- ifi x ATTENTION • Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture. • Toute modification ou ajout effectué sur le dispositif sans l’autorisation per- tinente peut gravement compromettre le système de retenue. • Si ces instructions ne sont pas scrupuleusement respectées, l’utilisation du système de retenue peut s’avérer dangereux pour l’enfant. • Le dispositif de sécurité ne peut pas être utilisé sans sa housse et celle-ci ne peut pas être remplacée par une autre que l’originale car elle fait partie intégrante des caractéristiques de sécurité du système. • Le fait de ne pas placer les ceintures comme indiqué dans les instructions peut s’avérer extrêmement contreproductif et dangereux. • Après un accident, cessez d’utiliser le JET i-fix. Même s’il ne présente pas de dommages apparents, le siège pourrait ne pas protéger votre enfant aussi bien qu’il le devrait dans le cas où surviendrait un autre accident. RECOMMANDATIONS ET ENTRETIEN • Conservez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure. • Rangez-le toujours dans le compartiment situé sous la base du siège. • Veillez à ce que les bagages et tout autre objet situé à l’intérieur du véhicule soient dûment fixés ou rangés à distance car ils pourraient s’avérer dange- reux en cas d’accident. • Le siège JET i-fix doit être correctement fixé à l’aide des ceintures de sé- curité, même lorsqu’il n’est pas utilisé car, en cas d’accident, il pourrait se détacher et blesser les occupants de la voiture. • Veillez à ne pas utiliser le siège JET i-fix dans des véhicules équipés d’AIR- BAGS avant, à moins qu’ils puissent être déconnectés ou désactivés. Consultez le vendeur ou le fabricant de la voiture. • Assurez-vous que le siège JET i-fix n’est pas bloqué entre les sièges abatta- bles ou les portières de la voiture. • N’exposez pas la housse à la lumière solaire pendant une période prolon- gée ; en cas d’inutilisation du siège, couvrez-le ou rangez-le dans le coffre.
Page 9
- ifi x ESPAÑOL ENGLISH 1. Reposacabezas 1. Headrest 2. Pieza de protección lateral 2. Side Protection Part 3. Reposabrazos 3. Armrest 4. Base 4. Base 5. Ajuste del reposacabezas 5. Headrest adjustor 6. Guía para el cinturón (para el uso del cinturón diagonal) 6. Belt guide (for diagonal belt use) 7. Respaldo alto 7. High back 8. Guía para el cinturón (para el uso del cinturón horizontal) 8. Belt guide (for lap belt use) 9. JET i-fix (anclajes) 9. JET i-fix (anchors) DEUTSCH FRANÇAIS 1. Kopfstütze...
Ce siège auto a été conçu et testé conformé- • Il est fondamental de ne pas utiliser d’articles ment aux dernières normes européennes en ma- d’occasion car Be Cool peut uniquement ga- tière de sièges auto du Groupe 2 et 3. rantir la totale sécurité des articles utilisés par Ce siège auto a été...
Page 19
INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI tion situés au niveau du siège de la voiture. Dans 3. Vérifiez que la ceinture diagonale passe bien ce cas, utilisez les guides en plastique fournis sur l’épaule de l’enfant et que la ceinture ventra- avec le siège JET i-fix.