Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

R400
Manuel de Fonctionnement
8060
Manuel de Fonctionnement 8060_4.1_FR (05/2023)
FRANÇAIS (Traduction)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rayjet R400

  • Page 1 R400 Manuel de Fonctionnement 8060 Manuel de Fonctionnement 8060_4.1_FR (05/2023) FRANÇAIS (Traduction)
  • Page 2 Trotec Laser GmbH Trotec Laser Pty Ltd Trotec Laser België Trotec Laser Belgique +43 7242 239-7070 +61 26413-5904 +31 850 70 51 55 service-at@troteclaser.com service@troteclaser.com.au support@troteclaser.nl Trotec Laser Canada Trotec Laser AG Trotec Laser GmbH +1 800 663 1149-902 +41 32387-1611 +86 189 500 735 62 techsupport@troteclaser.ca service-ch@troteclaser.com...
  • Page 3 Trotec Laser GmbH Freilingerstraße 99 4614 Marchtrenk, Autriche Contact général du support technique : Tél : +43 7242 239-7000 E-mail : techsupport@troteclaser.com www.troteclaser.com 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 3 / 85...
  • Page 4 Changements Les caractéristiques techniques sont soumises à des modifications sans avertissement techniques préalable. Trotec Laser GmbH se réserve le droit d'améliorer ou de modifier tout produit sans avertissement préalable. La présente documentation avec toutes les illustrations qu'elle contient est la propriété ©...
  • Page 5 Table des matières Information générale..........................8 Information sur le présent manuel.................... 8 Explication des symboles......................9 Responsabilité et garantie.......................11 Contenu de la livraison (configuration standard)..............12 Plaque signalétique......................... 13 Sécurité..............................14 Remarques de sécurité générales..................14 2.1.1 Utilisation prévue........................14 2.1.2 Mauvaise utilisation......................
  • Page 6 2.8.4 Dangers liés à des optiques endommagées................26 2.8.5 Mesures de protection pour les composants optiques endommagés........27 En cas d'urgence........................28 Caractéristiques techniques.......................29 Exigences du système d'extraction..................30 Matériaux..........................32 Description de la machine........................36 Aperçu général........................36 Potentiomètre de puissance laser...................37 Plateaux...........................37 Lentille(s)..........................
  • Page 7 Lubrification du système de mouvement................68 Dépannage............................72 Erreur, cause et résolution......................72 Comment créer un fichier de service..................74 Coordonnées............................75 Désassemblage............................ 76 Élimination............................77 Annexe..............................78 13.1 CE 8060 Q400........................82 13.2 Datasheet 8060 R400......................84 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 7 / 85...
  • Page 8 Information générale Pour des raisons de lisibilité, les terminaisons neutres (par exemple /es) ne sont pas utilisées dans le mode d'emploi. Il est expressément déclaré par la présente que dans tous les passages où des personnes physiques ou des groupes de personnes sont mentionnés, on entend toujours par là les personnes de tous les sexes.
  • Page 9 Explication des symboles Les remarques et instructions de sécurité technique importantes du présent manuel sont indiquées par des symboles. Il est important de respecter et suivre ces remarques et instructions concernant la sécurité sur le lieu de travail. Éviter les accidents, les dommages corporels et matériels aux biens en agissant avec une extrême prudence.
  • Page 10 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 10 / 85...
  • Page 11 Responsabilité et garantie Les délais de garantie indiqués dans les dispositions de garantie du fabricant sont contraignants pour l’acheteur. Si aucun délai de garantie n’est indiqué, les dispositions des conditions générales de vente, de livraison et de paiement de Trotec Laser GmbH s’appliquent. Les informations, illustrations, tableaux, spécifications et diagrammes contenus dans le présent document ont été...
  • Page 12 Contenu de la livraison (configuration standard) 1. Machine laser 2. Support de données (avec logiciel laser, pilote d'imprimante et manuel de fonctionnement) 3. Câble d'alimentation 4. Câble de connexion à l'ordinateur USB 5. Graisseur (pour la lubrification des guides linéaires) 6.
  • Page 13 Plaque signalétique La plaque signalétique avec le symbole CE se trouve à l'arrière de la machine. Inscrivez le numéro de série, le modèle et l'année de fabrication dans votre manuel et utilisez-les systématiquement lorsque vous nous contactez pour toute demande, tout dépannage ou toute commande de pièces de remplacement.
  • Page 14 Sécurité AFIN D'ÉVITER DES DOMMAGES POTENTIELS LISEZ ET SUIVEZ CES INSTRUCTIONS; La machine a été construite conformément aux règles techniques applicables et établies au moment de son développement et de sa production et est considérée comme pouvant être exploitée en toute sécurité. Des dangers peuvent être causés par la machine si : la machine est exploitée par du personnel non qualifié, •...
  • Page 15 Le non-respect des instructions de fonctionnement, de maintenance et d'utilisation décrites dans le présent manuel dégage Trotec de toute responsabilité en cas de défaillance. 2.1.3 Risque résiduel Même si toutes les consignes de sécurité sont respectées, il subsiste un risque résiduel lors de l'utilisation de la machine.
  • Page 16 est par conséquent déclarée comme classe laser 4 (US : classe IV) et des précautions appropriées doivent être prises (voir « Classification laser »). 2.1.6 Réglementations de sécurité applicables Les directives et réglementations suivantes doivent être respectées pour éviter tout risque lors de l’utilisation des systèmes laser Trotec : Directives/dispositions 2006/42/CE...
  • Page 17 Sécurité laser 2.2.1 Classification laser Classes laser de cette machine La classe de protection laser caractérise le potentiel de danger engendré par le faisceau laser accessible. Le système laser est conforme à la classe 2 selon la norme EN 60825-1 « Sécurité des appareils à laser ». Conformément à...
  • Page 18 Avertissement laser Radiations laser de Classe 4 (US : Classe IV) L'exposition aux radiations laser de classe 4 (US : Classe IV) représente un danger pour les yeux et la peau. – La peau et les yeux ne doivent pas être exposés directement ou à une radiation réfléchie ou diffusée.
  • Page 19 Les travaux d’entretien et de réparation spécifiés dans le présent manuel doivent être effectués à • intervalles réguliers. * Pour tous les travaux concernant l’installation, la mise en service, l’équipement, l’exploitation, les • modifications des conditions d’utilisation et de modes de fonctionnement, la maintenance, les inspections et réparations, les procédures d’arrêt de la machine nécessaires présentées dans le présent manuel doivent impérativement être respectées.
  • Page 20 Le personnel doit être familiarisé avec la manipulation de l’extincteur mis à disposition . • Le personnel doit avoir suivi une formation suffisante et détaillée et ainsi disposer des qualifications • requises en vue de l’utilisation de la machine. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il incombe de le former en interne ou de demander une formation Trotec et de la consigner dans le procès-verbal de formation / réception (voir annexe).
  • Page 21 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 21 / 85...
  • Page 22 Dispositifs de sécurité Avertissement Danger du faisceau laser Des dispositifs de sécurité et de protection qui ne sont pas installés ou qui ne sont pas entièrement fonctionnels peuvent conduire à des blessures corporelles et à des dégâts matériels. – Ne retirez pas, ne modifiez pas ou ne désactivez pas les interrupteurs de verrouillage de sécurité...
  • Page 23 Confirmez l’interrupteur d'arrêt d'urgence 1. Pour le déverrouiller, tournez l’interrupteur d'arrêt d'urgence dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, rendant ainsi le marqueur vert visible. 2. Redémarrez le système laser à l’aide de l’interrupteur à clé. 2.7.4 Interrupteurs de verrouillage de sécurité L'interrupteur de verrouillage vérifie le statut fermé...
  • Page 24 Dangers secondaires (indirects) 2.8.1 Risque d'incendie Avertissement Risque d'incendie Les risques d'incendie proviennent des gaz et du traitement de matériaux inflammables. – N'utilisez pas le dispositif sans supervision. – Gardez un extincteur à CO à portée de main à proximité immédiate de la machine. Si le rayonnement laser rencontre un matériau facilement inflammable, par exemple du papier, celui-ci peut s’enflammer et rapidement causer un incendie.
  • Page 25 2.8.3 Réflexion par le biais des matériaux Avertissement Danger du faisceau laser. Le rayonnement laser invisible de matériaux réfléchissants peut causer de graves blessures ou des dommages matériels. – Seuls des matériaux conformes à l'utilisation prévue de la machine doivent être utilisés. –...
  • Page 26 2.8.4 Dangers liés à des optiques endommagées Avertissement Dégâts sur les composants optiques. Les composants optiques sales absorbent les radiations laser et peuvent donc être détruits. Les lentilles cassées ou endommagées ainsi que la décomposition thermique des lentilles dégagent des particules qui peuvent provoquer de graves problèmes de santé. –...
  • Page 27 2.8.5 Mesures de protection pour les composants optiques endommagés Mesures de protection en cas de décomposition thermique ou de lentilles rayées ou cassées Pour leur élimination, utilisez un masque de protection ou un filtre respiratoire afin d'éviter l'inhalation ou • l'ingestion de thorium.
  • Page 28 En cas d'urgence Comportement en cas de dysfonctionnement En cas d’état de fonctionnement inhabituel, ouvrez le couvercle pour arrêter le processus de traitement • ou, le cas échéant, appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence et éteignez la machine. Le cas échéant, déconnectez la machine de l’alimentation principale. •...
  • Page 29 Caractéristiques techniques La fiche technique se trouve dans l'annexe de ce manuel. 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 29 / 85...
  • Page 30 Exigences du système d'extraction Danger Danger d'émission de vapeurs, de poussières ou de gaz toxiques. Durant le traitement laser, des gaz toxiques peuvent être produits. – Le système laser ne peut être utilisé qu'avec un système d'extraction correctement installé et en bon état de fonctionnement. –...
  • Page 31 Remarque La puissance d'extraction disponible pour l'application peut être réduite, par ex., quand les flexibles sont pliés, quand les diamètres sont trop petits ou les flexibles trop longs. Vous devez par conséquent noter les points suivants : – Évitez les plis. –...
  • Page 32 Matériaux List of material Material EN Material DE Cutting Engraving Marking Metal Aluminum Aluminium ✓ Aluminum, anodized Aluminium, eloxiert Chromium Chromium Verchromte Oberflächen Precious metal Edelmetalle Metal foils up to 0.5mm Metallfolien bis zu 0,5mm (Aluminum, Brass, (Aluminium, Messing, Copper, precious metal) Kupfer, Edelmetall) Stainless steel Edelstahl...
  • Page 33 Plastic ✓ ✓ Acrylonitrile butadiene Acrylnitril-ButadienStyrol- styrene (ABS) Copolymer (ABS) ✓ ✓ Acrylic/PMMA, i.e. Acryl(PMMA), z.B. Plexiglas® Plexiglas® ✓ ✓ Rubber Gummi (Stempelgummi) ✓ ✓ Polyamide (PA) Polyamid (PA) ✓ ✓ Polybutylene Polybutylenterephthalat terephthalate (PBT) (PBT) ✓ ✓ Polycarbonate (PC) Polycarbonat (PC) ✓...
  • Page 34 Miscellanious ✓ ✓ Wood Holz Mirror Spiegel ✓ Stone Stein ✓ ✓ ✓ Paper (white) Papier (weiß) ✓ ✓ ✓ Paper (colored) Papier (farbig) ✓ ✓ ✓ Food Lebensmittel ✓ ✓ ✓ Leather Leder ✓ ✓ Fabric Textilien ✓ Glass Glas ✓...
  • Page 35 Avertissement Blessures graves ou dommages matériels. L'utilisation de matériaux interdits ou non communiqués peut causer de graves blessures ou des dommages matériels et ne sera pas couverte par la garantie. Utilisez seulement les matériaux autorisés et communiqués. Remarque Veuillez contacter nos spécialistes d'application expérimentés ou un partenaire de vente proche de chez vous, si : –...
  • Page 36 Description de la machine Aperçu général Description Description ° ° Couvercle en acrylique Clavier Plateau Panneau latéral pour alimentations électriques Accès au couvercle en acrylique Rouleaux Couvercle de la source laser Couvercle pour ouverture de nettoyage Bouton d'arrêt d'urgence Couvercle/raccordement pour tube d’extraction 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 36 / 85...
  • Page 37 Potentiomètre de puissance laser Avec Potentiomètre de puissance laser, vous pouvez ajuster électriquement la puissance laser pendant le processus de gravure ou de découpe. Des ajustements de ±20 % sont possibles. Cette application permet par exemple d’augmenter la puissance laser lors de la découpe de contours extérieurs pour éviter d’avoir à...
  • Page 38 Plateau de découpe à grille en aluminium Ce plateau de découpe solide offre une excellente stabilité et est particulièrement adapté aux tâches de découpe avec les pièces dont la largeur est inférieure à 100 mm étant donné que celles-ci restent à plat après la découpe.
  • Page 39 Transport Remarques de sécurité Avertissement Risque de blessure Il y a un risque de blessure en cas de chute de pièces lors du transport, du chargement et du déchargement de la machine. – Suivez les consignes de sécurité. Respectez les consignes de sécurité pour éviter d'endommager la machine à cause d'un mauvais maniement lors du transport : Déplacez toujours la machine avec la plus grande prudence et vigilance.
  • Page 40 Respectez les symboles d'emballage : Notez l'indication Shockwatch : Température et humidité Conditions de transport Température de transport (température ambiante) : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) Humidité relative : Maximum 70%, sans condensation Évitez les changements importants de température. •...
  • Page 41 Maximum 60 %, sans condensation Humidité relative : Évitez les changements importants de température. • Outils requis pour le déchargement et le transport Outils nécessaires : Déchargement - chariot élévateur • Transport - transpalette • Lieu de stockage Conservez la machine hermétiquement dans son emballage jusqu'à ce qu'elle soit assemblée ou •...
  • Page 42 Information Seul du personnel formé et autorisé peut transporter et déballer la machine. Pour éviter la chute d’éléments en bois ou le basculement de la machine, faites extrêmement attention lors de l’ouverture de la boîte de transport. Remarque Conservez l'emballage d'origine, au cas où il faudrait transporter la machine. Mettez tous les déchets au rebut conformément à...
  • Page 43 à l’endroit souhaité. 6. Retirez le matériel d’emballage. 7. La machine doit être ajustée et installée par un technicien (voir le manuel d’installation R400). Protection de transport des axes Information Les illustrations utilisées ne correspondent pas à l’état original de la machine et sont uniquement prévues pour information.
  • Page 44 Déménagement de la machine Étapes : 1. Éteignez la machine. 2. Débranchez le câble d'alimentation. 3. Retirer le système d’extraction. 4. Repositionnez la machine (par ex. avec un équipement auxiliaire si nécessaire) et placez-le sur un sol propre et à niveau. 5.
  • Page 45 Configuration et installation Pour votre sécurité Remarque La configuration doit être réalisée uniquement par l'assistance technique. Température et humidité Conditions ambiantes +15 °C à +25 °C (59 °F à 77 °F) Température de fonctionnement (température ambiante) : 45% - 65 %, sans condensation Humidité...
  • Page 46 Raccordements Description Description ° ° 1 Fusible 5 Raccordement pour compresseur externe 2 Raccordement central avec interrupteur 6 Raccordement pour eau de refroidissement principal 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 46 / 85...
  • Page 47 Description Description ° ° 3 Connexion USB pour PC 7 Raccordement du système d’extraction 4 Alarme de refroidisseur Attention Installez les connexions dans l'ordre exact décrit, sans quoi des charges électrostatiques peuvent endommager votre ordinateur et/ou les composants électroniques du système laser. 6.4.1 Raccordement de la grille Raccordez l’extrémité...
  • Page 48 6.4.4 Raccordez le système de refroidissement par eau Composants : deux circuits de refroidissement A et B sur le système de refroidissement par eau • un circuit de refroidissement INLET1 sur la machine laser • deux tuyaux d’eau • Remarque Connectez toujours l’entrée INLET au système de refroidissement par eau.
  • Page 49 Le niveau d’eau doit être dans la plage verte. 5. Allumez le système et contrôlez à nouveau l’indicateur de niveau. (Lorsque tous les tuyaux sont complètement remplis, le niveau d’eau est susceptible de baisser légèrement.) 6. Contrôlez tous les tuyaux à la recherche de fuites. 7.
  • Page 50 Fonctionnement Avant la mise en service Vérifiez les points suivants avant la mise en service : L'état technique impeccable et complet de la machine et des dispositifs de sécurité. • L'ordre et la propreté au poste de travail. • La propreté des composants optiques (exempts de poussières et de saletés). •...
  • Page 51 Alimentation marche/arrêt Remarque Afin de ne pas restreindre ou obstruer la liberté de mouvement des pièces mécaniques, aucun objet de quelque nature que ce soit ne doit être placé dans la zone d'usinage. Tous les couvercles de protection de sécurité doivent être fonctionnels et fermés. Allumer la machine : 1.
  • Page 52 8. Utilisez l'interrupteur principal à l'arrière de la machine pour couper l'alimentation principale. Remarque Lors de la mise hors tension de l'alimentation du secteur, toutes les données de traitement sont perdues. Panneau de commande Le panneau de commande est l'unité complète de commande de la machine Le clavier est une partie du panneau de commande.
  • Page 53 ❶ Bouton veille. DEL allumée: mode Veille ❷ Indicateur de statut du faisceau laser. DEL allumée: La machine traite des données. ❸ Bouton Stop ❹ Bouton Démarrage/Pause/Répétition DEL clignote lentement en vert (toutes les deux Tous les couvercles sont fermés. La machine est secondes).
  • Page 54 Image Bouton Description Bouton Accueil (Home) DEL allumée : changement temporaire de la position de départ. Pressez sur le bouton Accueil (Home) pendant trois • secondes pour définir temporairement la position de la tête du laser en tant que position de départ (marqueur dans logiciel laser).
  • Page 55 Image Bouton Description Statut des DEL Signification des DEL : Description Vert, clignotant lentement Tous les couvercles sont (0,5 Hz) fermés. La machine est prête. Vert, clignotant rapidement Au moins un couvercle est (2 Hz) ouvert. Bleu + vert, permanent Données disponibles.
  • Page 56 Changement de la lentille 1. Desserrez 2. Glissez le tube le tube au vers le haut filetage inférieur pour dévoiler sans le retirer le support de la complètement de lentille. la tête du laser. 3. Ici : Retirez 4. Remplacez la la lentille de lentille et fixez le 2,0 pouces de sa...
  • Page 57 Assemblez avec une Assemblez avec une lentille de 2,0 pouces lentille de 4,0 pouces Remarque Assure-vous que la lentille est placée avec le côté convexe vers le haut. Positionnement du plateau 1. Pressez la poignée cachée argentée pour lever le plateau.
  • Page 58 Focalisation 1. Déplacez la tête de traitement au-dessus du matériau à graver à l'aide des boutons de commande de la tête du laser X/Y (2) sur le clavier. 2. Accrochez l'outil de mise au point (3) à l'endroit prévu sur le laser pour que ledit outil puisse se déplacer librement.
  • Page 59 Options 7.9.1 Accessoire de gravure rotatif (option) Le tourne-cylindre est utilisé pour la gravure de pièces cylindriques. Lorsque la fonction « tourne-cylindre » est sélectionnée dans le logiciel de commande et que le diamètre de la pièce est indiqué, la taille de l’image est automatiquement adaptée au diamètre de la pièce à...
  • Page 60 Installation et mise en service ❶ Raccordement du tourne-cylindre ❷ Barres en métal ❸ Cuve du plateau La machine laser doit être éteinte. Avertissement tension électrique dangereuse Si l’accessoire de gravure rotatif est raccordé alors que la machine est en marche, les raccords et l’électronique peuvent être endommagés.
  • Page 61 2. Allumez le laser. L'axe se déplace automatiquement jusqu'au milieu de l'accessoire rotatif. 3. Placez la tête de laser au-dessus de la pièce à travailler à l'endroit où vous souhaitez graver. 4. Faites la mise au point sur l'objet avec l'outil de mise au point. La zone de gravure doit être parallèle à l'axe X.
  • Page 62 Maintenance Remarques de sécurité Danger Un mauvais entretien peut provoquer de graves blessures ou dommages. Le travail de maintenance ne peut être effectué que par du personnel autorisé et formé, familier avec le fonctionnement de la machine et dans le respect le plus strict de toutes les consignes de sécurité.
  • Page 63 Composants du système Quotidien Hebdomadaire Trimestriel Semestriel Annuel ✓✓ Miroir n° 1 ✓✓ Plateau de travail et règles. ✓✓ Tiroir de nettoyage Fentes de ventilation de boîte ✓✓ d’extraction. (à l’intérieur de la machine) Surface de travail complète. ✓ Nettoyage général. Fentes de ventilation (arrière de la ✓✓...
  • Page 64 6. Nettoyez le couvercle des tubes laser et les fentes d’aération à l’arrière de la machine à l’aide d’un chiffon en coton sec ou légèrement humide. 7. Nettoyez le couvercle de sécurité à l’aide d’un chiffon en coton sec ou légèrement humide. N’utilisez pas d’essuie-tout : cela pourrait rayer l’acrylique.
  • Page 65 5. Replacez le tube sur la 6. Insérez la lentille. tête du laser. 7. Resserrez le filetage. 8. Reconnectez le tuyau d’assistance d'air. 8.3.4 Miroir Attention Assurez-vous de ne pas toucher le miroir avec vos doigts ; en effet, cela réduirait considérablement sa durée de vie.
  • Page 66 3. Retirer le miroir. 4. Nettoyez soigneusement le miroir. 5. Remontez le miroir et fixez-le à l’aide de vis. Nettoyage du miroir sur l’axe Nettoyage rapide avec peu de saleté Retirez les particules non adhérentes et la poussière avec un souffleur ou de l’air comprimé (conformément à...
  • Page 67 1. Retirez les vis du miroir. 2. Retirez le miroir. Utilisez un chiffon et du liquide nettoyant pour nettoyer le miroir. 8.3.5 Système de mouvement Information Pour assurer une longue durée de vie de la machine avec haute qualité et performance, il convient de passer quelques minutes par semaine (selon l’environnement) sur le nettoyage.
  • Page 68 Remarque Après le nettoyage, le moment est idéal pour lubrifier les axes. Nettoyage des rails de l’axe Y 1. Nettoyez l’ensemble de la longueur des rails de l’axe Y à l’aide d’un chiffon. Réalisez ce processus des deux côtés. 8.3.6 Lubrification du système de mouvement Lubrification des rails d’axe en direction x et y Intervalle de lubrification : 150 heures de fonctionnement ou 4 semaines...
  • Page 69 Pour les raccords de graissage à billes de toit DIN 3402, diamètre extérieur 6 mm. Remarque Éteignez la machine et déconnectez-la de l’alimentation électrique principale. Lubrifiez ensuite le système de mouvement. Position 1 sur 3 : Lubrifiez l’axe y en position avant Retirez le couvercle latéral droit.
  • Page 70 Position 2 sur 3 : Lubrifiez l’axe x Retirez soigneusement la plaque du couvercle à • l’aide d’une clé Allen (SW 2 mm). Glissez la tête de travail vers la gauche jusqu’à • ce que le raccord de graissage soit concentrique avec le trou.
  • Page 71 Position 3 sur 3 : Lubrifiez l’axe y en position arrière Retirez le couvercle latéral gauche. • Déplacez l’axe x tout à droite (arrière du plateau • de travail). Le raccord de graissage doit être accessible et • concentrique avec le trou. Pressez deux coups de pompe du graisseur dans •...
  • Page 72 Dépannage Ce chapitre doit permettre au personnel de maintenance d'identifier et de résoudre les défauts de fonctionnement basés sur les messages d'erreur et les symptômes. Avertissement Risque d'incendie suite à un mauvais paramétrage. Le fonctionnement du laser avec de mauvais paramétrages, comme les réglages de puissance, de vitesse ou de fréquence peuvent déclencher la formation de flammes.
  • Page 73 Problème Cause possible Réparation Pas de marquage visible. Puissance du laser trop faible. Augmenter la puissance du • • laser. Vitesse trop élevée. • Réduire la vitesse. Pas de mise au point. • • Vérifier la mise au point. Utilisation d’un outil de mise •...
  • Page 74 Problème Cause possible Réparation Les lignes de découpe et de Vitesse trop élevée. Réduire la vitesse. • • gravure sont décalées. Errorcode 124 Verrouillages ouverts lors de Redémarrer la machine • • la course de référencement. (interrupteur à clé). Autres dysfonctionnements. Contacter l'assistance •...
  • Page 75 Coordonnées Assistance technique En cas de questions, contactez notre assistance technique expérimentée dans votre région. Pour les coordonnées du service Internet et pour plus d'informations, reportez-vous à notre site Internet, section « Assistance » : www.troteclaser.com Lors de votre appel, assurez-vous de vous trouver à proximité immédiate de la machine et de disposer des informations suivantes (voir formulaire de réponse) : Lors de quel processus de travail le problème est-il survenu ? Qu'avez-vous fait jusque là...
  • Page 76 Désassemblage Avertissement Risque de blessure lors du désassemblage de la machine. Il y a un risque de blessure lors du désassemblage de la machine. Portez systématiquement des vêtements de protection adaptés (par ex. des lunettes de sécurité, des chaussures de sécurité, des gants de sécurité). Avertissement tension électrique dangereuse Courant électrique.
  • Page 77 Élimination Disposition Ne vous débarrassez pas de la machine avec les déchets ménagers ! Il faut éliminer les appareils électroniques conformément aux directives régionales sur l'élimination des déchets électroniques et électriques. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur. En cas de démontage, démanteler l’installation en pièces avec un outil approprié.
  • Page 78 Annexe 05/2023 FRANÇAIS (Traduction) 78 / 85...
  • Page 79 Procès-verbal de réception Chère cliente, cher client ! Vous devez nous confirmer le transfert en bonne et due forme de la machine. Veuillez envoyer une copie du présent document dûment complété et signé par un représentant officiel de l’ent- reprise à l’un de nos agents commerciaux qui se chargera de la transmettre au fabricant. Prière de cocher les éléments applicables : Contrôle des pièces de la machine afin de s’assurer de l’absence d’avaries de transport.
  • Page 80 Formulaire de réponse Chère cliente, cher client ! En cas de problème avec la machine, veuillez nous fournir les informations suivantes et créer un fichier de service supplémentaire. Coordonnées Donnée de machine Nom : Numéro de série : Pays : Version JobControl ®...
  • Page 81 Formulaire de vérification de formation Apprenant : Formateur : Date de la formation : L'employé désigné ci-avant a reçu une formation sur le fonctionnement du système laser ....Les thèmes suivants ont notamment été traités : Fonctionnement de la machine Zones de danger Avertissements Emplacement du bouton d'arrêt d'urgence...
  • Page 83 Traduction française du document original anglais. Le document original est à votre disposition. Déclaration de conformité CE laser. marking cutting engraving Conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE, annexe II 1. A Fabricant : Personne autorisée à rassembler les fichiers techniques : Trotec Laser GmbH, Trotec Laser GmbH, Freilinger Straße 99...
  • Page 84 2,0 pouces, buses (Ø 3 mm et Ø 7 mm), outil de mise au point, plateau de découpe à grille en aluminium, classe laser 2, certificat CE, con- nexion RJ45 pour potentiomètre de puissance externe www.rayjetlaser.com Sous réserve d'erreurs et de modifications. Identification de modèle : 8060 R400 Janvier 2023...
  • Page 85 Système de sécurité à double verrouillage Conformités Électricité Besoins en électricité du laser 100 – 250 V, ~ 1200 W Besoins en électricité du refroidisseur ~ 900 W www.rayjetlaser.com Sous réserve d'erreurs et de modifications. Identification de modèle : 8060 R400 Janvier 2023...