Télécharger Imprimer la page

Rayjet R500 Manuel De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour R500:

Publicité

Liens rapides

R500
Manuel de Fonctionnement
8057
Manuel de Fonctionnement 8057_4.0_FR (05/2023)
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rayjet R500

  • Page 1 R500 Manuel de Fonctionnement 8057 Manuel de Fonctionnement 8057_4.0_FR (05/2023) FRANÇAIS...
  • Page 2 Trotec Laser GmbH Trotec Laser Pty Ltd Trotec Laser België Trotec Laser Belgique +43 7242 239-7070 +61 26413-5904 +31 850 70 51 55 service-at@troteclaser.com service@troteclaser.com.au support@troteclaser.nl Trotec Laser Canada Trotec Laser AG Trotec Laser GmbH +1 800 663 1149-902 +41 32387-1611 +86 189 500 735 62 techsupport@troteclaser.ca service-ch@troteclaser.com...
  • Page 3 Trotec Laser GmbH Freilingerstraße 99 4614 Marchtrenk, Autriche Contact général du support technique : Tél : +43 7242 239-7000 E-mail : techsupport@troteclaser.com www.troteclaser.com FRANÇAIS FRANÇAIS 3 / 86...
  • Page 4 Changements Les caractéristiques techniques sont soumises à des modifications sans avertissement techniques préalable. Trotec Laser GmbH se réserve le droit d'améliorer ou de modifier tout produit sans avertissement préalable. La présente documentation avec toutes les illustrations qu'elle contient est la propriété ©...
  • Page 5 Table des matières Information générale..........................8 Information sur le présent manuel.................... 8 Explication des symboles......................9 Responsabilité et garantie.......................11 Contenu de la livraison (configuration standard)..............12 Plaque signalétique......................... 13 Sécurité..............................14 Remarques de sécurité générales..................14 2.1.1 Utilisation prévue........................14 2.1.2 Mauvaise utilisation......................
  • Page 6 2.8.4 Dangers liés à des optiques endommagées................26 2.8.5 Mesures de protection pour les composants optiques endommagés........27 En cas d'urgence........................27 Caractéristiques techniques.......................29 Exigences du système d'extraction..................30 Matériaux..........................31 Description de la machine........................35 Aperçu général........................35 Potentiomètre de puissance laser...................36 Plateaux...........................37 Tiroir de nettoyage........................
  • Page 7 8.3.7 Lubrification du système de mouvement................68 Dépannage............................72 Erreur, cause et résolution......................72 Comment créer un fichier de service..................74 Coordonnées............................76 Désassemblage............................ 77 Élimination............................78 Annexe..............................79 13.1 CE 8057 Q500........................83 13.2 Datasheet 8057 R500......................85 FRANÇAIS FRANÇAIS 7 / 86...
  • Page 8 Information générale Pour des raisons de lisibilité, les terminaisons neutres (par exemple /es) ne sont pas utilisées dans le mode d'emploi. Il est expressément déclaré par la présente que dans tous les passages où des personnes physiques ou des groupes de personnes sont mentionnés, on entend toujours par là les personnes de tous les sexes.
  • Page 9 Explication des symboles Les consignes de sécurité et instructions techniques importantes sont marquées par des symboles dans les présentes instructions. Les consignes et instructions fournies concernant la sécurité d’exploitation doivent impérativement être respectées et suivies. Évitez les accidents, dommages corporels et matériels avec un comportement particulièrement scrupuleux.
  • Page 10 FRANÇAIS FRANÇAIS 10 / 86...
  • Page 11 Responsabilité et garantie Les délais de garantie indiqués dans les dispositions de garantie du fabricant sont contraignants pour l’acheteur. Si aucun délai de garantie n’est indiqué, les dispositions des conditions générales de vente, de livraison et de paiement de Trotec Laser GmbH s’appliquent. Les informations, illustrations, tableaux, spécifications et diagrammes contenus dans le présent document ont été...
  • Page 12 Contenu de la livraison (configuration standard) 1. Machine laser 2. Support de données (avec logiciel laser, pilote d'imprimante et manuel de fonctionnement) 3. Câble d'alimentation 4. Câble USB de connexion à l'ordinateur 5. Kit de nettoyage des éléments optiques 6. Lentille 7.
  • Page 13 Plaque signalétique La plaque signalétique avec le symbole CE se trouve à l'arrière de la machine. Inscrivez le numéro de série, le modèle et l'année de fabrication dans votre manuel et utilisez-les systématiquement lorsque vous nous contactez pour toute demande, tout dépannage ou toute commande de pièces de remplacement.
  • Page 14 Sécurité AFIN D'ÉVITER DES DOMMAGES POTENTIELS LISEZ ET SUIVEZ CES INSTRUCTIONS; La machine a été construite conformément aux règles techniques applicables et établies au moment de son développement et de sa production et est considérée comme pouvant être exploitée en toute sécurité. Des dangers peuvent être causés par la machine si : la machine est exploitée par du personnel non qualifié, •...
  • Page 15 Le non-respect des instructions de fonctionnement, de maintenance et d'utilisation décrites dans le présent manuel dégage Trotec de toute responsabilité en cas de défaillance. 2.1.3 Risque résiduel Même si toutes les consignes de sécurité sont respectées, il subsiste un risque résiduel lors de l'utilisation de la machine.
  • Page 16 est par conséquent déclarée comme classe laser 4 (US : classe IV) et des précautions appropriées doivent être prises (voir « Classification laser »). 2.1.6 Réglementations de sécurité applicables Les directives et réglementations suivantes doivent être respectées pour éviter tout risque lors de l’utilisation des systèmes laser Trotec : Directives/dispositions 2006/42/CE...
  • Page 17 Sécurité laser 2.2.1 Classification laser La classe de protection laser caractérise le potentiel de danger du faisceau laser accessible. Le système laser est conforme à la classe 2 selon la norme EN 60825-1 « Sécurité des équipements laser ». La source laser intégrée est de classe 4 selon la norme EN 60825-1 et est marquée comme telle. Classe 2 (US : classe II) La radiation laser accessible des systèmes laser de classe 2 (US : classe II) ne représente aucun danger pour la peau.
  • Page 18 Domaine de responsabilité 2.3.1 Responsabilités de l'exploitant L’exploitant assume la responsabilité suivante : Il incombe à l’exploitant de s’informer sur les réglementations légales nationales et les prescriptions • officielles (par ex. obligation de déclaration) relatives à l’exploitation des machines laser de classe 4 ou des machines laser avec source laser de classe 4 intégrée et de s’y conformer.
  • Page 19 2.3.2 Responsabilités du personnel opérant Le personnel opérateur a les responsabilités suivantes : Avant le début du travail, il incombe à l’opérateur de contrôler la machine et son équipement de • sécurité afin de s’assurer de l’absence de dommages et vices visibles de l’extérieur, et de signaler immédiatement tout changement (y compris du mode de fonctionnement) susceptible de compromettre la sécurité.
  • Page 20 Attention Étiquettes d'avertissement et d'informations perdues ou endommagées. Si des étiquettes d'avertissement et d'informations sont perdues ou endommagées, l'utilisateur n'est plus en mesure d'identifier les risques, ce qui présente un risque de blessure. – Remplacez immédiatement les étiquettes perdues ou endommagées. –...
  • Page 21 FRANÇAIS FRANÇAIS 21 / 86...
  • Page 22 Dispositifs de sécurité Avertissement Danger du faisceau laser Des dispositifs de sécurité et de protection qui ne sont pas installés ou qui ne sont pas entièrement fonctionnels peuvent conduire à des blessures corporelles et à des dégâts matériels. – Ne retirez pas, ne modifiez pas ou ne désactivez pas les interrupteurs de verrouillage de sécurité...
  • Page 23 Confirmez l’interrupteur d'arrêt d'urgence 1. Pour le déverrouiller, tournez l’interrupteur d'arrêt d'urgence dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, rendant ainsi le marqueur vert visible. 2. Redémarrez le système laser à l’aide de l’interrupteur à clé. 2.7.4 Interrupteurs de verrouillage de sécurité L'interrupteur de verrouillage vérifie le statut fermé...
  • Page 24 Dangers secondaires (indirects) 2.8.1 Risque d'incendie Avertissement Risque d'incendie Les risques d'incendie proviennent des gaz et du traitement de matériaux inflammables. – N'utilisez pas le dispositif sans supervision. – Gardez un extincteur à CO à portée de main à proximité immédiate de la machine. Si le rayonnement laser rencontre un matériau facilement inflammable, par exemple du papier, celui-ci peut s’enflammer et rapidement causer un incendie.
  • Page 25 2.8.3 Réflexion par le biais des matériaux Avertissement Danger du faisceau laser. Le rayonnement laser invisible de matériaux réfléchissants peut causer de graves blessures ou des dommages matériels. – Seuls des matériaux conformes à l'utilisation prévue de la machine doivent être utilisés. –...
  • Page 26 2.8.4 Dangers liés à des optiques endommagées Avertissement Dégâts sur les composants optiques. Les composants optiques sales absorbent les radiations laser et peuvent donc être détruits. Les lentilles cassées ou endommagées ainsi que la décomposition thermique des lentilles dégagent des particules qui peuvent provoquer de graves problèmes de santé. –...
  • Page 27 2.8.5 Mesures de protection pour les composants optiques endommagés Mesures de protection en cas de décomposition thermique ou de lentilles rayées ou cassées Pour leur élimination, utilisez un masque de protection ou un filtre respiratoire afin d'éviter l'inhalation ou • l'ingestion de thorium.
  • Page 28 Comportement en cas d’accident, premiers secours En cas de lésion oculaire suite à une exposition au rayonnement laser, la victime doit immédiatement • consulter un ophtalmologiste. Le secouriste doit veiller à sa propre protection. • Mettre l’appareil hors tension et le sécuriser contre toute remise en service : •...
  • Page 29 Caractéristiques techniques La fiche technique se trouve dans l'annexe de ce manuel. FRANÇAIS FRANÇAIS 29 / 86...
  • Page 30 Exigences du système d'extraction Danger Danger d'émission de vapeurs, de poussières ou de gaz toxiques. Durant le traitement laser, des gaz toxiques peuvent être produits. – Le système laser ne peut être utilisé qu'avec un système d'extraction correctement installé et en bon état de fonctionnement. –...
  • Page 31 Remarque La puissance d'extraction disponible pour l'application peut être réduite, par ex., quand les flexibles sont pliés, quand les diamètres sont trop petits ou les flexibles trop longs. Vous devez par conséquent noter les points suivants : – Évitez les plis. –...
  • Page 32 Plastic ✓ ✓ Acrylonitrile butadiene Acrylnitril-ButadienStyrol- styrene (ABS) Copolymer (ABS) ✓ ✓ Acrylic/PMMA, i.e. Acryl(PMMA), z.B. Plexiglas® Plexiglas® ✓ ✓ Rubber Gummi (Stempelgummi) ✓ ✓ Polyamide (PA) Polyamid (PA) ✓ ✓ Polybutylene Polybutylenterephthalat terephthalate (PBT) (PBT) ✓ ✓ Polycarbonate (PC) Polycarbonat (PC) ✓...
  • Page 33 Miscellanious ✓ ✓ Wood Holz Mirror Spiegel ✓ Stone Stein ✓ ✓ ✓ Paper (white) Papier (weiß) ✓ ✓ ✓ Paper (colored) Papier (farbig) ✓ ✓ ✓ Food Lebensmittel ✓ ✓ ✓ Leather Leder ✓ ✓ Fabric Textilien ✓ Glass Glas ✓...
  • Page 34 Avertissement Blessures graves ou dommages matériels. L'utilisation de matériaux interdits ou non communiqués peut causer de graves blessures ou des dommages matériels et ne sera pas couverte par la garantie. Utilisez seulement les matériaux autorisés et communiqués. Remarque Veuillez contacter nos spécialistes d'application expérimentés ou un partenaire de vente proche de chez vous, si : –...
  • Page 35 Description de la machine Aperçu général Description Description ° ° Couvercle en acrylique Couvercle latéral Plateau Couvercle latéral pour les unités d’alimentation électrique Compartiment de nettoyage Rouleaux Couvercle de la source laser Pieds réglables FRANÇAIS FRANÇAIS 35 / 86...
  • Page 36 Description Description ° ° Bouton d'arrêt d'urgence Couvercle de l’ouverture de nettoyage Clavier Couvercle/raccordement du tube d'extraction Potentiomètre de puissance laser Avec Potentiomètre de puissance laser, vous pouvez ajuster électriquement la puissance laser pendant le processus de gravure ou de découpe. Des ajustements de ±20 % sont possibles. Cette application permet par exemple d’augmenter la puissance laser lors de la découpe de contours extérieurs pour éviter d’avoir à...
  • Page 37 Plateaux Plateau de travail à lames aluminium Le plateau de travail à lames aluminium est idéal pour la découpe de matériaux plus épais (à partir de 8 mm d'épaisseur) et pour les pièces de plus de 100 mm de large. Les lamelles peuvent être placées individuellement, ce qui permet de régler le plateau pour chaque application.
  • Page 38 Lentille(s) 2,0 pouces (standard) 4,0 pouces (option) Buses 3 mm de diamètre 7 mm de diamètre (0,12 pouce) (0,28 pouce) FRANÇAIS FRANÇAIS 38 / 86...
  • Page 39 Transport Remarques de sécurité Avertissement Risque de blessure Il y a un risque de blessure en cas de chute de pièces lors du transport, du chargement et du déchargement de la machine. – Suivez les consignes de sécurité. Respectez les consignes de sécurité pour éviter d'endommager la machine à cause d'un mauvais maniement lors du transport : Déplacez toujours la machine avec la plus grande prudence et vigilance.
  • Page 40 Respectez les symboles d'emballage : Notez l'indication Shockwatch : Température et humidité Conditions de transport Température de transport (température ambiante) : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) Humidité relative : Maximum 70%, sans condensation Évitez les changements importants de température. •...
  • Page 41 Maximum 60 %, sans condensation Humidité relative : Évitez les changements importants de température. • Outils requis pour le déchargement et le transport Outils nécessaires : Déchargement - chariot élévateur • Transport - transpalette • Lieu de stockage Conservez la machine hermétiquement dans son emballage jusqu'à ce qu'elle soit assemblée ou •...
  • Page 42 Information Seul du personnel formé et autorisé peut transporter et déballer la machine. Pour éviter la chute d’éléments en bois ou le basculement de la machine, faites extrêmement attention lors de l’ouverture de la boîte de transport. Remarque Conservez l'emballage d'origine, au cas où il faudrait transporter la machine. Mettez tous les déchets au rebut conformément à...
  • Page 43 5. Sortez la machine de la boîte de transport et placez-la à l’endroit souhaité. 6. Retirez le matériel d’emballage. 7. La machine doit être configurée et installée par un technicien (voir le manuel d’installation R500). Déménagement de la machine Étapes : 1. Éteignez la machine.
  • Page 44 Attention Ne transportez la machine que dans son emballage d'origine. Assurez-vous que les caisses en bois sont correctement sécurisées, sinon les caisses peuvent glisser, se renverser ou basculer. Observez les normes et réglementations de sécurité correspondantes des chapitres « Consignes de sécurité » et « Transport ». –...
  • Page 45 Configuration et installation Pour votre sécurité Remarque La configuration doit être réalisée uniquement par l'assistance technique. Température et humidité Conditions ambiantes +15 °C à +25 °C (59 °F à 77 °F) Température de fonctionnement (température ambiante) : 45% - 65 %, sans condensation Humidité...
  • Page 46 Raccordements → Description Description ° ° 1 Fusible 6 Raccordement pour compresseur externe FRANÇAIS FRANÇAIS 46 / 86...
  • Page 47 Description Description ° ° 2 Interrupteur principal 7 Raccordement pour l’eau de refroidissement 3 Raccordement central 8 Raccordement du plateau du système d'extraction 4 Connexion USB pour PC 9 Raccordement du système d’extraction 5 Alarme de refroidisseur Attention Installez les connexions dans l'ordre exact décrit, sans quoi des charges électrostatiques peuvent endommager votre ordinateur et/ou les composants électroniques du système laser.
  • Page 48 6.4.3 Raccordement de l’assistance d'air Remarque La pompe de l’assistance d'air est intégrée dans le boîtier. 6.4.4 Raccordez le système de refroidissement par eau Composants : deux circuits de refroidissement A et B sur le système de refroidissement par eau •...
  • Page 49 4. Contrôlez le niveau d’eau sur l’indicateur de niveau. Le niveau d’eau doit être dans la plage verte. 5. Allumez le système et contrôlez à nouveau l’indicateur de niveau. (Lorsque tous les tuyaux sont complètement remplis, le niveau d’eau est susceptible de baisser légèrement.) 6.
  • Page 50 Fonctionnement Avant la mise en service Vérifiez les points suivants avant la mise en service : L'état technique impeccable et complet de la machine et des dispositifs de sécurité. • L'ordre et la propreté au poste de travail. • La propreté des composants optiques (exempts de poussières et de saletés). •...
  • Page 51 1. Nivelez l’axe y (côtés gauche et droit) à l’aide d’un niveau à bulle. 2. Réglez la machine à la hauteur appropriée à l’aide des pieds réglables de la machine. 3. Nivelez l’axe x à l’aide d’un niveau à bulle. Installez la machine à...
  • Page 52 Logiciel Pour obtenir des informations sur la manière d'utiliser le logiciel, veuillez lire le manuel d'accompagnement du logiciel, que vous trouverez sur le support de stockage fourni. Alimentation marche/arrêt Remarque Afin de ne pas restreindre ou obstruer la liberté de mouvement des pièces mécaniques, aucun objet de quelque nature que ce soit ne doit être placé...
  • Page 53 Éteindre la machine : 7. Tournez l'interrupteur à clé vers la gauche. 8. Utilisez l'interrupteur principal à l'arrière de la machine pour couper l'alimentation principale. Remarque Lors de la mise hors tension de l'alimentation du secteur, toutes les données de traitement sont perdues.
  • Page 54 ❶ Bouton veille (Standby). DEL allumée : mode Veille ❷ Indicateur de statut du faisceau laser. DEL allumée : La machine traite des données. ❸ Bouton Stop ❹ Bouton Démarrage/Pause/Répétition La DEL clignote doucement en vert (toutes les deux Tous les couvercles sont fermés. La machine est secondes).
  • Page 55 Image Bouton Description Bouton de commande X/Y de Pressez un de ces boutons pour déplacer manuellement • la tête du laser la tête du laser vers la droite, la gauche, l'avant ou l'arrière (distance de déplacement en direction X/Y). Pressez deux des boutons de commande X/Y de la tête du •...
  • Page 56 Image Bouton Description Bouton Shift Deuxième niveau de fonctionnement pour une opération supplémentaire. Appuyez simultanément sur le bouton Shi# et les boutons ci-dessous pour activer la fonction suivante : Bouton Description Shi# + tête du laser X/Y La tête du laser se déplace (Laser head X/Y) rapidement vers la position finale correspondante (position X ou Y).
  • Page 57 Image Bouton Description Bouton Shift + bouton Accueil Désactive temporairement la position de départ. Bouton de commande X/Y de la La tête du laser se déplace en diagonale vers la tête du laser position correspondante. Changement de la lentille 1. Retirez le tuyau 2.
  • Page 58 5. Dévissez le support de 6. Ici : Retirez la lentille la lentille du tube. de 2,0 pouces de la prise. Vous pouvez nettoyer ou remplacer la lentille. 7. Replacez le tube sur la 8. Insérez la lentille. tête du laser. 9.
  • Page 59 Positionnez la lentille Assemblez sans lentille Assemblez avec une Assemblez avec une lentille de 2,0 pouces lentille de 4,0 pouces Remarque Assure-vous que la lentille est placée avec le côté convexe vers le haut. FRANÇAIS FRANÇAIS 59 / 86...
  • Page 60 Positionnement du plateau 1. Retirez le plateau et le cadre de la machine. 2. Insérez le nouveau plateau avec le cadre sur la machine. Information Les lames et le cadre sont transportés séparément. Les lames peuvent être positionnées individuellement dans le cadre comme nécessaire. FRANÇAIS FRANÇAIS 60 / 86...
  • Page 61 Focalisation Attention Les défauts résultants d'accidents principaux (la tête de travail frappe les matériaux ou le plateau de travail) ne sont pas sous garantie. Le bon réglage de la focalisation, c'est-à-dire la bonne distance entre la tête de laser et le matériel à traiter, est crucial pour un résultat d'application parfait.
  • Page 62 Maintenance Remarques de sécurité Danger Un mauvais entretien peut provoquer de graves blessures ou dommages. Le travail de maintenance ne peut être effectué que par du personnel autorisé et formé, familier avec le fonctionnement de la machine et dans le respect le plus strict de toutes les consignes de sécurité.
  • Page 63 Composants du système Quotidien Hebdomadaire Semestriel Annuel ✓✓ Miroir n° 1 ✓✓ Plateau de travail et règles. ✓✓ Tiroir de nettoyage Fentes de ventilation de boîte ✓✓ d’extraction. (à l’intérieur de la machine) Surface de travail complète. ✓ Nettoyage général. Fentes de ventilation (arrière de la ✓✓...
  • Page 64 6. Nettoyez le couvercle des tubes laser et les fentes d’aération à l’arrière de la machine à l’aide d’un chiffon en coton sec ou légèrement humide. 7. Nettoyez le couvercle de sécurité à l’aide d’un chiffon en coton sec ou légèrement humide. N’utilisez pas d’essuie-tout : cela pourrait rayer l’acrylique.
  • Page 65 5. Replacez le tube sur la 6. Insérez la lentille. tête du laser. 7. Resserrez le filetage. 8. Reconnectez le tuyau d’assistance d'air. 8.3.4 Miroir Nettoyage miroir n° 3 sur la tête de travail 1. Dévissez les deux vis à 2.
  • Page 66 5. Remontez le miroir et fixez-le à l’aide de vis. Nettoyage du miroir sur l’axe Nettoyage rapide avec peu de saleté Retirez les particules non adhérentes et la poussière avec un souffleur ou de l’air comprimé (conformément à la norme ISO 8573:2010 classe 1) Nettoyage minutieux avec beaucoup de saleté...
  • Page 67 2. Retirez le miroir. Utilisez un chiffon et du liquide nettoyant pour nettoyer le miroir. 8.3.5 Système de mouvement Information Pour assurer une longue durée de vie de la machine avec haute qualité et performance, il convient de passer quelques minutes par semaine (selon l’environnement) sur le nettoyage. Après le nettoyage de tous les rails, il faut nettoyer le plateau, l’intérieur de la machine et le tiroir de nettoyage.
  • Page 68 Nettoyage du rail d’axe y 1. Nettoyez l’ensemble de la longueur des rails de l’axe y avec un chiffon. Réalisez cette procédure des deux côtés. 8.3.6 Tiroir de nettoyage Ouvrez le compartiment de nettoyage et retirez les éventuels débris. 8.3.7 Lubrification du système de mouvement Lubrification des rails d’axe en direction x et y Intervalle de lubrification : 150 heures de fonctionnement ou 4 semaines...
  • Page 69 Fabricant Type Fuchs RENOLIT LZR2H Klüber Microlube GL 261 Mobil Mobilus EP2 Recommandation graisseur : HiWin GN-80M avec adaptateur de lubrification A3 : Embout creux avec adaptateur de lubrification Pour les raccords de graissage à billes de toit DIN 3402, diamètre extérieur 6 mm. Remarque Éteignez la machine et déconnectez-la de l’alimentation électrique principale.
  • Page 70 Position 2 sur 3 : Lubrifiez l’axe x Retirez soigneusement la plaque du couvercle à • l’aide d’une clé Allen (SW 2 mm). Glissez la tête de travail vers la gauche jusqu’à • ce que le raccord de graissage soit concentrique avec le trou.
  • Page 71 Position 3 sur 3 : Lubrifiez l’axe y en position arrière Retirez le couvercle latéral gauche. • Déplacez l’axe x tout à gauche (arrière du plateau • de travail). Le raccord de graissage doit être accessible et • concentrique avec le trou. Pressez deux coups de pompe du graisseur dans •...
  • Page 72 Dépannage Ce chapitre doit permettre au personnel de maintenance d'identifier et de résoudre les défauts de fonctionnement basés sur les messages d'erreur et les symptômes. Avertissement Risque d'incendie suite à un mauvais paramétrage. Le fonctionnement du laser avec de mauvais paramétrages, comme les réglages de puissance, de vitesse ou de fréquence peuvent déclencher la formation de flammes.
  • Page 73 Problème Cause possible Résolution Pas de résultat de marquage Puissance laser trop faible. Augmentation du réglage de • • visible. puissance. Vitesse trop élevée. • Réduction de la vitesse. Pas de mise au point. • • Vérification de la mise au point. Mauvais outil de mise au •...
  • Page 74 Problème Cause possible Résolution Connexion à la machine Émissions Assurez-vous que la machine • • fréquemment interrompue. électromagnétiques. et l'ordinateur sont connectés au même circuit électrique ; les longueurs de câbles ne doivent pas être dépassées. Écarts entre les tâches de Vitesse trop élevée.
  • Page 75 6. L'emplacement auquel le fichier de service créé avec succès a été enregistré s'affiche à l'écran. 7. Envoyez le fichier de service « SeviceLog.txt », une capture d'écran du message d'erreur et une description détaillée à votre agent commercial ou à...
  • Page 76 Coordonnées Assistance technique En cas de questions, contactez notre assistance technique expérimentée dans votre région. Pour les coordonnées du service Internet et pour plus d'informations, reportez-vous à notre site Internet, section « Assistance » : www.troteclaser.com Lors de votre appel, assurez-vous de vous trouver à proximité immédiate de la machine et de disposer des informations suivantes (voir formulaire de réponse) : Lors de quel processus de travail le problème est-il survenu ? Qu'avez-vous fait jusque là...
  • Page 77 Désassemblage Avertissement Risque de blessure lors du désassemblage de la machine. Il y a un risque de blessure lors du désassemblage de la machine. Portez systématiquement des vêtements de protection adaptés (par ex. des lunettes de sécurité, des chaussures de sécurité, des gants de sécurité). Avertissement tension électrique dangereuse Courant électrique.
  • Page 78 Élimination Disposition Ne vous débarrassez pas de la machine avec les déchets ménagers ! Il faut éliminer les appareils électroniques conformément aux directives régionales sur l'élimination des déchets électroniques et électriques. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur. En cas de démontage, démanteler l’installation en pièces avec un outil approprié.
  • Page 79 Annexe FRANÇAIS FRANÇAIS 79 / 86...
  • Page 80 Procès-verbal de réception Chère cliente, cher client ! Vous devez nous confirmer le transfert en bonne et due forme de la machine. Veuillez envoyer une copie du présent document dûment complété et signé par un représentant officiel de l’ent- reprise à l’un de nos agents commerciaux qui se chargera de la transmettre au fabricant. Prière de cocher les éléments applicables : Contrôle des pièces de la machine afin de s’assurer de l’absence d’avaries de transport.
  • Page 81 Formulaire de réponse Chère cliente, cher client ! En cas de problème avec la machine, veuillez nous fournir les informations suivantes et créer un fichier de service supplémentaire. Coordonnées Donnée de machine Nom : Numéro de série : Pays : Version JobControl ®...
  • Page 82 Formulaire de vérification de formation Apprenant : Formateur : Date de la formation : L'employé désigné ci-avant a reçu une formation sur le fonctionnement du système laser ....Les thèmes suivants ont notamment été traités : Fonctionnement de la machine Zones de danger Avertissements Emplacement du bouton d'arrêt d'urgence...
  • Page 84 Traduction française du document original anglais. Le document original est à votre disposition. Déclaration de conformité CE laser. marking cutting engraving Conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE, annexe II 1. A Personne autorisée à rassembler Fabricant : les fichiers techniques : Trotec Laser GmbH, Trotec Laser GmbH, Freilinger Straße 99...
  • Page 85 2,0 pouces, buses (Ø 3 mm et Ø 7 mm), outil de mise au point, plateau de découpe à grille en aluminium, classe laser 2, certifi- cat CE, connexion RJ45 pour potentiomètre de puissance externe www.rayjetlaser.com Sous réserve d'erreurs et de modifications. Identification de modèle : 8057 R500 Janvier 2023...
  • Page 86 Système de sécurité à double verrouillage Conformités Électricité Besoins en électricité du laser 100 – 250 V, ~ 1100 - 1500 W Besoins en électricité du refroidisseur ~ 900 W www.rayjetlaser.com Sous réserve d'erreurs et de modifications. Identification de modèle : 8057 R500 Janvier 2023...