/kPa
Betriebsdruck max.
bar/kPa
Glykolanteil min./max.
%
Betriebsspannung
Leistungs-/Stromaufnahme
SAP 1538177 12/23
5
8
6
4
4-80
6-40
20-60
-
16/1600
0-50
230 V/ 50/60 Hz
Auf dem Typenschild
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
E: info@kampmann.de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HINWEIS!
Frostgefahr im Kaltbereich!
Bei Einsatz in unbeheizten Räumen besteht die Gefahr von Einfrieren des Wärme-
tauschers.
Das Gerät vor Frost schützen.
HINWEIS!
Gefahr bei Fehlgebrauch!
Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein-
geschränkten bzw. ausfallenden Funktion des Geräts. Der Luftstrom muss unge-
hindert zirkulieren können.
Gerät niemals in Feuchträumen wie z.B. Schwimmbädern, Nassbereichen,
etc. betreiben.
Gerät niemals in Räumen mit explosionsfähiger Atmosphäre betreiben.
Gerät niemals in aggressiver oder korrosionsfördernder Atmosphäre (z.B.
Seeluft) betreiben.
Gerät niemals oberhalb von elektrischen Geräten (z.B. Schaltschränke,
Computer, elektrische Geräte, die nicht tropfwasserdicht sind) einsetzen.
Gerät niemals als Baustellenbeheizung verwenden.
Gerät niemals in Räumen mit hoher Staubbelastung verwenden.
2.3
Gefahren durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr
durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann le-
bensgefährlich sein.
Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften ausführen
lassen.
Bei Beschädigungen der Isolation Spannungsversorgung sofort abschalten
und Reparatur veranlassen.
Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten. Diese kann zum
Kurzschluss führen.
Gerät ordnungsgemäß erden.
Montageanleitung
Montage-, Installations- und
Betriebsanleitung:
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.kampmann.de
Designblende
Filter
Sicherungsblech
Kondensatwanne
Aufhängekonsole
Kondensatpumpe
Elektroanschlusskasten
Querstromventilator
Primärluftanschluss
Wärmetauscher
KaDeck
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kampmann KaDeck Serie

  • Page 1 KaDeck Montageanleitung Montage-, Installations- und Montageanleitung Betriebsanleitung: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Übersicht E: info@kampmann.de www.kampmann.de Designblende Filter Sicherungsblech Kondensatwanne Aufhängekonsole Kondensatpumpe Elektroanschlusskasten Querstromventilator Primärluftanschluss KaDeck auf einen Blick (Beispiel zweiseitig ausblasend, feuchte Kühlung) Wärmetauscher...
  • Page 2 (Nähere Informationen unter den AGBs auf der sein. Insbesondere in älteren Gebäuden kann es durch kalte ungedämmte Fußböden zu einer ho- Kampmann Website) hen Schichtung der Raumtemperaturen kommen. Gegebenenfalls ist hier eine Umwälzung durch weitere Maßnahmen wie Ventilatoren oder Heizkörper nötig.
  • Page 3 KaDeck Montageanleitung 1) Vier Befestigungslöcher (siehe Bohrabstände) in die tragende Decke bohren, Dübel ein- Prüfungen vor Erstinbetriebnahme setzen und entsprechende M8 Gewindestangen montieren. Im Zuge der Erstinbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass alle notwendigen Voraussetzun- gen erfüllt sind, damit das Gerät sicher und bestimmungsgemäß funktionieren kann. 2) Gewindestangen an den vier entsprechenden Befestigungskonsolen am Gerät mit M8 Kotflügelscheibe und Mutter befestigen und diese sichern (mit selbstsichernder Mutter oder Kontermutter).
  • Page 4 KaDeck Montageanleitung Wartung Kondensatwanne reinigen Kondensatwanne abziehen. Kondensatwanne reinigen. Filter wechseln VORSICHT! Verletzungsgefahr durch scharfe Gehäusebleche! Die inneren Gehäusebleche besitzen zum Teil scharfe Kanten. Schutzhandschuhe tragen. Filter herausnehmen. Filter absaugen und nach dem Reinigen wieder einsetzen.
  • Page 5 KaDeck Assembly instructions Assembly, installation and operating Assembly instructions instructions: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Overview E: info@kampmann.de www.kampmann.de Design panel Filter Securing panel Condensate tray Suspension bracket Condensate pump Electrical junction box...
  • Page 6 Warranty claims can only be made within the applicable period for complaints. particularly in older buildings. Circulation may be required through additional measures, such as (More information is available in the T&Cs on the Kampmann website) fans or heaters. Installation IMPORTANT NOTE! 2 people are needed to install the unit.
  • Page 7 KaDeck Assembly instructions 1) Drill four fixing holes (refer to drilling spacings) into the load-bearing ceiling, insert Pre-commissioning checks dowels and fit the appropriate M8 threaded rods. When commissioning the device for the first time, ensure that all the necessary requirements are met so that the device can function safely and in accordance with its intended use.
  • Page 8 KaDeck Assembly instructions Maintenance Cleaning the condensate tray Remove the condensate tray. Clean the condensate tray. Replacing the filter. CAUTION! Risk of injury from sharp metal housing! The inner metal of the casing can have sharp edges. Wear suitable protective gloves. Remove the filter.
  • Page 9 KaDeck Manuel de montage Manuel de montage, d'installation et Manuel de montage d'utilisation: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Vue d’ensemble E: info@kampmann.de www.kampmann.de Façade design Filtre Tôle de protection Bac à condensat Console de suspension Pompe à...
  • Page 10 Lors du montage des appareils, veiller à un positionnement parfaitement horizon- les limites du délai de réclamation applicable. (pour plus d’informations, consulter tal de l’appareil pour garantir un fonctionnement optimal. les CGV sur le site Internet de Kampmann) AVERTISSEMENT! Éviter les courants d’air ! AVERTISSEMENT! Au moment de monter / suspendre l’appareil, tenir compte de la zone où...
  • Page 11 KaDeck Manuel de montage 1) Quatre alésages de fixation (voir distances de perçage) dans le plafond porteur, insérer Contrôles avant la première mise en service les chevilles et monter les tiges filetées M8 correspondantes. Au cours de la première mise en service, il faut s’assurer que toutes les conditions préalables né- cessaires soient remplies, afin que l’appareil fonctionne de manière sécuritaire et conforme.
  • Page 12 KaDeck Manuel de montage Maintenance Nettoyer le bac à condensat Retirer le bac à condensat. Nettoyer le bac à condensat. Remplacer le filtre ATTENTION! Risque de blessure due aux tôles coupantes du boîtier ! Les tôles internes du boîtier peuvent avoir des arêtes tranchantes. Porter des gants de protection.
  • Page 13 KaDeck Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio, installazione Istruzioni di montaggio e funzionamento: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Panoramica E: info@kampmann.de www.kampmann.de Copertura di design Filtri Lamiera di sicurezza Vaschetta di raccolta condensa...
  • Page 14 È possibile avvalersi dei diritti di garanzia solo entro i termini previsti per il recla- casi si rende necessario eventualmente un ricircolo favorito da ulteriori misure, come l’uso di mo. (informazioni più dettagliate nelle CGC sul sito web di Kampmann). ventilatori e corpi riscaldanti.
  • Page 15 KaDeck Istruzioni di montaggio 1) Praticare quattro fori di fissaggio (vedere le distanze di foratura) nel soffitto portante, Verifiche prima della prima messa in esercizio inserire i tasselli e montare le aste filettate M8 corrispondenti. Nel corso della prima messa in esercizio occorre accertarsi che tutti i requisiti necessari siano soddisfatti in modo da garantire il funzionamento sicuro e conforme dell’apparecchio.
  • Page 16 KaDeck Istruzioni di montaggio Manutenzione Pulizia della vaschetta di raccolta condensa Rimozione della vaschetta di raccolta condensa. Pulire la vaschetta di raccol- ta della condensa. Sostituzione dei filtri ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa della lamiera dell'alloggiamento affilata! La lamiera interna dell'alloggiamento presenta alcuni spigoli vivi. Indossare guanti di protezione.
  • Page 17 KaDeck Montagehandleiding Montage-, installatie- en Montagehandleiding gebruikershandleiding: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Overzicht E: info@kampmann.de www.kampmann.de Designplaat Filter Borgplaat Condensaatbak Ophangconsole Condensaatpomp Elektrische aansluitkast KaDeck overzicht (voorbeeld tweezijdig uitblazend, vochtige koeling) Veiligheid...
  • Page 18 Let er bij de montage van de apparaten op dat het apparaat precies horizontaal diend. (Nadere informatie is te vinden in de Algemene Voorwaarden op de staat om een goede werking te garanderen. website van Kampmann) AANWIJZING! AANWIJZING! Tocht vermijden! Voor het transport van het apparaat zijn 2 personen nodig.
  • Page 19 KaDeck Montagehandleiding 1) Boor vier bevestigingsgaten (zie boorafstanden) in het dragende plafond, plaats de Controles vóór eerste inbedrijfstelling pluggen en monteer de betreffende M8 schroefdraadstangen. Bij de eerste inbedrijfstelling moet ervoor worden gezorgd dat aan alle noodzakelijke voorwaar- den is voldaan, zodat het apparaat veilig en volgens het beoogde gebruik kan werken. 2) Bevestig de schroefdraadstangen aan de betreffende vier bevestigingsconsoles van het apparaat met M8 spatbordring en moer en draai deze vast (met zelfborgende moer of contramoer).
  • Page 20 KaDeck Montagehandleiding Onderhoud Condensaatbak reinigen Trek de condensaatbak eraf. Reinig de condensaatbak. Filter vervangen VOORZICHTIG! Letselgevaar door scherpe behuizingsplaten! De platen aan de binnenkant van de behuizing hebben gedeeltelijk scherpe ran- den. Draag veiligheidshandschoenen. Verwijder het filter. Zuig het filter af en plaats het na het reinigen weer terug.
  • Page 21 KaDeck Instrukcja montażu Instrukcja montażu, instalacji Instrukcja montażu i eksploatacji: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Przegląd E: info@kampmann.de www.kampmann.de Osłona dekoracyjna filtr Podkładka zabezpieczająca Wanna kondensatu Konsola zawieszana Pompa kondensatu Obudowa przyłącza elektrycznego KaDeck w skrócie (przykład chłodzenia wilgotnego z wydmuchem dwustronnym)
  • Page 22 (Dalsze informacje można znaleźć w OWH na stronie internetowej zwłaszcza w starszych budynkach może dochodzić do dużej stratyfikacji temperatur pokojowych. firmy Kampmann) W takich pomieszczeniach konieczne może być zapewnienie wymiany powietrza przy użyciu do- datkowych rozwiązań, takich jak wentylatory czy grzejniki.
  • Page 23 KaDeck Instrukcja montażu 1) Wywiercić cztery otwory mocujące (sprawdzić odstępy między otworami) w suficie, Czynności kontrolne przed pierwszym uruchomieniem wsunąć kołek i zamontować odpowiednie pręty gwintowane M8. Przy pierwszym uruchomieniu należy sprawdzić, czy spełnione zostały wszystkie wymagania nie- zbędne do bezpiecznej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia. 2) Zamocować...
  • Page 24 KaDeck Instrukcja montażu Konserwacja Czyszczenie wanny kondensatu Zdjąć wannę kondensatu. Oczyścić wannę kondensatu. Wymiana filtra OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia o ostro zakończone blachy obudowy! Wewnętrzne blachy obudowy posiadają częściowo ostre krawędzie. nosić rękawice ochronne. Wyjąć filtr. Oczyścić filtr i po czyszczeniu ponownie zamontować.
  • Page 25 bauseits...