Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Manuale d'istruzioni
Piano di cottura da incasso
User and installation instructions
Built-in hob
Conseils d'utilisation et d'installation
Table de cuisson encastrable
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Einbau-Gasmulde
Instrucciones para el uso e instalación
Placa de cocción empotrable
Instruções de utilização e instalação
Placa de encastrar
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
Εντοιχιζόμενη μονάδα εστιών
Kullanım ve kurulum için talimatlar
Ankastre Ocak
Инструкции по установке и эксплуатации
Встраиваемая варочная панель
Manual de instrucţiuni
RO
Plită de gătit cu încorporare
Instrukcja obsługi
Płyta kuchenna do zabudowy
FHM 905 4G LTC
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FHM 905 4G LTC

  • Page 1 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Εντοιχιζόμενη μονάδα εστιών Kullanım ve kurulum için talimatlar Ankastre Ocak Инструкции по установке и эксплуатации Встраиваемая варочная панель Manual de instrucţiuni Plită de gătit cu încorporare Instrukcja obsługi Płyta kuchenna do zabudowy FHM 905 4G LTC...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 1 FHM 905 4G LTC 1) ausiliario 1) auxiliary 1) auxiliaire 1) Zusatzbrenner 1) auxiliar 1) auxiliar 2) semirapido 2) semi-rapid 2) semi-rapide 2) Normalbrenner 2) semirrápido 2) semi-rápido 3) rapido 3) rapid 3) rapide 3) Schnellbrenner 3) rápido...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 2 FHM 905 4G LTC Fig. 3 / Fig. 4 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 4 Dati tecnici............................7 Introduzione La ringraziamo per aver scelto un prodotto Franke. Prima di utilizzare l'apparecchio Le consigliamo di leggere attentamente le avvertenze ed i consigli contenuti nel presente manuale. Sarà così più facile utilizzarlo e mantenerlo efficiente più a lungo. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 5 • Tutte le griglie, i cappellotti e gli spartifiamma si possono pulire, dopo averli tolti dal piano, con acqua calda saponata, quindi vanno asciugati con cura. EVITARE ASSOLUTAMENTE IL LAVAGGIO IN LAVASTOVIGLIE. Accertarsi che le zone di passaggio del gas siano perfettamente pulite. •...
  • Page 6 – tirare l'apparecchio o il cavo di alimentazione per staccarli dalla presa di corrente; – operazioni improprie e pericolose; – lasciare il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici su parti calde dell'apparecchio; – l'esposizione ad agenti atmosferici; – l'utilizzo dell'apparecchio come piano d'appoggio; –...
  • Page 7 • sollevare il piano. Collegamento alla rete elettrica Il piano cottura FRANKE è fornito di un cavo di alimentazione tripolare con terminali liberi. Se il piano cottura viene connesso permanentemente alla rete di alimentazione, predisporre un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
  • Page 8 L'uso di pentole di diametro superiore a quello indicato può comportare eccessivi surriscaldamenti alle manopole e al top e, nel caso di uso prolungato, all'ingiallimento della copertura (se in acciaio inossidabile). Franke declina ogni responsabilità da eventuali danni derivanti da tali utilizzi. Portata termica complessiva: vedere la targhetta posta sul fondo del piano.
  • Page 9 Introduction Thank you for choosing a Franke product. Before using the appliance, please read all the instructions and advice contained in this manual. In this way you will be able to make best use of the appliance and also ensure its lasting efficiency.
  • Page 10 • The natural colour of the pot grids in the pot placing section may alter over time due to the heat. Support In case of any operation problems, contact the Franke Technical Service Centre (see attached list). Never make use of unauthorised technicians.
  • Page 11 – use flammable liquids near the appliance; – use adapters, multi-sockets or extension leads; – allow anyone except qualified personnel to install or repair the appliance. Important – Do not place unstable or deformed pots on the burners, since they may tip over or cause spills. –...
  • Page 12 • lift the hob. Connection to the power supply The FRANKE cooking hob comes with a 3-core power cable with free terminals. If the hob is permanently connected to the power supply, install a circuit breaker having a contact opening distance that allows complete disconnection in the conditions of overvoltage category III.
  • Page 13 The use of larger pots than those specified can cause excessive overheating of the knobs and top and, in case of prolonged use, yellowing of the cover (if in stainless steel). Franke declines any liability for damage due to such use. Total heat capacity: see dataplate on the bottom of the hob.
  • Page 14 Données techniques ......................... 17 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Franke. Avant d’utiliser votre table de cuisson, nous vous conseillons de lire attentivement les avertissements et les conseils donnés dans ce manuel. Vous pourrez ainsi l’utiliser et la conserver en parfait état plus longtemps.
  • Page 15 Service Après-vente En cas de problèmes de fonctionnement, contactez le Service Après-vente indiqué dans la liste jointe. Ne faites jamais intervenir un technicien non agréé. Indiquez : – le type d’anomalie ; – le modèle de l’appareil (Art.) ; – le numéro de série (S.N.). Ces informations figurent sur la plaque signalétique reproduite sur le certificat de garantie.
  • Page 16 Important – Ne posez pas de casseroles instables ou déformées sur les brûleurs : elles pourraient causer des accidents en se renversant ou en débordant. – Si la table possède un couvercle, assurez-vous que les brûleurs ont refroidi avant de le refermer. –...
  • Page 17 • soulevez la table. Raccordement au réseau électrique La table de cuisson FRANKE est équipée d’un câble d’alimentation tripolaire à terminaux libres. Si la table de cuisson doit rester connectée en permanence au réseau d’alimentation, installez un dispositif de protection ayant une ouverture des contacts adéquate, qui assure la déconnexion complète de l’appareil en cas de surtension de...
  • Page 18 (s’il est en acier inoxydable). Franke décline toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte. Cet appareil est conforme aux directives communautaires suivantes : –...
  • Page 19 Technische Daten ..........................22 Einleitung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt von Franke gewählt haben. Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, bitten wir Sie, die Hinweise und Ratschläge in diesen Gebrauchsanleitungen sorgfältig zu lesen. Das wird Ihnen den Gebrauch erleichtern und den effizienten Betriebszustand des Gerätes verlängern.
  • Page 20 • Alle Roste, die Brennerdeckel und die Brennerkränze lassen sich vom Kochfeld abnehmen und mit warmem Seifenwasser reinigen. Danach sorgfältig abtrocknen. AUF KEINEN FALL IM GESCHIRRSPÜLER SPÜLEN. Stellen Sie sicher, dass die Gasdurchlässe einwandfrei sauber sind. • Bedingt durch die Hitzeeinwirkung könnte sich die ursprüngliche Farbe der Topfauflagefläche auf den Abstellrosten mit der Zeit verändern.
  • Page 21 – das Gerät Witterungseinflüssen auszusetzen; – das Gerät als Abstellfläche zu verwenden; – brennbare Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts zu verwenden; – Adapter, Mehrfachstecker und/oder Verlängerungen zu verwenden; – das Gerät ohne qualifiziertes Fachpersonal einzubauen oder zu reparieren. Wichtig –...
  • Page 22 • heben Sie das Kochfeld an. Elektrischer Anschluss Das FRANKE-Gaskochfeld ist mit einem dreipoligen Versorgungskabel mit freien Kabelenden ausgestattet. Bei der festangeschlossenen Installation des Kochfelds ist eine trennende Abschaltung mit einem Kontaktabstand vorzusehen, der die Trennung vom Netz und die allgemeine Ausschaltung ermöglicht, falls Überspannungsbedingungen der Kategorie III eintreten.
  • Page 23 Griffe und der Deckplatte führen und bei längerem Gebrauch die Vergilbung der Oberfläche (sofern aus rostfreiem Stahl) zur Folge haben. Franke haftet nicht für eventuelle Schäden, die aus der Missachtung der genannten Anweisungen entstehen sollten. Dieses Gerät erfüllt folgende EU-Richtlinien: –...
  • Page 24 Datos técnicos ..........................27 Introducción Gracias por haber elegido un producto Franke. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias y los consejos de este manual. De este modo, le será más fácil utilizar el aparato y mantenerlo eficiente durante más tiempo.
  • Page 25 • Todas las parrillas, las tapas y las coronas difusoras se pueden limpiar con agua caliente y jabón tras quitarlos de la placa de cocción; luego, séquelos con cuidado. NO LOS LAVE EN EL LAVAVAJILLAS. Asegúrese de que las zonas de paso del gas estén perfectamente limpias.
  • Page 26 – el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores; – instalaciones o reparaciones efectuadas por personal no cualificado. Importante – No apoye recipientes inestables o deformados sobre los quemadores ya que pueden volcarse o su contenido puede derramarse. – Si el aparato posee una tapa, compruebe que los quemadores estén fríos antes de cerrarla. –...
  • Page 27 Conexión a la red eléctrica La placa de cocción FRANKE se suministra con un cable de alimentación tripolar con terminales libres. Si la placa de cocción se conecta permanentemente a la red de alimentación, instale un dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de los contactos que permita la desconexión total en las condiciones de la...
  • Page 28 (se es de acero inoxidable). Franke declina toda responsabilidad por daños derivados de dichos usos. Potencia térmica total: consulte la placa de características instalada en el fondo de la placa de cocción.
  • Page 29 Dados técnicos ..........................32 Introdução Obrigado por ter escolhido um produto Franke. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as advertências e os conselhos presentes neste manual. Desta forma, será mais fácil utilizá-lo e mantê-lo eficiente por mais tempo. Guarde este manual para poder consultá-lo sempre que necessário.
  • Page 30 Assistência técnica Em caso de eventuais problemas de funcionamento, contacte um dos Centros de Assistência Técnica indicados. Nunca recorra a pessoal técnico não autorizado. Indique: – o tipo de anomalia; – o modelo do aparelho (Art.); – o número de série (S.N.). Estas últimas informações estão indicadas na placa de características presente no certificado de garantia.
  • Page 31 Importante – Não se devem colocar sobre os queimadores panelas instáveis ou deformadas, as quais poderão virar ou transbordar. – Se o aparelho for dotado de tampa, certifique-se de que os queimadores estão frios antes de a fechar. – Feche a torneira de alimentação quando a placa não estiver em funcionamento. –...
  • Page 32 • eleve a placa. Ligação à rede eléctrica A placa FRANKE é fornecida com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres. Se a placa for ligada permanentemente à rede de alimentação, instale um dispositivo que assegure a desconexão da rede, com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de...
  • Page 33 (se for em aço inoxidável). A Franke declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados por este tipo de utilização. Capacidade térmica total: consulte a chapa de características situada no fundo da placa.
  • Page 34 Τεχνικά χαρακτηριστικά......................37 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Franke. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και τις συμβουλές του παρόντος εγχειριδίου. Θα μπορέσετε έτσι να την χρησιμοποιήσετε πιο εύκολα και να την διατηρήσετε σε καλή κατάσταση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
  • Page 35 • Αφαιρείτε τη βρωμιά με ένα υγρό πανί. • Όλες οι σχάρες, τα καπάκια και οι εκτροπείς φλόγας μπορούν να καθαριστούν με ζεστό σαπουνόνερο αφού τους αφαιρέσετε από τη μονάδα. Στη συνέχεια αφήστε τους να στεγνώσουν καλά. ΠΟΤΕ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ. Βεβαιωθείτε...
  • Page 36 – αποφύγετε ανάρμοστες και επικίνδυνες ενέργειες – μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο άλλων συσκευών σε επαφή με θερμές επιφάνειες της συσκευής – μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες – μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια στήριξης – μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά κοντά στη συσκευή –...
  • Page 37 ανασηκώστε τη μονάδα. Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο Η μονάδα εστιών FRANKE διαθέτει τριπολικό ηλεκτρικό καλώδιο με ελεύθερους αγωγούς. Εάν η μονάδα συνδεθεί μόνιμα στο ηλεκτρικό δίκτυο, εγκαταστήστε διάταξη που εξασφαλίζει την αποσύνδεση από το δίκτυο με απόσταση ανοίγματος των επαφών που να επιτρέπει την πλήρη αποσύνδεση στις συνθήκες της...
  • Page 38 στους διακόπτες και στην επιφάνεια και ,στην περίπτωση παρατεταμένης χρήσης, κιτρίνισμα του καλύμματος (αν είναι από ανοξείδωτο χάλυβα). Η Franke δεν φέρει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες από παρόμοια χρήση. Συνολική θερμική ικανότητα: βλ. πινακίδα στο κάτω μέρος της μονάδας.
  • Page 39 Teknik veriler..........................42 Giriş Bir Franke ürününü seçtiğiniz için teşekkürler. Cihazı kullanmadan önce, kullanma kılavuzunda yer alan uyarı ve tavsiyeleri dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. Böylelikle cihazı daha uzun süre verimli bir şekilde kullanabilir ve muhafaza edebilirsiniz. Bu kullanma kılavuzunu gerektiğinde kullanmak üzere özenle saklayınız.
  • Page 40 Yardım Olası çalışma sorunları ortaya çıkması halinde, ekteki listede yer alan bir Franke Teknik Yardım Merkezi ile temasa geçiniz. Yetkili olmayan servislere asla başvurmayınız. Aşağıdaki hususları belirtiniz: – sorunun tipi; – cihazın modeli (Art.); – seri numarası (S.N.). Bu bilgileri ocakla birlikte verilen garanti belgesinde bulunan etiketin üzerinde bulabilirsiniz.
  • Page 41 Önemli – Brülör üzerine dengesiz ve deforme tencereler koymayınız, çünkü bunlar devrilebilir veya taşabilirler. – Eğer cihazın kapağı var ise kapatmadan önce brülörlerin soğumuş olduğunu kontrol ediniz. – Ocak çalışmadığı zaman besleme musluğunu kapatınız. – Montaj işleminden önce, gaz dağıtım şartlarını ve bunun cihaz üzerinde öngörülen şartlar olup olmadığını kontrol ediniz.
  • Page 42 ölçülerinde yenisi ile değiştirilmelidir g) boş terminallerin destek kutuplarına dikkat edilmesi esastır (Kahverengi=Faz – Mavi=Nötr – Sarı/Yeşil=Toprak). NOT: şebeke bağlantınızın (gerilim, maksimum güç ve akım) değerlerinin, FRANKE ocağınızın özelliklerine uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Enjektörlerin değiştirilmesi NOT: bütün ürünler fabrikadan metan gazına (G20) göre ayarlanmış bir şekilde çıkarlar.
  • Page 43 (eğer paslanmaz çelikse). Franke, bu tür kullanımların neden olacağı hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Toplam termik kapasite: arka kısmında yüzeyinde bulunan etikete bakınız. Yanma için gerekli olan hava: kurulu güç kW için 2 m /s –...
  • Page 44 Технические данные ........................47 Введение Благодарим Вас за выбор продукции компании Franke. Перед тем как приступить к использованию прибора, советуем Вам внимательно ознакомиться с правилами безопасности и рекомендациями, приведенными в настоящем руководстве. Это облегчит эксплуатацию прибора и позволит увеличить срок его эффективной...
  • Page 45 • Все решетки, накладки и пламерассекатели можно снимать с варочной панели и промывать горячей водой с мылом. Перед установкой на место их следует тщательно высушить. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОМЫВАТЬ ЭТИ ДЕТАЛИ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Проверьте, чтобы отверстия для прохождения газа были абсолютно чистыми. •...
  • Page 46 Категорически запрещается: – прикасаться к прибору влажными частями тела; – использовать прибор, стоя на полу босыми ногами; – тянуть за шнур для отключения прибора от сетевой розетки; – выполнять непредусмотренные и опасные операции; – оставлять шнур питания других электробытовых приборов на горячих частях прибора; –...
  • Page 47 • поднимите панель. Подключение к электрической сети Варочная панель FRANKE поставляется в комплекте с трехполюсным кабелем питания, жилы которого имеют свободные концы. В случае стационарного соединения варочной панели с электрической сетью необходимо предусмотреть устройство отключения от сети с расстоянием между разомкнутыми контактами, обеспечивающим полное...
  • Page 48 избыточному нагреву ручек и столешницы и, в случае продолжительного использования подобной посуды, - к пожелтению покрытия (если оно изготовлено из нержавеющей стали). Компания Franke снимает с себя всякую ответственность за ущерб, причиненный в результате такого способа пользования прибором. Полная тепловая мощность: см. паспортную табличку, установленную на дне панели.
  • Page 49 Introducere Vă mulţumim că aţi ales un produs Franke. Înainte de a utiliza aparatul vă recomandăm să citiţi cu atenţie avertismentele şi indicaţiile din acest manual. În acest mod va fi mai uşor să-l utilizaţi şi să-l menţineţi în stare de eficienţă...
  • Page 50 • Toate grătarele, capacele şi orificiile se pot curăţa, după ce au fost scoase de pe plită, cu apă caldă cu săpun, apoi trebuie uscate cu grijă. ESTE STRICT INTERZISĂ SPĂLAREA ÎN MAŞINA DE SPĂLAT VASE. Asiguraţi-vă că zonele de trecere a gazului sunt perfect curate. •...
  • Page 51 – folosirea aparatului ca suprafaţă de sprijin; – folosirea lichidelor inflamabile în apropierea aparatului; – folosirea de adaptoare, prize multiple şi/sau prelungitoare; – instalarea sau repararea fără intervenţia personalului calificat. Important – Nu trebuie să se pună pe arzătoare vase instabile sau deformate, care se pot răsturna sau din care se poate revărsa mâncarea.
  • Page 52 Racordarea la reţeaua electrică Plita de gătit FRANKE este furnizată cu un cablu de alimentare tripolar cu terminale libere. Dacă plita este conectată permanent la reţeaua de alimentare, trebuie prevăzut un dispozitiv care să asigure deconectarea de la reţea, cu o distanţă de deschidere a contactelor care să permită deconectarea completă pentru categoria de supratensiune III.
  • Page 53 şi a suprafeţei şi, în caz de utilizare îndelungată, la îngălbenirea plitei (dacă este din oţel inoxidabil). Franke îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele pagube produse din cauza acestor utilizări. Putere termică totală: vezi plăcuţa situată pe partea inferioară a plitei.
  • Page 54 Dane techniczne ..........................57 Wstęp Dziękujemy za wybranie produktu Franke. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie zapoznać się z ostrzeżeniami i radami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób obsługa urządzenia będzie łatwiejsza, a prawidłowa konserwacja przedłuży jego żywotność. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na przyszłość.
  • Page 55 • Wszystkie ruszty, rozdzielacze płomienia i termoelementy można zdjąć z płyty i czyścić w ciepłej z mydłem. Należy je później dokładnie osuszyć. NIE WOLNO ICH MYĆ W ZMYWARCE. Sprawdzić, czy obszary, przez które przechodzi gaz są dokładnie wyczyszczone. • Naturalny kolor rusztu w miejscach styku z naczyniami może z czasem zmieniać się w związku z działaniem ciepła.
  • Page 56 Unikać następujących czynności: – dotykania urządzenia mokrymi częściami ciała; – obsługiwania urządzenia na boso; – ciągnięcia urządzenia lub przewodu zasilającego w celu odłączenia go od gniazda sieciowego; – przeprowadzania niewłaściwych lub niebezpiecznych działań; – kładzenia przewodu zasilającego innych urządzeń AGD na gorących częściach urządzenia; –...
  • Page 57 Podłączenie do sieci elektrycznej Płyta kuchenna FRANKE posiada przewód zasilający trójbiegunowy z wolnymi zaciskami. Jeśli płyta kuchenna będzie podłączona na stałe do sieci zasilania elektrycznego, należy przewidzieć urządzenie odłączające o rozwarciu styków wystarczającym do zapewnienia całkowitego rozłączenia w warunkach przepięcia kategorii III.
  • Page 58 Używanie garnków o średnicy większej od podanej może powodować nadmierne nagrzewanie się pokręteł i blatu i, w przypadku dłuższego użycia, żółknięcie pokrywy (jeśli jest wykonana ze stali nierdzewnej). Firma Franke nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe wskutek takiego użycia. Łączna moc termiczna: patrz tabliczka na spodzie płyty.
  • Page 59 __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________...
  • Page 60 __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________...
  • Page 61 __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________...
  • Page 62 Franke S.p.A. via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it...