Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Keramická konvice
Keramická kanvica
Elektryczny czajnik dzbanek
ceramiczny
Vízforraló
Keramikas elektriskā tējkanna
Ātrvārāmā tējkanna
CZ
SK
RK4110
RK006X
PL
HU
LV
Ceramic jug kettle
Keramik-Wasserkocher
Bouilloire en céramique
Bollitore elettrico
Hervidor de cerámica
EN
DE
FR
CZ
IT
ES
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Concept RK006 Serie

  • Page 1 Keramická konvice Ceramic jug kettle Keramická kanvica Keramik-Wasserkocher Elektryczny czajnik dzbanek Bouilloire en céramique ceramiczny Bollitore elettrico Vízforraló Hervidor de cerámica Keramikas elektriskā tējkanna Ātrvārāmā tējkanna RK006X RK4110...
  • Page 2 Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Page 3 • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. komerční...
  • Page 4 POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1. Víko 1. Konvici sejměte z podstavce (4), otevřete víko (1) a naplňte ji studenou vodou 2. Držadlo - pouze do povoleného maxima (Obr. 1). Pokud by hladina byla nižší než 3. Tělo konvice doporučené minimum, konvice by se přehřívala a vypínala by předčasně. Pozn.: Ujistěte se, že je víko (1) správně...
  • Page 5 Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po kvalifikovaný odborník nebo servis. celú dobu jeho používania.
  • Page 6 • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. • Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. • Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom. komerčné...
  • Page 7 POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1. Veko 1. Kanvicu odoberte z podstavca (4), otvorte veko (1) a naplňte ju studenou 2. Držadlo vodou – iba do povoleného maxima (Obr. 1). Ak by hladina bola nižšia než 3. Telo kanvice odporúčané minimum, kanvica by sa prehrievala a vypínala by sa predčasne. Pozn.: Uistite sa, že je veko (1) správne zatvorené, inak by sa kanvica automaticky 4.
  • Page 8 Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. odborný servis. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą...
  • Page 9 • Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne • Przy ponownym napełnianiu gorącego czajnika wodą należy lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać zachować zwiększoną ostrożność podczas otwierania wieka – urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! z obsługą.
  • Page 10 OPIS PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wieko 1. Zdjąć czajnik z podstawki (4), otworzyć wieko (1) i napełnić go wodą – jedynie 2. Uchwyt do dopuszczalnego maksimum (Rys. 1). Jeżeli poziom wody jest niższy 3. Korpus czajnika od zalecanego minimum, nastąpi przegrzanie czajnika i jego przedwczesne 4.
  • Page 11 SERWIS Köszönetnyilvánítás Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel zlecić profesjonalnemu serwisowi. használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó...
  • Page 12 • A készülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt • A forró vizet a kannából lassan öntse ki, mert a kanna hirtelen megdöntésével a víz a fedél mellett is kifolyhat és ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva! • A hálózati csatlakozódugót tilos a hálózati vezetéknél fogva kihúzni okozhat! a hálózati aljzatból –...
  • Page 13 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Fedél 1. A kannát (2) vegye le a készüléktalpról (4), nyomja le a fedélnyitó gombot 2. Be/ki kapcsoló a kijelzővel (4), nyissa fel a fedelét (1), és legfeljebb a maximum jelig (MAX) töltsön bele 3.
  • Page 14 Pateicība A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. végezheti el! Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 15 • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. labošanai pilnvarotā...
  • Page 16 IERĪCES APRAKSTS EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI 1. Vāks 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes (4), atveriet vāku (1) un pielejiet tējkannu ar 2. Rokturis aukstu ūdeni – tikai līdz atļautajam maksimālajam ūdens līmenim (1. att.). 3. Tējkannas korpuss Ja ūdens līmenis tējkannā nesasniedz ieteicamo minimālo daudzumu, tējkanna 4.
  • Page 17 APKALPE Acknowledgment Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service servisā. life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Page 18 • Be especially careful when there are children near the appliance. • Never use the appliance if the supply cable or plug has been damaged; • Do not allow the appliance to be used as a toy. have the defect repaired immediately by an authorised service centre. •...
  • Page 19 PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lid 1. Remove the kettle from the base (4), open the lid (1), and fill the appliance with 2. Handle cold water within the permitted maximum only. If the water level in the kettle 3. Kettle body is under the recommended minimum, the kettle will keep overheating and 4.
  • Page 20 Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit expert service centre.
  • Page 21 • Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, mit verminderter • Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät. Verbrühen Sie sich Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder nicht mit heißem Wasser. Das Gerät stets am Handgriff halten, da der Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen Behälter der Kanne heiß...
  • Page 22 PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Deckel 1. Den Kocher vom Sockel (4) nehmen, den Deckel (1) öffnen und den Kocher mit 2. Haltegriff kaltem Wasser füllen – nur bis zum zugelassenen Maximum (Abb. 1). Sofern 3. Kannengehäuse der Stand niedriger als das empfohlene Minimum ist, kommt es zum Überhitzen 4.
  • Page 23 Remerciement Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière autorisierte Werkstatt durchzuführen. pendant son utilisation.
  • Page 24 • Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité • Ne pas utiliser l´appareil s´il ne fonctionne pas correctement, s´il est d’enfants. tombé par terre, s´il est endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser • Éviter de laisser utiliser l´appareil comme un jouet. le vérifier et réparer dans un centre d´entretien agréé.
  • Page 25 DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D´EMPLOI 1. Couvercle 1. Retirez la bouilloire de sa base (4), ouvrir le couvercle (1) et remplir d´eau froide 2. Poignée ne dépasser le niveau maximum admis (Fig. 1). Si le niveau d´eau dépasse le 3. Corps de la bouilloire niveau maximum admis, la bouilloire surchauffe et s´arrête trop tôt.
  • Page 26 Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé.
  • Page 27 • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente il bollitore utilizzare sempre il manico, perché il copro del bollitore inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare potrebbe essere caldo. il bollitore solo in presenza di una persona responsabile e istruita in •...
  • Page 28 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MANUALE D’USO 1. Coperchio 1. Togliere il copro del bollitore dalla sua sede (4), aprire il coperchio (1) e caricare 2. Manico il bollitore d’acqua fredda- solo sino al livello dell’indicatore di livello 3. Corpo del bollitore massimo.
  • Page 29 La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne del bollitore devono essere Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
  • Page 30 • Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños. • El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está • No permita que el aparato sea usado como juguete. destinado para uso comercial. • No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante. •...
  • Page 31 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1. Tapa 1. Retire el hervidor de la base (4), presione el botón (1), abra la tapa (1) y llénelo 2. Mango con agua (solo hasta el máximo permitido) (Fig. 1). Si el nivel del agua fuese 3.
  • Page 32 SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos. •...
  • Page 33 řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Page 34 že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Page 35 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o.o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław...
  • Page 36 Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Page 37 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Page 38 The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Page 39 Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Page 40 L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Page 41 (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, Nota: La contestazione del prodotto danneggiato provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Page 42 Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Page 43 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 45 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.

Ce manuel est également adapté pour:

Rk0060Rk0062