Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Elektriskā tējkanna
Electric kettle
CZ
SK
PL
RK4100
HU
LV
EN
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
Fierbător de apă
IT
DE
FR
ES
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Concept RK4100

  • Page 1 Rychlovarná konvice Wasserkocher Bouilloire Rýchlovarná kanvica Bollitore elettrico Czajnik elektryczny Hervidor eléctrico Vízforraló Elektriskā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK4100...
  • Page 2 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Page 3 • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. komerční...
  • Page 4 NÁVOD K OBSLUZE POPIS VÝROBKU POPIS DISPLEJE 1. Konvici sejměte z podstavce, odklopte víko a naplňte ji studenou vodou (pouze v rozmezí MIN-MAX označeném A Víko konvice na vodoznaku uvnitř konvice). B Sítko 1 Ikona teploty 2. Konvici umístěte na podstavec. Dojde k automatickému propojení kontaktů. Vzhledem ke konstrukci středového C Skleněné...
  • Page 5 POĎAKOVANIE Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom kvalifikovaný odborník nebo servis. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Page 6 • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. servisu.
  • Page 7 NÁVOD NA OBSLUHU POPIS VÝROBKU 1. Kanvicu vezmite z podstavca, odklopte veko a naplňte ju studenou vodou (iba v rozmedzí MIN-MAX označenom A Veko kanvice POPIS DISPLEJA na vodoznaku vnútri kanvice). B Sitko 2. Kanvicu umiestnite na podstavec. Dôjde k automatickému prepojeniu kontaktov. Vzhľadom na konštrukciu C Sklenené...
  • Page 8 SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Page 9 • Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu • Podczas obsługi urządzenia postępuj tak, aby nie doszło do oparzenia zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które wrzącą wodą. Zawsze trzymaj urządzenie za uchwyt, ponieważ korpus nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod urządzenia może być...
  • Page 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU 1. Czajnik należy zdjąć z podstawy, odchylić pokrywę i napełnić go zimną wodą (wyłącznie w zakresie MIN-MAX A Wieko czajnika OPIS WYŚWIETLACZA zaznaczonym na wskaźniku poziomu wody wewnątrz czajnika) B Sitko 2. Umieść czajnik na podstawce. Nastąpi automatyczne połączenie styków. Dzięki konstrukcji środkowego złącza C Szklany korpus czajnika 1 Ikona temperatury można obracać...
  • Page 11 SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
  • Page 12 • Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, használja. megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. szakszervizbe. • Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol. •...
  • Page 13 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK LEÍRÁSA 1. A kannát vegye le az alapzatról, hajtsa fel a fedelét és töltse meg hideg vízzel (csak a kanna belsejében megjelölt A Vízforraló fedele KIJELZŐ LEÍRÁSA MIN-MAX közötti szintig). B Szűrőszita 2. A kannát helyezze az alapzatra. Az érintkezők automatikusan kapcsolódnak. Tekintettel arra, hogy a csatlakozó C Vízforraló...
  • Page 14 PATEICĪBA Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt.
  • Page 15 • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto • Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, servisa apkalpes centru.
  • Page 16 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IERĪCES APRAKSTS 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes, atveriet vāku un piepildiet ar aukstu ūdeni (tikai “MIN”–”MAX” robežās, kas A Kannas vāks DISPLEJA APRAKSTS apzīmētas ar ūdenszīmi tējkannas iekšpusē). B Sietiņš 2. Novietojiet tējkannu uz pamatnes. Notiek automātisks kontaktu savienojums. Centra savienotāja dizains ļauj C Kannas stikla korpuss 1 Temperatūras ikona pagriezt tējkannu par 360 °.
  • Page 17 ACKNOWLEDGEMENTS Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 18 • Pay extra attention if the appliance is used near children. • Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, • Do not use the appliance as a toy. damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an •...
  • Page 19 OPERATING INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION 1. Remove the kettle from the base, open the lid and fill it with cold water (the water level must be within the MIN- A Lid of the kettle DISPLAY DESCRIPTION MAX watermarks inside of the kettle). B The strainer 2.
  • Page 20 Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
  • Page 21 • Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen • Bei dem Umgang mit dem Gerät ist so vorzugehen, um die Verbrühung Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit durch kochendes Wasser vorzubeugen. Ergreifen Sie das Gerät jeweils oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen am Griff, da der Körper des Wasserkochers heiß...
  • Page 22 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG BESCHREIBUNG DER ANZEIGE 1. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Stecker ab, klappen Sie den Deckel auf und füllen Sie den Wasserkocher mit A Der Deckel des Wasserkochers kaltem Wasser (nur in dem auf dem Wasserzeichen innerhalb des Wasserkochers markierten MIN-MAX- B Das Sieb 1 Das Symbol der Temperatur Bereich).
  • Page 23 Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Page 24 • Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont • Manipuler la bouilloire de façon à éviter toute brûlure par de l´eau réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée, mode d'emploi ne doivent manipuler l'appareil que sous la surveillance la bouilloire risque d´être chaude, pour éviter toute brûlure.
  • Page 25 MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE 1. Retirer la bouilloire de la base, ouvrir le couvercle et remplir d'eau froide (uniquement dans la plage MIN-MAX A Couvercle de la bouilloire marquée sur le filigrane à l'intérieur de la bouilloire). B Tamis 1 Indicateur température 2.
  • Page 26 Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Page 27 • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente • Manipolando con il bollitore procedere in modo da evitare le scottature inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare che potrebbero essere provocate dall’acqua bollente. Per prendere il bollitore solo in presenza di una persona responsabile e istruita in il bollitore utilizzare sempre il manico, perché...
  • Page 28 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEL DISPLAY 1. Prendere il bollitore dalla base, aprire il coperchio e riempirlo con l’acqua fredda (in modo che il livello dell’acqua A Coperchio del bollitore stia tra le tacche MIN-MAX che si trovano sull’indicatore del livello acqua all’interno del bollitore). B Filtro 1 Icona della temperatura 2.
  • Page 29 La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Page 30 • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. • No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga • No permita que el artefacto sea usado como juguete. reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado. •...
  • Page 31 MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA 1. Retire el hervidor de la base, abra la tapa y llene con agua fría (dentro de las marcas MIN-MAX en el interior). A Tapa de la caldera 2. Ponga el hervidor en la base. Los contactos se conectan automáticamente. Gracias a que el conector se encuentra B Colador 1 Icono de temperatura en el centro, el hervidor puede girarse 360°...
  • Page 32 El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe producto deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Page 33 • Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor. • Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul • Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service • Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător. autorizat.
  • Page 34 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI DESCRIEREA AFIȘAJULUI 1. Luați fierbătorul de pe suport, deschideți capacul și umpleți-l cu apă rece (numai în intervalul MIN-MAX marcat 1 Capac pentru ceainic /fierbător pe indicatorul de nivel din interiorul fierbătorului). 2 Sita 1 Pictograma de temperatură 2.
  • Page 35 SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calificată sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...