Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2020t/i BLE
Turbidity Meter
Medidor de Turbidez
Turbidimètre
Use only Code 0260 tubes.
Utilice únicamente
tubos con código
0260.
Utilisez uniquement
des epprouvettes
code 0260.
Code/Código 1974-T/1974-I
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaMotte 2020t BLE

  • Page 1 2020t/i BLE Turbidity Meter Medidor de Turbidez Turbidimètre Use only Code 0260 tubes. Utilice únicamente tubos con código 0260. Utilisez uniquement des epprouvettes code 0260. Code/Código 1974-T/1974-I...
  • Page 2 CONTENTS GENERAL INFORMATION ∆ Packaging and Delivery ........................3 ∆ General Precautions ..........................3 ∆ Safety Precautions ..........................3 ∆ Limits of Liability .............................3 ∆ Specifications ............................3 ∆ Statistical & Technical Definitions ....................5 ∆ Contents and Accessories ........................6 ∆ EPA Compliance ............................6 ∆ ISO Compliance ............................6 ∆...
  • Page 3 „ LIMITS OF LIABILITY Under no circumstances shall LaMotte Company be liable for loss of life, property, profits, or other damages incurred through the use or misuse of their products.
  • Page 4 0.02 NTRU/FNRU or 1% Range Selection Automatic Light Source 2020t BLE: Tungsten lamp 2300 °K ±50 °K, 2020i BLE: IR LED 860 nm ±10 nm, spectral bandwidth 50 nm Detector 2020t BLE: Photodiode, centered at 90° and 180°, maximum peak 400-600 2020i BLE: Photodiode, centered at 90°...
  • Page 5 Certifications EZ-BLE™ PRoC™ FCC (USA): FCC ID: Module WAP200 CYBLE- Industry 7922A-200 022001-00 Canada (IC) RF Radio: Certification CE (European 2014/S3/EU R & TTE): MIC (Japan): 005-101007 KC (Korea): MSIP-CRMCyp-2001 2014/53/EU EN 61326-1, EN 300 328 UKCA FCC CFR 47 Part 15, subpart B CAN: ICES-003...
  • Page 6 Car Charger 5-0067 BLE Mobile Printer A 4000 NTU Formazin standard that is compatible with the LaMotte 2020t/i BLE is available at www. gfschemicals.com. „ EPA COMPLIANCE The 2020t BLE meter meets or exceeds EPA design specifications for NPDWR and NPDES turbidity monitoring programs as specified by the USEPA method 180.1.
  • Page 7 LaMotte Company’s total liability is limited to repair or replacement of the product with a new or refurbished meter as determined by LaMotte Company. The warranty set forth above is inclusive and no other warranty, whether written or oral, is expressed or implied.
  • Page 8 Battery replacement: The lithium-ion battery used in this unit should last for many years with normal use. When it no longer powers the unit long enough to meet testing requirements it should be replaced. Contact LaMotte Company by phone (1-800-344- 3100) or email (tech@lamotte.com) for more information.
  • Page 9 90-degrees from the light source measures the scattered light from a light beam passing through a sample. In the 2020t BLE, this configuration and the tungsten lamp, with a color temperature of 2,200–3,000 °K, meet the requirements of EPA method 180.1. The 2020i BLE, which has an IR LED light source at 860 nm, uses the 90-degree detector to meet the requirements of the ISO 2027 Standard.
  • Page 10 This mode is best used to measure samples with high turbidity levels in the range of 40 – 2000 Attenuation Units (AU, 2020t BLE) or Formazin Attenuation Units (FAU, 2020i BLE). „ TURBIDITY UNITS Traditionally, turbidimeters designed for use in the United State were made to the specifications of EPA Method 180.1.
  • Page 11 2020i BLE NTRU Nephelometric Turbidity Ratio Incandescent white light between EPA 180.1 Units 400 and 600 nm, 90° and 180° detection, 2020t BLE FNRU Formazin Nephelometric Ratio IR LED (usually) 860 nm, Not applicable Units bandwidth less than 60 nm, 90°...
  • Page 12 FNU, NTU, FNRU, ASBC and EBC for the 2020i BLE. The 2020t BLE in Nephelometric mode with the default NTU units should be used for testing public drinking water for compliance with the EPA 180.1 rule.
  • Page 13 Setup Menu Press to select Setup Menu. ENTER Turbidity Options Auto Calibration Set Clock Logging 12:00:00 p 1/500 Turbidity Options Press to select Turbidity ENTER Options. Turbidity Calibration Turbidity Units Averaging 12:00:00 p 1/500 Turbidity Calibration Press to select Turbidity ENTER Calibration.
  • Page 14 (European Brewery Convention) units are desired the Nephelometric calibration curve should be used. For the 2020t BLE, the available units are: NTU, NTRU, AU, ASBC, EBC For the 2020i BLE, the available units are: FNU, NTU, FNRU, FAU, ASBC, EBC NTRU, AU, FNU, FNRU and FAU are numerically equivalent to NTU.
  • Page 15 The default setting is Disabled. To change the setting: Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear.
  • Page 16 Main Menu Press to scroll to Setup Menu. Measure Menu Setup Menu 12:00:00 p 1/500 Setup Menu Press to select Setup Menu. ENTER Turbidity Options Auto Calibration Set Clock Logging 12:00:00 p 1/500 Setup Menu Press to scroll to Turbidity Options. Turbidity Options Auto Calibration Set Clock...
  • Page 17 Follow the manual Calibration procedure for compliance testing. „ SETTING THE CLOCK Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear. 12:00:00 p...
  • Page 18 The display will show 500+ when the data logger has exceeded 500 points and the data points are being overwritten. Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear.
  • Page 19 Setup Menu Press to scroll to Logging. Turbidity Options Auto Calibration Set Clock Logging 12:00:00 p 1/500 Logging Press to select Logging. ENTER Display Test Log Logging Enabled Logging Disabled Erase Log 12:00:00 p 1/500 Logging Press to scroll to Display Test Log.
  • Page 20 The default setting is 5 minutes. To change the setting: Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear.
  • Page 21 USB/Wall Charger is not being used. Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear.
  • Page 22 Setup Menu Press to scroll to Set Backlight Time. Logging Factory Setup Set Power Save Set Backlight Time 12:00:00 p 1/500 Set Backlight Time Press to select Set Backlight ENTER Time. Button Control 10 Seconds 20 Seconds 30 Seconds 12:00:00 p 1/500 Set Backlight Time Press...
  • Page 23 Bluetooth Menu Press to select Bluetooth ENTER Menu. Bluetooth Power Bluetooth Mode Set BT Timeout 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Menu Press to scroll to Bluetooth Power. Bluetooth Power Bluetooth Mode Set BT Timeout 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Power Press to select Bluetooth ENTER Power.
  • Page 24 Setup Menu From the Setup Menu, press to scroll to Bluetooth Menu. Factory Setup Set Power Save Set Backlight Time Bluetooth Menu 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Menu Press to select Bluetooth ENTER Menu. Bluetooth Power Bluetooth Mode Set BT Timeout 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Menu...
  • Page 25 SETUP BLUETOOTH PRINTING A Bluetooth connection is available for the BLE Mobile Printer (Code 5-0067). Setup Menu From the Setup Menu, press to scroll to Bluetooth Menu. Factory Setup Set Power Save Set Backlight Time Bluetooth Menu 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Menu Press to select Bluetooth...
  • Page 26 Bluetooth Menu Press to select Enable ENTER Bluetooth. Bluetooth Power Bluetooth Mode Set BT Timeout 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Menu Press to scroll to Bluetooth Mode. Bluetooth Power Bluetooth Mode Set BT Timeout 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Mode Press to select Bluetooth ENTER Mode.
  • Page 27 Setup Menu From the Setup Menu, press to scroll to Bluetooth Menu. Factory Setup Set Power Save Set Backlight Time Bluetooth Menu 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Menu Press to select Bluetooth ENTER Menu. Bluetooth Power Bluetooth Mode Set BT Timeout 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Menu...
  • Page 28 There are eight languages available in the 2020t/i BLE: English, Spanish, French, Portuguese, Italian, Chinese, Japanese (Kana), and Turkish. Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear.
  • Page 29 Standards for calibration in the attenuation mode should be prepared from Formazin. A 4000 NTU Formazin standard that is compatible with the LaMotte 2020t/i BLE is available at www.gfschemicals.com.
  • Page 30 It is recommended that the meter be calibrated daily. A 2020t BLE in the nephelometric mode with NTU standards will be used in the following examples. Main Menu...
  • Page 31 Measure Menu (N) Press to scroll to Turbidity - With Blank. Turbidity - No Blank Turbidity - With Blank 12:00:00 p 1/500 Turbidity WB (N) Press to select Turbidity - ENTER With Blank. Scan Blank Scan Sample 12:00:00 p 1/500 Rinse a clean tube (0260) three times with the blank.
  • Page 32 Turbidity WB (N) Press to select Scan Blank ENTER and scan the blank. The screen will display Scan Blank and Blank Done for about 1 second and then return to the Turbidity - With Blank Menu. Scan Blank Scan Sample 12:00:00 p 1/500 10.
  • Page 33 Follow the manual Calibration procedure for compliance testing. Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear.
  • Page 34 Setup Menu Press to select Setup Menu. ENTER Turbidity Options Auto Calibration Set Clock Logging 12:00:00 p 1/500 Turbidity Options Press to select Turbidity ENTER Options. Turbidity Calibration Turbidity Units Averaging 12:00:00 p 1/500 Turbidity Calibration Press to select Turbidity ENTER Calibration.
  • Page 35 Turbidity Units Press to scroll to Turbidity Units. Press to select Turbidity ENTER Default Units Units. ASBC 12:00:00 p 1/500 Turbidity Units Press to scroll to the desired units. Default Units ASBC 12:00:00 p 1/500 Turbidity Options 10. Press to save the selection. ENTER The screen will display Storing...
  • Page 36 Auto Calibration 14. Press to scroll to the desired calibration value. Reset Calibrate 1.0 Calibrate 10.0 Calibrate 100.0 12:00:00 p 1/500 Calibrate 1.0 (N) 15. Press to select the desired ENTER value. Scan Blank Scan Standard Scan Sample 12:00:00 p 1/500 16.
  • Page 37 20. Rinse a clean tube (0260), or the same tube, three times with the turbidity standard. 21. Fill the tube to the fill line with the turbidity standard. Pour the standard down the inside of the tube to avoid creating bubbles. Cap the tube. 22.
  • Page 38 Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear. 12:00:00 p 1/500 Measure Menu (N) Press to select Measure Menu.
  • Page 39 10 NTU. Main Menu Press and briefly hold to turn the meter on. The LaMotte logo screen Measure Menu will appear for about 3 seconds and Setup Menu the Main Menu will appear.
  • Page 40 Turbidity WB (N) Press to select Turbidity - ENTER With Blank. Scan Blank Scan Sample 12:00:00 p 1/500 Rinse a clean tube (0260) three times with the blank. If samples are expected to read below 1 NTU the meter should be blanked with a 0 NTU Primary Standard or prepared turbidity-free (<0.1 NTU) water.
  • Page 41 10. Rinse a clean tube (0260), or the same tube, three times with the sample. 11. Fill the tube to the fill line with the sample. Pour the standard down the inside of the tube to avoid creating bubbles. Cap the tube. 12.
  • Page 42 TURBIDITY-FREE WATER The definition of low turbidity and turbidity-free water has changed as filter technology has changed and nephelometric instruments have become more sensitive. At one time turbidity-free water was defined as water that had passed through a 0.6 micron filter. Now 0.1 micron filters are available and higher purity water is possible.
  • Page 43 Replace the filter and repeat step 2 for a second rinse of the syringe and storage container. Remove the filter from the syringe. Remove the plunger from the barrel. Replace the filter and fill the syringe with approximately 50 mL of deionized water.
  • Page 44 15. Always insert tube into the meter chamber with the same amount of pressure and to the same depth. 16. Occasionally clean the chamber with a damp lint-free wipe, followed by a Windex ® dampened wipe. A clean chamber and tubes are essential for reliable results. 17.
  • Page 45 that the sample compartment lid is always fully closed when taking readings. The backlight will interfere with turbidity readings. The meter will temporarily disable the backlight while turbidity measurements are being taken. GENERAL OPERATING INFORMATION „ OVERVIEW The 2020t/i BLE is a portable, microprocessor controlled, direct reading nephelometer. Turbidity is measured directly according to EPA Method 180.1 or ISO Method 7027, or is calculated ratiometrically by using a combination of the two measurements.
  • Page 46 Large format graphic information, such as test results or error messages or the LaMotte logo is displayed. The top two lines of the display are used to display information in a large, easy to read format. The menus work in the same way as previously described but only two lines of the menu are visible at the bottom of the display.
  • Page 47 LaMotte Company by calling 800-344-3100 (US only) or 410-778-3100, faxing 410-778- 6394, or emailing tech@lamotte.com. Often a problem can be resolved over the phone or by email. If a return of the meter is necessary, attach a letter with the return authorization number, meter serial number, a brief description of problem and contact information including phone and FAX numbers to the shipping carton.
  • Page 48 Traducción de las instrucciones originales. ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ∆ Embalaje y devoluciones ........................49 ∆ Precauciones generales ........................49 ∆ Precauciones de seguridad ......................49 ∆ Limitación de responsabilidad ......................49 ∆ Especificaciones ..........................49 ∆ Definiciones técnicas y estadísticas .................... 51 ∆...
  • Page 49 Cuando el producto sale de LaMotte Company, la responsabilidad de una entrega segura está garantizada por la empresa de transportes. Las reclamaciones por daños deben presentarse de inmediato ante la empresa de transportes para recibir una compensación...
  • Page 50 Reproducibilidad Automatic Selección de rango 2020t BLE: Lámpara de tungsteno 2300 °K ±50 °K, 2020i BLE: LED IR 860 Fuente de luz nm ±10 nm, ancho de banda espectral con 50 nm 2020t BLE: Fotodiodo, centrado a 90° y 180°, nivel máximo 400-600 nm Detector 2020t/i BLE: Fotodiodo, centrado a 90°...
  • Page 51 (An x L x Al) 8,84 × 19,05 × 2,5 cm, 3,5 x 7,5 x 2,2 pulgadas Dimensiones Certificaciones EZ-BLE™ PRoC™ FCC (USA): FCC ID: Module WAP200 CYBLE- Industry 7922A-200 022001-00 Canada (IC) RF Radio: Certificación CE (European 2014/S3/EU R & TTE): MIC (Japan): 005-101007 KC (Korea):...
  • Page 52 Cargador para coche 5-0067 Impresora móvil BLE Un estándar de formazina de 4000 NTU que es compatible con LaMotte 2020t/i BLE está disponible en www.gfschemicals.com. „ CONFORMIDAD EPA El fotómetro 2020t BLE cumple o supera las especificaciones de diseño de la EPA para los programas de control de turbidez NPDWR y NPDES según lo especificado por el método...
  • Page 53 La responsabilidad total de LaMotte Company se limita a reparar o cambiar el producto por un fotómetro reacondicionado, según determine LaMotte Company. La garantía estipulada anteriormente está...
  • Page 54 El colorímetro puede comunicarse con cualquier ordenador con sistema operativo Windows de 64 bit a través del programa LaMotte WaterLink Connect 2 y un cable USB. El programa almacenará la información y los resultados de análisis en una base de datos local, y permitirá...
  • Page 55 Cambio de batería La batería de litio-ión usada en esta unidad debería durar muchos años con un uso normal. Cuando deje de conectar la unidad el tiempo suficiente para cumplir los requisitos de análisis, será necesario reemplazarla. Contacte con LaMotte Company por teléfono (1-800-344-3100) o correo electrónico (tech@lamotte.com) para más información.
  • Page 56 90º de la fuente de luz mide la luz dispersa de un haz de luz que pasa a través de una muestra. En el 2020t BLE, esta configuración y la lámpara de tungsteno, con una temperatura de color de 2.200-3.000 °K, cumplen los requisitos del método 180.1 de la EPA.
  • Page 57 Modo nefelométrico: NTU (2020t BLE) o FNU (2020i BLE) Modo radiométrico: NTRU (2020t BLE) o FNRU (2020i BLE) Modo de atenuación: AU (2020t BLE) o FAU (2020i BLE) El fotómetro le permitirá al usuario elegir la presentación de resultados en cualquiera de las otras unidades de calibración disponibles (NTU, FNU, AU, FAU, NTRU o FNRU) que no sean...
  • Page 58 Hay tres curvas de calibración disponibles: nefelométrica, ratiométrica y de atenuación. Para el 2020t BLE, la nefelométrica es la curva de calibración por defecto y las unidades disponibles son NTU, NTRU, ASBC y EBC. Para el 2020i BLE, la nefelométrica es la curva de calibración por defecto y las unidades disponibles son FNU, NTU, FNRU, ASBC y EBC.
  • Page 59 Por lo general los métodos ratiométricos reducen las interferencias de color. El 2020t BLE en modo nefelométrico con las unidades NTU por defecto se debe utilizar para analizar el agua potable pública para el cumplimiento de la norma 180.1 de la EPA.
  • Page 60 Society of Brewing Chemists (Sociedad Americana de Químicos de la Cerveza) y EBC (Convención europea de cerveceros) se debe utilizar la curva de calibración nefelométrica. Para el 2020t BLE, las unidades disponibles son: NTU, NTRU, AU, ASBC, EBC Para el 2020i BLE, las unidades disponibles son: FNU, NTU, FNRU, FAU, ASBC, EBC NTRU, AU, FNU, FNRU y FAU equivalen numéricamente a NTU.
  • Page 61 Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p 1/500 Menú Principal Pulse para desplazarse por Menú...
  • Page 62 Esta opción está desactivada por defecto. Para cambiar la configuración: Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p 1/500 Menú...
  • Page 63 Menú de configuració Pulse para por las Opciones de turbidez. Opciones de turbidez Calibration automatic Ajustar reloj Registrando 12:00:00 p 1/500 Opciones de turbidez Pulse para seleccionar ENTER Opciones de turbidez. Calibración de turbide Unidades de turbidez Promediando 12:00:00 p 1/500 Opciones de turbidez Pulse...
  • Page 64 AJUSTE DE HORA Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p 1/500 Menú...
  • Page 65 500 puntos y los puntos de datos se sobrescribirán. Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p 1/500 Menú...
  • Page 66 5 minutos. Para cambiar la configuración: Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p...
  • Page 67 Menú Principal Pulse para desplazarse por Menú de configuració. Menú de medidas Menú de configuració 12:00:00 p 1/500 Menú de configuració Pulse para seleccionar Menú ENTER de configuració. Opciones de turbidez Calibration automatic Ajustar reloj Registrando 12:00:00 p 1/500 Menú de configuració Pulse para desplazarse por Ahorro energía.
  • Page 68 Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p 1/500 Menú...
  • Page 69 Tiempo Illuminación Pulse para desplazarse a la configuración Control por botón deseada. 10 Segundos 20 Segundos 30 Segundos 12:00:00 p 1/500 Menú de configuració Pulse para guardar la ENTER selección. En pantalla aparecerá Registrando Almacenando... durante Configuració fabricá aproximadamente 1 segundo y regresará...
  • Page 70 Encendido Bluetooth Pulse para seleccionar ENTER Encendido Bluetooth. Activar Bluetooth Desactivar Bluetooth 12:00:00 p 1/500 Encendido Bluetooth Pulse para desplazarse a la función deseada. Activar Bluetooth Desactivar Bluetooth 12:00:00 p 1/500 Menú de Bluetooth Pulse ara seleccionar la ENTER opción. Encendido Bluetooth El Bluetooth debe estar activado para usar la impresora móvil BLE (código...
  • Page 71 Menú de Bluetooth Pulse para desplazarse al Modo Bluetooth. Encendido Bluetooth Modo Bluetooth Tiempo Espera BT 12:00:00 p 1/500 Modo Bluetooth Pulse para seleccionar Modo ENTER Bluetooth. Disposivo móvil Impresora BT 12:00:00 p 1/500 Modo Bluetooth Pulse para desplazarse a Impresora BT. Disposivo móvil Impresora BT 12:00:00 p...
  • Page 72 Menú de Bluetooth Pulse para seleccionar Menú ENTER de Bluetooth. Encendido Bluetooth Modo Bluetooth Tiempo Espera BT 12:00:00 p 1/500 Menú de Bluetooth Pulse para desplazarse a Encendido Bluetooth. Encendido Bluetooth Modo Bluetooth Tiempo Espera BT 12:00:00 p 1/500 Encendido Bluetooth Pulse para seleccionar ENTER...
  • Page 73 Modo Bluetooth Pulse para seleccionar Modo ENTER Bluetooth. Disposivo móvil Impresora BT 12:00:00 p 1/500 Modo Bluetooth Pulse para desplazarse a Impresora BT. Disposivo móvil Impresora BT 12:00:00 p 1/500 Menú de Bluetooth 10. Pulse para seleccionar ENTER Impresora BT. El fotómetro ahora se Encendido Bluetooth puede conectar con una impresora Modo Bluetooth...
  • Page 74 (kana) y turco. Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p...
  • Page 75 Menú Principal Pulse para desplazarse por Menú de configuració. Menú de medidas Menú de configuració 12:00:00 p 1/500 Menú de configuració Pulse para seleccionar Menú ENTER de configuració. Opciones de turbidez Calibration automatic Ajustar reloj Registrando 12:00:00 p 1/500 Menú de configuració Pulse para desplazarse por Seleccionar Idioma.
  • Page 76 La curva de calibración por defecto es la nefelométrica, como se indica en el apartado (N) de la barra de Menú. Las unidades por defecto son NTU (2020t BLE) y FNU (2020i BLE). Otras opciones de curva de calibración son la ratiométrica y la de atenuación. La curva de calibración ratiométrica se indica con (R) y la curva de calibración de atenuación con...
  • Page 77 El fotómetro es de rango automático y seleccionará automáticamente el rango apropiado para la muestra que se está analizando. Se recomienda calibrar el fotómetro diariamente. En los ejemplos siguientes se utilizará el 2020t BLE en el modo nefelométrico con estándares NTU. Mantenga pulsado brevemente Menú...
  • Page 78 Enjuague un tubo limpio (0260) tres veces con la muestra de blanco. Si se espera que la lectura de las muestras sea inferior a 1 NTU, debe realizarse una medición de blanco del fotómetro con un estándar primario de 0 NTU o prepararse con agua sin turbidez (<0,1 NTU).
  • Page 79 11. Llene el tubo hasta la línea de llenado con la muestra estándar de turbidez. Vierta la muestra estándar por la pared interior del tubo para evitar la formación de burbujas. Cierre el tubo. 12. Limpie bien el tubo con un paño sin pelusas.
  • Page 80 Siga el procedimiento de la calibración manual para análisis de cumplimiento. Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p 1/500 Menú...
  • Page 81 Menú de configuració Pulse para seleccionar Menú ENTER de configuració. Opciones de turbidez Calibration automatic Ajustar reloj Registrando 12:00:00 p 1/500 Opciones de turbidez Pulse para seleccionar ENTER Opciones de turbidez. Calibración de turbide Unidades de turbidez Promediando 12:00:00 p 1/500 Calibración de turbide Pulse...
  • Page 82 Displácese hasta Unidades de Unidades de turbidez turbidez.Pulse para ENTER Unidades predetermin seleccionar Unidades de turbidez. ASBC 12:00:00 p 1/500 Unidades de turbidez Pulse para desplazarse por las unidades Unidades predetermin deseadas. ASBC 12:00:00 p 1/500 Opciones de turbidez 10. Pulse para guardar la ENTER selección.
  • Page 83 Calibración automatic 14. Pulse para desplazarse al valor de calibración Reiniciar deseado. Calibrar 1.0 Calibrar 10.0 Calibrar 100.0 12:00:00 p 1/500 Calibrar 1.0 (N) 15. Pulse para seleccionar el valor ENTER deseado. Escanear blanco Escanear estandar Scan Sample 12:00:00 p 1/500 16.
  • Page 84 Calibrar 1.0 (N) 20. Pulse para seleccionar ENTER Escanear blanco y analice el blanco. Escanear blanco La pantalla mostrará Escanear blanco Escanear estandar y Blanco listo durante 1 segundo y luego volverá al menú de calibración correspondiente. 12:00:00 p 1/500 21.
  • Page 85 10 NTU. Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p 1/500 Menú...
  • Page 86 10 NTU. El fotómetro siempre debe estar en blanco antes de leer muestras por debajo de 10 NTU. Mantenga pulsado brevemente Menú Principal para encender el fotómetro. Menú de medidas La pantalla con el logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos Menú de configuració y se mostrará el Menú Principal. 12:00:00 p...
  • Page 87 Menú de medida (N) Pulse para seleccionar Menú ENTER de medidas. Turbidez-sin blanco Turbidez-con blanco 12:00:00 p 1/500 Menú de medida (N) Pulse para desplazarse a Turbidez-con blanco. Turbidez-sin blanco Turbidez-con blanco 12:00:00 p 1/500 Turbidez WB (N) Pulse para seleccionar ENTER Turbidez-con blanco.
  • Page 88 Limpie bien el tubo con un paño sin pelusas. Abra la tapa del fotómetro. Inserte el tubo en la cámara. Alinee la línea del índice del tubo con la flecha del índice del fotómetro. Cierre la tapa. Turbidez WB (N) Pulse para seleccionar ENTER...
  • Page 89 13. Abra la tapa del fotómetro. Inserte el tubo en la cámara. Alinee la línea del índice del tubo con la flecha del índice del fotómetro. Cierre la tapa. Turbidez WB (N) 14. Pulse para seleccionar ENTER 0.99 Escanear muestra y analice la muestra.
  • Page 90 Retire el émbolo de la jeringa. Coloque el filtro en la parte inferior de la jeringa. Vierta aproximadamente 50 ml de agua desionizada en el tambor de la jeringa. Inserte el émbolo. Ejerza presión sobre el émbolo para forzar lentamente el agua a través del filtro. Recoger el agua en el recipiente de almacenamiento limpio.
  • Page 91 „ CONSEJOS DE ANÁLISIS Las muestras deben recogerse en un recipiente limpio de vidrio o polietileno. Las muestras deben analizarse tan pronto como sea posible después de la recogida. Mezcle suavemente la muestra invirtiéndola antes de tomar una lectura, pero evite que se formen burbujas de aire.
  • Page 92 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS „ RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS PROBLEMA RAZÓN SOLUCIÓN ¿«En blanco»? La muestra arroja lecturas por Con muestras de muy baja debajo del blanco. concentración, vuelva a realizar un análisis en blanco o regístrelas como cero. En muestras de mayor concentración, vuelva a poner en blanco y realice de nuevo la lectura.
  • Page 93 Se muestra información gráfica de gran formato, como resultados de análisis, mensajes de error o el logotipo de LaMotte. Las dos líneas superiores de la pantalla se usan para mostrar información en un formato grande y fácil de leer. Los menús funcionan de la misma forma que se ha descrito anteriormente, pero solo se visualizan dos líneas del menú...
  • Page 94 Encabezado Título del menú Resultado o mensaje Mensaje o Ventana de resultados Otro Ventana de selección principal Y Otro 12:00:00 1/500 Pie de página Etc. Última opción Tal y como se ha detallado anteriormente, la tecla permite salir del menú actual EXIT y regresar al menú...
  • Page 95 Si fuese necesario devolver el fotómetro, empaquete el fotómetro con cuidado en un envase apropiado y con material de embalaje adecuado. Debe obtener un número de autorización de devolución de LaMotte Company llamando al 800- -344-3100 (solo EE. UU.) o al 410- 778-3100, fax 410-778-6394, o escribiendo a tech@lamotte.com. A menudo el problema se puede resolver por teléfono o correo electrónico.
  • Page 96 Transduction des instructions originales CONTENU SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ∆ Emballage et livraison ........................97 ∆ Précautions générales ........................97 ∆ Mesures de sécurité ........................... 97 ∆ Limites de responsabilité ........................97 ∆ Spécifications ............................97 ∆ Définitions statistiques et techniques ..................99 ∆...
  • Page 97 équipement d’une manière qui n’est pas indiquée dans ce manuel. „ LIMITES DE RESPONSABILITÉ En aucun cas, LaMotte Company ne saurait être tenue pour responsable en cas de décès, de perte de propriété, de perte de profits ou de tout autre dommage engendré par l’utilisation ou l’utilisation impropre de ses produits.
  • Page 98 0.02 NTRU/FNRU ou 1% Sélection de plage Automatique 2020t BLE : lampe au tungstène 2300 °K ±50 °K, 2020i BLE : LED IR 860 Source de lumière nm ±10 nm, bande passante spectrale de 50 nm 2020t BLE : photodiode, centrée à 90° et 180°, pic maximal 400-600 Détecteur...
  • Page 99 Certificaciones EZ-BLE™ PRoC™ FCC (USA): FCC ID: Module WAP200 CYBLE- Industrie 7922A-200 022001-00 Canada (IC) RF Radio: Certification CE (European 2014/S3/EU R & TTE): MIC (Japan): 005-101007 KC (Korea): MSIP-CRMCyp-2001 2014/53/EU EN 61326-1, EN 300 328 UKCA FCC CFR 47 Part 15, subpart B CAN: ICES-003...
  • Page 100 Filtres 0.1 micron, paquet de 50 5-0132 Chargeur de voiture Une norme de formazine 4000 NTU compatible avec le LaMotte 2020t/i BLE est disponible sur www.gfschemicals.com. „ CONFORMITÉ EPA Le turbidimètre 2020t BLE est conforme ou supérieur aux spécifications de conception EPA pour les programmes de contrôle de turbidité...
  • Page 101 „ CONFORMITÉ ISO Le turbidimètre 2020t BLE est conforme ou supérieur aux critères de conception ISO pour les méthodes quantitatives de turbidité utilisant des turbidimètres optiques comme spécifié par la norme ISO 7027. „ CONFORMITÉ Le compteur a obtenu la marque européenne de conformité CE pour la compatibilité et la sécurité...
  • Page 102 Le turbidimètre peut se connecter à tout ordinateur disposant de Windows 64 bits via le programme WaterLink Connect 2 de LaMotte et un câble USB. Le programme enregistrera les informations et résultats d’analyse dans une base de données locale et permettra d’exporter ces données vers un fichier de valeurs séparées par des virgules (CSV).
  • Page 103 Lorsque la batterie ne parvient plus à alimenter l’appareil assez longtemps pour satisfaire aux exigences d’analyse, remplacez- la. Contacter l’entreprise LaMotte par téléphone (1-800-344-3100) ou par courriel (tech@ lamotte.com) pour obtenir un numéro d’autorisation de retour.
  • Page 104 Le mode ratiométrique utilise à la fois les mesures du détecteur à 90° et celles du détecteur à 180°. Les résultats sont exprimés en unités NTRU (Nephelometric Turbidity Ratio Units) pour le 2020t BLE et en unités FNRU (Formazin Nephelometric Ratio Units) pour le 2020i BLE.
  • Page 105 été utilisés pour réaliser la mesure. Par exemple, 1 NTU = 1 AU = 1 NTRU = 1 FNU = 1 FAU = 1 FNRU. Chaque mode d’étalonnage de la turbidité a une unité par défaut : Mode néphélométrique : NTU (2020t BLE) ou FNU (2020i BLE) Mode ratiométrique : NTRU (2020t BLE) ou FNRU (2020i BLE) Mode d’atténuation : AU (2020t BLE) ou FAU (2020i BLE)
  • Page 106 2020i BLE, la courbe néphélométrique est la courbe d’étalonnage par défaut et les unités disponibles sont FNU, NTU, FNRU, ASBC et EBC. Utilisez l’appareil 2020t BLE en mode néphélométrique avec l’unité par défaut NTU pour analyser l’eau potable du réseau public conformément à la règlementation EPA 180.1.
  • Page 107 élevé Les méthodes ratiométriques réduisent généralement l’interférence de couleur. Utilisez l’appareil 2020t BLE en mode néphélométrique avec l’unité par défaut NTU pour analyser l’eau potable du réseau public conformément à la règlementation EPA 180.1. L’exemple utilise le mode néphélométrique. Pour modifier la courbe d’étalonnage, procédez...
  • Page 108 Chemists) et EBC (European Brewery Convention), utiliser la courbe d’étalonnage néphélométrique. Pour l’appareil 2020t BLE, les unités disponibles sont les suivantes : NTU, NTRU, AU, ASBC, Pour l’appareil 2020i BLE, les unités disponibles sont les suivantes : FNU, NTU, FNRU, FAU, ASBC, EBC Les unités NTRU, AU, FNU, FNRU et FAU sont numériquement équivalentes à...
  • Page 109 Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu measure allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500 Menu principal Appuyez sur pour atteindre Menu des paramètres.
  • Page 110 Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu measure allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500 Menu principal Appuyez sur pour atteindre Menu des paramètres.
  • Page 111 Menu des paramètres. Appuyez sur pour atteindre Options de turbidité. Options de turbidité Calibrage automatique Réglage horloge Connexion 12:00:00 p 1/500 Options de turbidité Appuyez sur pour sélectionner ENTER Options de turbidité. Calibrage de turbidi Unités de turbidité Moyenne 12:00:00 p 1/500 Options de turbidité...
  • Page 112 Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu measure allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500 Menu principal Appuyez sur pour atteindre Menu des paramètres.
  • Page 113 Menu measure mettre en marche le turbidimètre Un Menu des paramètres écran apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu Principal. 12:00:00 p 1/500 Menu principal Appuyez sur pour dérouler...
  • Page 114 Pour modifier ce paramètre, procédez comme suit : Menu principal Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu measure allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500...
  • Page 115 Menu principal Appuyez sur pour atteindre Menu des paramètres. Menu measure Menu des paramètres 12:00:00 p 1/500 Menu des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner ENTER Menu des paramètres. Options de turbidité Calibrage automatique Réglage horloge Connexion 12:00:00 p 1/500 Menu des paramètres. Appuyez sur pour atteindre Réglage énergie.
  • Page 116 Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu measure allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500 Menu principal Appuyez sur pour atteindre Menu des paramètres.
  • Page 117 Régl. rétroéclair Appuyez sur pour atteindre l’option désirée. Bouton contrôle 10 secondes 20 secondes 30 secondes 12:00:00 p 1/500 Menu Options Appuyez sur pour enregistrer ENTER la sélection. L’écran affiche Calcul de moyenne Mémorise... pendant 1 seconde Réglage horloge environ, puis revient au Menu des paramètres.
  • Page 118 Bluetooth Power Appuyez sur pour sélectionner ENTER Alim Bluetooth. Alim Bluetooth Activer Bluetooth Désactiver Bluetooth 12:00:00 p 1/500 Bluetooth Power Appuyez sur faire défiler jusqu’à l’option désirée. Alim Bluetooth Activer Bluetooth Désactiver Bluetooth 12:00:00 p 1/500 Menu Bluetooth Appuyez sur pour sélectionner ENTER l’option.
  • Page 119 Mode Bluetooth. Appuyez sur faire défiler jusqu’au Mode Bluetooth. Alim Bluetooth Mode Bluetooth Délai d’expiration BT 12:00:00 p 1/500 Mode Bluetooth. Appuyez sur pour sélectionner ENTER le Mode Bluetooth. Appareil Mobile Imprimante BT 12:00:00 p 1/500 Mode Bluetooth. Appuyez sur faire défiler jusqu’au Imprimante BT.
  • Page 120 Menu Bluetooth Appuyez sur pour sélectionner ENTER Menu Bluetooth. Alim Bluetooth Mode Bluetooth Délai d’expiration BT 12:00:00 p 1/500 Menu Bluetooth Appuyez sur faire défiler jusqu’au Alim Bluetooth. Alim Bluetooth Mode Bluetooth Délai d’expiration BT 12:00:00 p 1/500 Alim Bluetooth Appuyez sur pour sélectionner ENTER...
  • Page 121 Mode Bluetooth. Appuyez sur to select Mode ENTER Bluetooth. Appareil Mobile Imprimante BT 12:00:00 p 1/500 Mode Bluetooth. Appuyez sur faire défiler jusqu’au Imprimante BT. Appareil Mobile Imprimante BT 12:00:00 p 1/500 Menu Bluetooth 10. Appuyez sur pour sélectionner ENTER Imprimante BT.
  • Page 122 Portugais, Italien, Chinois, Japonais (kana), et Turc. Menu principal Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu measure allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500...
  • Page 123 Menu principal Appuyez sur pour atteindre Menu des paramètres. Menu measure Menu des paramètres 12:00:00 p 1/500 Menu des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner ENTER Menu des paramètres. Options de turbidité Calibrage automatique Réglage horloge Connexion 12:00:00 p 1/500 Menu des paramètres. Appuyez sur pour atteindre Choix langue.
  • Page 124 La courbe d’étalonnage par défaut est néphélométrique comme l’indique le (N) dans la barre de menu. Les unités par défaut sont NTU (2020t BLE) et FNU (2020i BLE). Les autres options de courbe d’étalonnage sont les suivantes : ratiométrique et atténuation. La courbe d’étalonnage ratiométrique est indiquée par (R) et la courbe d’étalonnage d’atténuation...
  • Page 125 La valeur des étalons choisis ne doit pas se situer aux extrémités des plages. L’appareil sélectionne automatiquement la plage appropriée à l’échantillon analysé. Il est recommandé d’étalonner le turbidimètre tous les jours. Dans les exemples suivants, le turbidimètre utilisé est le 2020t BLE en mode néphélométrique avec des étalons NTU. Menu principal...
  • Page 126 Rincez trois fois une éprouvette (0260) propre avec le blanc. Si les échantillons sont censés donner des résultats inférieurs à 1 NTU, le turbidimètre doit être remis à zéro avec un étalon primaire 0 NTU ou une eau sans turbidité (<0.1 NTU) préparée.
  • Page 127 11. Remplissez l’éprouvette jusqu’à la ligne de remplissage avec la solution d’étalon. Versez la solution d’étalon le long de la paroi interne de l’éprouvette pour éviter de créer des bulles. Fermez l’éprouvette. 12. Essuyez minutieusement l’éprouvette avec une lingette non pelucheuse. 13.
  • Page 128 Menu measure mettre en marche le turbidimètre Un Menu des paramètres écran apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu Principal. 12:00:00 p 1/500 Menu principal Appuyez sur pour atteindre Menu des paramètres.
  • Page 129 Menu des paramètres. Appuyez sur pour sélectionner ENTER Menu des paramètres. Options de turbidité Calibrage automatique Réglage horloge Connexion 12:00:00 p 1/500 Options de turbidité Appuyez sur pour sélectionner ENTER Options de turbidité. Calibrage de la turbidi Unités de turbidité Moyenne 12:00:00 p 1/500...
  • Page 130 Atiendre Unités de turbidité. Appuyez Unités de turbidité pour sélectionner Unités ENTER Unités par défaut de turbidité. ASBC 12:00:00 p 1/500 Unités de turbidité Appuyez sur faire défiler pour trouver l’unité désirée. Unités par défaut ASBC 12:00:00 p 1/500 Options de turbidité 10.
  • Page 131 Calibrage automatique 14. Appuyez sur faire défiler jusqu’à la valeur d’étalonnage Réinitialiser désirée. Calibrer 1,0 Calibrer 10,0 Calibrer 100,0 12:00:00 p 1/500 Calibrer 1.0 (N) 15. Appuyez sur pour sélectionner ENTER la valeur désirée. Scanner un blanc Standard de numérisa 12:00:00 p 1/500 16.
  • Page 132 Menu mesure (N) 20. Appuyez sur pour sélectionner ENTER Scanner un blanc et analyser le blanc. Turbidité - Sans blanc L’écran affiche Scanner un blanc et Turbidité - Avec blanc Blanc Fait pendant 1 seconde environ, puis revient au menu d’étalonnage approprié.
  • Page 133 Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu mesurer allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500 Menu mesure (N) Appuyez sur pour sélectionner...
  • Page 134 échantillons au-dessous de 10 NTU. Menu principal Appuyez sur et maintenez le bouton brièvement enfoncé pour Menu mesure allumer le turbidimètre. Un écran Menu des paramètres apparaît et affiche le logo de LaMotte pendant 3 secondes environ, puis le Menu principal. 12:00:00 p 1/500...
  • Page 135 Menu mesure (N) Appuyez sur pour sélectionner ENTER Menu mesure. Turbidité - pas de blanc Turbidité - avec blanc 12:00:00 p 1/500 Menu mesure (N) Appuyez sur pour atteindre Turbidité - avec blanc. Turbidité - pas de blanc Turbidité - avec blanc 12:00:00 p 1/500 Turbidité...
  • Page 136 Ouvrez le couvercle du turbidimètre. Insérez l’éprouvette dans la chambre. Faites correspondre la ligne repère sur l’éprouvette avec la flèche repère sur le turbidimètre. Fermez le couvercle. Turbidité WB (N) Appuyez sur pour sélectionner ENTER Scanner un blanc et analysez le blanc. L’écran affiche Scanner un blanc et Blanc fait pendant 1 seconde environ, puis revient au menu Turbidité...
  • Page 137 Turbidité WB (N) 14. Appuyez sur pour sélectionner ENTER 0.99 Scanner échantillon et analysez l’échantillon. L’écran affiche Scanner échantillon et Blanc fait pendant 1 seconde environ. Le résultat s’affiche Scanner un blanc à l’écran. Appuyez sur pour faire défiler jusqu’à Scanner échantillon Imprimer.
  • Page 138 Enlevez le piston de la seringue. Fixez le filtre au bout de la seringue. Versez approximativement 50 mL d’eau désionisée dans le corps de la seringue. Replacez le piston. Exercez une pression sur le piston pour faire passer lentement l’eau à travers le filtre.
  • Page 139 „ ASTUCES D’ANALYSE Prélevez les échantillons dans un récipient propre en verre ou en polyéthylène. Analysez les échantillons aussi rapidement que possible après leur prélèvement. Mélangez délicatement l’échantillon en renversant le récipient avant d’effectuer toute mesure, tout en faisant attention à ne pas introduire de bulles d’air. Pour des résultats plus précis, suivre la procédure recommandée pour essuyer l’éprouvette pleine avant de la placer dans la chambre du turbidimètre.
  • Page 140 GUIDE DE DÉPANNAGE „ DÉPANNAGE PROBLÈME RAISON SOLUTION « Blanc ? » L’échantillon donne un Pour des échantillons dont la résultat inférieur au blanc. concentration est très faible, effectuez à nouveau la remise à zéro ou enregistrez le résultat en tant que zéro. Pour des échantillons dont la concentration est plus élevée, effectuez à...
  • Page 141 Le deuxième format de la fenêtre des options de menu met à profit les capacités graphiques de l’écran. L’écran présente sous un grand format certaines informations, telles que les résultats d’analyse, les messages d’erreur ou le logo LaMotte. Les deux premières lignes de l’écran sont utilisées pour présenter des informations sous un grand format, facilement lisible.
  • Page 142 En-tête Titre du menu Résultat ou message Message or Result Window Autre Fenêtre de sélection principale Autre Pied de page 12:00:00 1/500 Etc. Dernier choix Comme décrit précédemment, le bouton permet de quitter ou de fermer le menu en EXIT cours et de revenir au précédent menu.
  • Page 143 Si vous devez renvoyer le turbidimètre pour réparation ou révision, emballez-le avec précaution dans un colis approprié dont le matériau est adapté. Vous pouvez obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès de LaMotte Company en appelant le 800- 344-3100 (États-Unis uniquement) ou le 410-778-3100, par fax au 410-778-6394, ou en envoyant un courriel à...
  • Page 144 LaMotte and WaterLink are ® registered trademarks of LaMotte Company ©2023 LaMotte Company. All Rights Reserved. LaMotte y WaterLink son ® marcas comerciales registradas de LaMotte Company ©2023 LaMotte Company. Reservados todos los derechos. LaMotte et WaterLink sont des marques déposées ® de LaMotte Company ©2023 LaMotte Company.

Ce manuel est également adapté pour:

2020i ble