Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

twister
En dirección contraria a la marcha:
Estatura y peso del niño: 40-105 cm, ≤ 19 kg
Cara a la marcha:
Estatura del niño: 76-150 cm
Rearward Facing:
Child height 40cm-105cm/ Child weight ≤19 kg
Forward Facing:
Child height 76cm-150cm
loading

Sommaire des Matières pour Be Cool Twister

  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
  • Page 7 PRESS PRESS PRESS PRESS 40 - 105 cm 100 - 150 cm...
  • Page 8 GREEN...
  • Page 9 PRESS...
  • Page 10 PRESS GREEN GREEN GREEN...
  • Page 12 PRESS PRESS PRESS PRESS...
  • Page 14 2.3 2.4 GREEN PRESS GREEN...
  • Page 15 PRESS PRESS PRESS...
  • Page 16 PRESS PRESS...
  • Page 17 PRESS PRESS PRESS...
  • Page 18 PRESS PRESS...
  • Page 20 GREEN PRESS PRESS 100-150cm...
  • Page 21 Click...
  • Page 22 twister...
  • Page 23 INFORMACIÓN ADVERTENCIAS LISTADO DE PIEZAS 1. USO EN EL VEHÍCULO 2. USO DEL PROTECTOR LATERAL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
  • Page 44 twister...
  • Page 45 INFORMATION WARNINGS PARTS LIST 1. USE IN THE VEHICLE 2. USING THE SIDE PROTECTOR MAINTENANCE AND CLEANING RECOMMENDATIONS GUARANTEE INFORMATION...
  • Page 66 twister...
  • Page 67 INFORMATION AVERTISSEMENTS LISTE DES PIÈCES 1. UTILISATION DANS LE VÉHICULE 2. UTILISATION DE LA PROTECTION LATÉRALE NETTOYAGE ET ENTRETIEN RECOMMANDATIONS INFORMATIONS SUR LA GARANTIE...
  • Page 68 INFORMATION Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et suivre Informations sur les systèmes de retenue pour enfants i-Size (40-105 cm) chaque étape pour garantir un trajet confortable Ce dispositif de retenue pour enfants i-Size a été et offrir la meilleure protection à votre enfant. Rangez homologué...
  • Page 69 Informations sur les systèmes de retenue pour Caractéristiques enfants i-Size (100-150 cm) Le siège auto peut pivoter à 360 degrés. Ce dispositif de retenue pour enfants i-Size a été Selon le règlement nº 129/03 de l’ONU, le siège auto homologué conformément au règlement nº 129 de est équipé...
  • Page 70 AVERTISSEMENTS le harnais sont en option pour les enfants mesurant entre 100 et 105 cm. Pour mieux protéger l’enfant, lire attenti- Vériez que toutes les ceintures du vement les instructions. véhicule et du harnais sont bien tendues Le siège auto est apte pour les enfants de et pas enroulées avant de les utiliser.
  • Page 71 Ne jamais laisser l’enfant sans surveillan- arrière et en position face à la route. ce dans le siège auto. Conservez le manuel d’utilisation pour Il est recommandé de bien attacher pouvoir vous y reporter ultérieurement. les bagages ou tout autre objet dans le Utilisez le siège auto uniquement dans la véhicule pour éviter qu’ils soient projetés voiture, pas à...
  • Page 72 Choisissez le point d’appui correct com- Informations sur le dispositif renforcé de me décrit dans le manuel, pour éviter les retenue pour enfants, catégorie i-Size. accidents. Ce produit est un dispositif de retenue Choisir le point de xation ISOFIX correct. renforcé...
  • Page 73 LISTE DES PIÈCES Guide pour la ceinture de la têtiêre Bouton de rotation (Face à la route : taille de l’enfant : 100-150 cm) Base Têtière Guides ISOFIX Sangle d’épaules Bouton de réglage de la jambe de force Réducteur (taille de l’enfant : 40-75 cm) Jambe de force Coussinet pour les épaules Indicateur de la jambe de force...
  • Page 74 1. UTILISATION DANS LE VÉHICULE Face à la route : taille de l’enfant : 76-150 cm En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou le Position d’installation sur le siège auto du véhicule vendeur du système de retenue pour enfants. Ce dispositif de retenue pour enfants i-Size a été...
  • Page 75 A Sangle diagonale B Sangle abdominale C Système ISOFIX L’installation du siège auto n’est pas autorisée sur ces places. Il est possible d’installer le siège enfant en toute sécurité. Si l’airbag du siège avant du véhicule est activé, il ne peut pas être installé ici. Il ne peut être installé...
  • Page 76 1.1 Vérication de la hauteur de la sangle d’épaules 1.3 Réglage et utilisation du harnais de sécurité Desserrer le harnais de sécurité NON : trop bas NON : trop haut Oui : bonne hauteur Pour desserrer le harnais de sécurité, appuyez sur Vériez toujours si les deux sangles d’épaules sont à...
  • Page 77 1.4 Réglage de l’inclinaison du siège auto la partie avant du siège auto sur la position 0. Relâchez Le siège auto peut être réglé sur six positions : la poignée de réglage de l’inclinaison une fois la posi- position 0, position 1, position 2, position 3, position 4 tion souhaitée obtenue et poussez le siège auto et position 5.
  • Page 78 Vous entendrez un clic en relâchant la poignée lorsque que vous entendiez un clic, ce qui signie qu’elle est la têtière et les sangles d’épaules seront à la hauteur bloquée et prête à l’emploi. souhaitée. La sangle du harnais de sécurité doit être à la hauteur 3.
  • Page 79 étapes décrites ci-dessus dans l’ordre inverse. Mais 3. Enclenchez les attaches ISOFIX dans les guides vous devrez d’abord actionner le bouton de rotation jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Les deux vers l’avant tout en repliant la jambe de force vers la indicateurs des boutons de déverrouillage du système base.
  • Page 80 1.8 Utilisation du réducteur latérale jusqu’à ce que vous entendiez le clic qui indique qu’elle est enclenchée. Le réducteur doit être utilisé lorsque la taille de Seule la protection latérale la plus proche de la l’enfant est comprise entre 40 et 75 cm. portière du véhicule peut être enclenchée.
  • Page 81 Étape 3 : ouvrez la boucle et soulevez la housse en assemblées et fermez le couvercle. Étape 5 : réglez le siège auto sur la position d’inclinai tissu de la têtière par le bas, ouvrez la housse en son 1 et réglez la sangle du harnais de sécurité de tissu centrale du siège auto, disposez les sangles sorte que le siège auto puisse être utilisé...
  • Page 82 Rappel important : aucun objet ne doit être placé sous Rappel important : avant le voyage, vériez si le sys- la jambe de force. Pour plus d’informations sur les tème de rotation du siège auto est correctement compartiments de rangement au pied des sièges, installé.
  • Page 83 de la boucle de chaque côté du siège auto. 7. L’espace entre l’enfant et la sangle d’épaules doit 4. Asseyez l’enfant dans le siège auto et passez les correspondre à l’épaisseur d’une main. bras de l’enfant dans les sangles. La sangle du harnais Réglez le siège auto sur l’inclinaison souhaitée, de de sécurité...
  • Page 84 ATTENTION : n’installez pas le siège auto pour enfant de sécurité doit être à la hauteur des épaules de dos à la route sur des sièges munis d’un airbag frontal l’enfant. Une ois que l’enant est assis, vériez à nouveau la activé.
  • Page 85 Rappel important : n’utilisez pas le siège auto face deux côtés du siège auto et pous sez les attaches à la route si l’enfant a moins de 15 mois ou mesure ISOFIX vers l’avant de manière à ce qu’elles soient moins de 76 centimètres.
  • Page 86 Passez la sangle abdominale dans les deux guides des NETTOYAGE ET ENTRETIEN deux côtés du siège auto. Étape 7 : attachez la sangle diagonale et la sangle Entretien quotidien abdominale au moyen de la boucle de la ceinture de 1. Vériez le siège auto tous les jours et remplacez-le sécurité...
  • Page 87 INFORMATION SUR LA GARANTIE 30℃ - Cet article est garanti contre tous défauts de Lavage à la Ne pas Nettoyage à sec Ne pas Ne pas fabrication comme le prévoient les directives et/ou main et à une utiliser sans solvant, à sécher repasser dispositions légales en vigueur, en matière de...
  • Page 88 twister...
  • Page 89 INFORMAÇÃO ADVERTÊNCIAS LISTA DE PEÇAS 1. UTILIZAÇÃO NO VEÍCULO 2. USO DO PROTETOR LATERAL LIMPEZA E MANUTENÇÃO RECOMENDAÇÕES INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
  • Page 110 twister...
  • Page 111 INFORMAZIONI AVVERTENZE LISTA DEI COMPONENTI 1. USO NEL VEICOLO 2. USO DELLA PROTEZIONE LATERALE PULIZIA E MANUTENZIONE RACCOMANDAZIONI INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...