Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Hybrid Knee:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
(Type Nl-C3)
Langue: Français
Introduction
Merci d'avoir acheté ce genou prothétique Hybrid Knee
Nabtesco.
Hybrid Knee est un nouveau genou prothétique intelligent
intégrant un contrôle hydraulique et pneumatique infor-
matisé qui vous permettra de marcher confortablement et
en toute sécurité.
Pour votre sécurité, assurez-vous de bien lire ce mode
d'emploi et de vous familiariser avec Hybrid Knee. Veuillez
conserver ce mode d'emploi à portée de main pour réfé-
rence ultérieure.
Veuillez également lire l'intégralité du Guide d'utilisation et
expliquer les mesures de sécurité indiquées ici au patient
avant de lui remettre le guide.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nabtesco Hybrid Knee

  • Page 1 Pour votre sécurité, assurez-vous de bien lire ce mode d’emploi et de vous familiariser avec Hybrid Knee. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main pour réfé- rence ultérieure.
  • Page 2 N’utilisez pas Hybrid Knee à d’autres fins. Dans le cas de prothèses de hanche, il est recommandé d’utiliser un adaptateur de torsion pour empêcher l’application d’une torsion importante sur Hybrid Knee.
  • Page 3 Public cible Ce document est destiné aux personnes (prothésistes, etc.) ayant suivi jusqu’à son terme un séminaire d’obtention de licence Hybrid Knee en vue de fixer le produit sur des utilisateurs de prothèses. Il couvre les références suivantes : NI-C311, NI-C311s, NI-C313, NI-C313s.
  • Page 4 Table des matières Informations importantes À propos de ce document Table des matières 1 Mesures de sécurité 1-1 Contre-indications 1-2 Explication des symboles 1-3 Mesures obligatoires 1-4 Dispositifs médicaux compatibles (composants de prothèse) 2 Certification selon une norme internationale 3 Structure de base et principes de fonctionnement 3-1 Structure de base 3-2 Principes de fonctionnement 3-3 Contrôle de la phase d’appui...
  • Page 5 Mesures de sécurité Contre-indications Les personnes suivantes ne peuvent pas utiliser Hybrid Knee. • Les personnes ne pouvant pas comprendre l’utilisation du genou prothétique et les précautions d’utilisation • Les personnes ayant des douleurs au niveau de leur membre amputé...
  • Page 6 100 kg. Ne tentez jamais de NE PAS tenter de charger, démonter ou de modifier démonter, chauffer, ou Hybrid Knee. court-circuiter la batterie, Interdiction Interdiction et NE PAS la mettre au feu. Le non-respect de cet avertissement risque d’endommager les pièces et d’entraîner...
  • Page 7 Action Action obligatoire obligatoire distributeur local. Si Hybrid Knee est utilisé sans que les vérifi- Un réglage incorrect peut affecter le confort cations soient effectuées, l’usure des pièces de marche. peut être accélérée. L’emboîture doit être NE PAS laisser tomber des conçue et alignée de façon...
  • Page 8 Durabilité structurelle Hybrid Knee a été testé sur 3 millions de cycles de marche avec une charge de 125 kg, ce qui correspond à la distance moyenne parcourue sur une période de 3 ans. Nous déclinons toute responsabilité en cas de vieillissement ou d’endommagement du produit dû à une utilisation à...
  • Page 9 ■ Ne pas utiliser Hybrid Knee à proximité d’autres équipements électroniques. Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter le fonctionnement de Hybrid Knee. Assurez-vous de veiller à la sécurité si la présence de ce type d’équipements à proximité de Hybrid Knee est nécessaire.
  • Page 10 Structure de base et principes de fonctionnement Structure de base Hybrid Knee in- Amortisseur rotatif Cache du genou hydraulique tègre de manière Axe de rotation sophistiquée (Axe du genou) amortisseur rotatif Système MRS Capteur de hydraulique pour Vis de réglage proximité...
  • Page 11 →Voir POINT 1 (page 18). Remarque : Hybrid Knee est destiné à assister les capacités d’une personne utilisant une prothèse. Personne ne peut descendre une pente abrupte ou des escaliers sans un entraînement spécifique.
  • Page 12 Contrôle de la phase pendulaire Le microprocesseur calcule la durée d’un cycle de marche en utilisant les données de flexion du genou détectées par le capteur de proximité. Par ailleurs, ce micro- processeur stocke un maximum de 10 paliers de données de réglage qui consistent en la cadence et la force de réaction du vérin pneumatique, pour chaque patient.
  • Page 13 ● Lorsque la marche s’arrête Lorsque le patient s’arrête de marcher pendant au moins 8 secondes, le clapet à pointeau est réglé automatiquement sur sa cadence normale de marche. ● Lorsque le niveau de la batterie est faible Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le clapet à pointeau est réglé automatiquement sur la cadence normale de marche du patient.
  • Page 14 Avant utilisation Liste des pièces Veuillez vérifier que toutes les pièces suivantes soient incluses. • Hybrid Knee ........1 • Batterie au lithium dédiée ....1 (préinstallée) • Guide d’utilisation ......1 (Après en avoir expliqué le contenu, veuillez le remettre au patient en mains propres.) •...
  • Page 15 Bague de serrage intérieure Pour une utilisation en toute sécurité, nous vous recomman- dons d’utiliser le tube fabriqué ATTENTION par Nabtesco. Si vous êtes obligé Boulons de serrage d’utiliser un tube fabriqué par Tube un autre fabricant, assurez-vous que ses dimensions extérieures Fig.
  • Page 16 4-2-4 Précautions relatives à la conception de l’emboîture Lors de la conception de l’emboîture, assurez-vous qu’elle n’entre pas en contact avec le vérin pneumatique lorsque le genou est fléchi au maximum. Ceci risquerait d’endommager le vérin pneumatique et d’entraîner son dysfonc- ATTENTION tionnement.
  • Page 17 Réglage Réglage du contrôle de la phase d’appui Tout d’abord, réglez le contrôle de la phase d’appui. L’amortisseur hydraulique est doté de deux types de vis de réglage qui sont utilisées comme montré sur la Vis de réglage de Fig. 10 et le Tableau 1. la résistance hydraulique Vis de...
  • Page 18 IMPORTANT Les vis de réglage ont été réglées dans les positions correspondant au réglage par défaut d’usine convenant à la plupart des personnes. Si vous n’arrivez pas à trouver une position satisfaisante, tournez les vis pour les remettre dans leur position initiale. Vis de réglage de la résistance hydraulique : Réglée sur la graduation 10.
  • Page 19 Procédure Assurez-vous que la graduation indique le chiffre 10 et faites en sorte que le patient se tienne debout entre des barres pa- rallèles. (Fig. 12) Faites en sorte que le patient place son poids sur la prothèse et vérifiez que la fonction d’élasticité fonctionne correctement. POINT 1 →Voir Faites en sorte que le patient ressente deux niveaux différents de...
  • Page 20 Enseignez au patient à aligner, choisir la partie du pied et marcher correctement pour lui permettre d’appliquer suffisamment son poids sur son talon. Lorsque la charge sur le talon est insuffisante, la fonction d’élasticité risque de ne pas être ATTENTION maintenue.
  • Page 21 5-1-3 Régler la sensibilité (point de désactivation) Référez-vous au Tableau 1 (voir page 16) pour procéder au réglage de la sensibilité. Le réglage par défaut d’usine de la sensibilité répond à des conditions standard. S’il n’y a pas de problème, aucun réglage n’est nécessaire. Tournez la vis de réglage de la sensibilité...
  • Page 22 Vous devez utiliser le câble spécifique inclus avec l’unité de programmation. L’unité de programmation ne doit pas être utilisée avec des appareils autres Remarque que les genoux intelligents de Nabtesco. Une connexion inappropriée pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit. Ruban adhésif...
  • Page 23 EXPLICATION DES TOUCHES [MED] Vitesse de marche moyenne [SLOW] [FAST] Vitesse de marche lente Vitesse de marche rapide [DOWN] [UP] Diminue les données Augmente les données [POWER] [SPEED] Mesure la vitesse de la marche et calcule la Éteint ou allume l’appareil, vitesse moyenne et change le mode [CLEAR]...
  • Page 24 PROCÉDURES DE RÉGLAGE a. MODE DE RÉGLAGE (ADJUSTING MODE) Pour programmer le contrôle de la phase pendulaire du genou, des données de référence doivent être collectées en faisant marcher l’utilisateur à des vitesses moyenne, lente et ra- pide. Normalement, la programmation de l’unité peut être réalisée en utilisant uniquement ce mode.
  • Page 25 b. MODE DE VÉRIFICATION (CONFIRMATION MODE) Ce mode vous permet de vérifier les données programmées dans le genou prothétique. Lorsque l’utilisateur marche, la position actuelle du clapet peut être affichée. Touches de commande Affichage Procédure d’utilisation Connectez l’unité de programmation à la prothèse. ◎...
  • Page 26 d. MODE DE COPIE (COPY MODE) Utilisez ce mode pour transférer les données stockées dans une prothèse vers une autre pro- thèse que vous aurez par exemple empruntée. Touches de commande Affichage Procédure d’utilisation Connectez l’unité de programmation à la prothèse. Appuyez et main- ◎...
  • Page 27 f. MODE ÉTENDU (EXTENSION MODE) Pour un réglage précis de la programmation, utilisez le mode étendu (EXTENSION MODE). Dans ce mode, la fonction des touches change de la manière suivante : touche « SLOW » → [SELECT], touche « MED » → [ENTER], touche « FAST » → [SAVE] Touches de commande Affichage Procédure d’utilisation...
  • Page 28 MESSAGES D’ERREUR ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ● MESSAGES D’ERREUR Message affiché : KNEE JOINT LOW BATTERY Quand Cause Solution Allumer l’alimentation. La batterie de la prothèse de genou Remplacez la batterie de la prothèse est vide. de genou. Remarque spéciale: Ce message s’affichera lorsque la tension de la batterie de la prothèse de genou sera faible. Ce message peut ne pas apparaître, si la prothèse de genou est restée longtemps sans être utilisée.
  • Page 29 ● RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Utilisez les informations indiquées ci-dessous si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation. Problème Cause Solution Rien ne s’affiche lorsque l’alimenta- A) La batterie de l’unité de program- A) Connectez la batterie correctement. tion est allumée. mation n’est pas connectée correc- B) Remplacez la batterie.
  • Page 30 5-2-2 Régler l’impact terminal Lorsqu’un impact terminal indésirable se produit, réglez le clapet d’amortissement situé au-dessus du vérin pneumatique en utilisant la procédure suivante: Comme le montre la Fig. 16, tournez le clapet d’amortissement avec une clé hexagonale (2 mm). Sens horaire : L’effet d’amortissement est augmenté...
  • Page 31 POINT 3 Repères pour le réglage de l’amortissement • Le réglage de l’amortissement devrait être fait en considérant la force pendulaire de chaque patient. En règle générale, veuillez cependant ré- gler une valeur dans la fourchette indiquée. • La valeur par défaut d’usine est 1 tour vers la gauche à...
  • Page 32 Régler l’élasticité de la flexion pour descendre une pente ou des escaliers Avant de descendre une pente ou des escaliers, procédez à des réglages précis de la résistance hydraulique et de la sensibilité. Avant d’utiliser la prothèse pour marcher sur une pente ou des escaliers, procé- dez à...
  • Page 33 Procédure ● Réglage pour descendre une pente • Réglage de la résistance hydraulique Sélectionnez l’intensité de la résistance hydraulique de manière qu’elle soit adaptée aux angles des pentes que le patient emprunte dans sa vie quotidienne. →Voir 5-1-1 (page 17). •...
  • Page 34 Précautions à prendre pour s’asseoir et se lever d’une chaise • Lorsque vous vous asseyez sur une chaise, ne placez jamais la main derrière le genou. La main pourrait être prise dans la partie mobile du vérin pneuma- tique, et provoquer une blessure grave. AVERTISSEMENT •...
  • Page 35 Résolution des problèmes Situation Éléments à vérifier Mesures à prendre Vérifiez que le poids du corps est ap- Entraînez-vous de manière à devenir La force de l’élasticité n’augmente pas, même si la résistance hydraulique est pliqué correctement. capable d’appliquer suffisamment réglée au niveau le plus élevé.
  • Page 36 Situation Éléments à vérifier Mesures à prendre Lorsque le patient descend des esca- Vérifiez que la position du pied au Posez le milieu du pied sur le bord liers, l’élasticité ne fonctionne pas. contact du sol est appropriée. des marches. POINT 4 (page 32).
  • Page 37 Maintenance Remplacer la butée d’extension en caoutchouc Fléchissez le genou prothétique à approximativement 90°, et retirez la butée d’extension en caoutchouc. Un ruban adhésif double face étant collé au dos de la butée d’extension en caoutchouc, il est recommandé d’utiliser une tige poin- tue pour retirer la butée en caoutchouc.
  • Page 38 Remplacer la batterie ● Remplacez la batterie en utilisant la procédure suivante : Assurez-vous d’éliminer l’électricité statique en touchant par exemple un bureau avant de commencer. ATTENTION Débranchez le connecteur de la batterie de la carte du circuit imprimé. (Fig. 21). Connecteur de la batterie Connecteur de la carte du circuit imprimé...
  • Page 39 Retirez le couvercle de la batterie en le faisant tourner avec une pièce de mon- naie, puis retirez la batterie. (Fig. 23 et 24). Batterie au lithium Couvercle Bague de serrage intérieure Boîtier de la batterie Fig. 23 Retirer le couvercle de la batterie Fig.
  • Page 40 Mise au rebut des batteries Mettez les batteries usées au rebut en vous conformant à la réglementation en vigueur dans votre pays. (Ce produit utilise une batterie au lithium.) Remplacer le module du vérin ● Retirer le module du vérin Débranchez le connecteur de la batterie de la carte du circuit imprimé.
  • Page 41 Tige Boulon de chape Broche à tourillon Broche à tourillon Connecteur du capteur de proximité (à l’arrière de la carte) Fig. 25 Retirer/installer le module du vérin...
  • Page 42 Remarque : Hybrid Knee est destinée à assister les capacités d’un patient utilisant une pro- thèse. Veuillez noter que personne ne peut descendre une pente raide ou des escaliers sans un entraînement à...
  • Page 43 Knee. Lors de la mise au rebut de la prothèse de genou, conformez-vous à la régle- mentation en vigueur dans votre pays. Si vous le renvoyez à Nabtesco après nous en avoir informés, nous nous chargerons de l’éliminer pour vous.
  • Page 44 Assurez-vous de procéder à une vérification périodique tous les 2 ans. Ne pas procéder à une vérification périodique peut annuler la période de garantie. L’utilisation de Hybrid Knee sans procéder aux vérifications périodiques peut en- ATTENTION traîner une usure accélérée des pièces.
  • Page 45 Dispositif médical Référence de l’article Ginocchio protesico Articulation de genou prothétique Prothesekniescharnier Prothesenkniegelenk NI-C311 Hybrid Knee F8111270067701 Numéro de série GTIN: Code article international (GTIN) Représentant autorisé pour les pays de l’UE ( 0 1 ) 0 4 5 6 2 2 0 4 1 8 0 1 2 3 ( 1 1 ) 2 1 0 6 1 7 ( 2 1 ) C F 2 5 1 0 9...
  • Page 46 11-4 Étiquette de couple de serrage (corps du genou prothétique) Serrez la bague de serrage avec cette four- chette de couple de serrage. 11-5 Étiquette de la batterie au lithium (batterie) Certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité UL. L’UE exige le recyclage sans mise en dé- charge.
  • Page 47 MEMO...
  • Page 48 Numéro de document : 81-SS00076 (ver.3) Date de publication : 2021-11-01 Language : English Fabricant Représentant autorisé pour les pays de l’UE Nabtesco Corporation PROTEOR SAS Accessibility Innovations Company 6 rue de la Redoute 21850 Saint-Apollinaire Assistive Products Department France 35, Uozakihama-machi, Higashinada-ku Tél.

Ce manuel est également adapté pour:

Ni-c3