Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour COPPER Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

COPPER COLLECTION
KITCHEN MASTER AKM900CO
INSTRUCTION MANUAL
DE
FR
NL
EN
IT
ES
PL
HR
CZ
SK
RO
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestron COPPER Serie

  • Page 1 COPPER COLLECTION KITCHEN MASTER AKM900CO INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3 SI CHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt, sondern für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch, z. B. in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie in Bed & Breakfast-ähnlichen Umgebungen und Bauernhöfe.
  • Page 4 Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. • Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe. SERVICE Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Bestron: www.bestron.com/service Technische Daten Modell AKM900CO Spannung...
  • Page 5 FUNKTION - Allgemein Die Beschreibung unten gehört zu der Abbildung auf Seite 2. 1. Mixerkopf 6. Rührschüssel 2. Lifttaste 7. Schneebesen 3. Geschwindigkeitsschalter 8. Knethaken 4. Kabel und Stecker 9. Rührarm 5. Achse 10. Spritzschutzdeckel FUNKTION - Erste Verwendung 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2.
  • Page 6 TIPPS - Vermengen von Rührteig für Kuchen, Krusten und Kekse • Sorgen Sie dafür, dass die Rührschüssel und der Rührarm möglichst kalt sind. Stellen Sie sie dafür einige Zeit in den Kühlschrank. • Beginnen Sie für das Vermengen der Zutaten mit Stufe 1. Schlagen Sie danach in der höchsten Stufe den Teig auf (siehe „Empfohlene Geschwindigkeit”).
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais est destiné à un usage domestique et similaire, comme dans les cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, par les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans des environnements de type Bed &...
  • Page 8 • Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste des points de collecte à proximité de chez vous. SERVICE Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement, veuillez contacter le service client de Bestron : www.bestron.com/service Spécifications techniques Modèle AKM900CO...
  • Page 9 FONCTIONNEMENT - Généralités La description ci-dessous accompagne l’image de la page 2. 1. Tête du mixer 6. Bol 2. Bouton de levée 7. Batteur 3. Bouton de réglage de la vitesse 8. Crochet à pétrir 4. Cordon et fiche 9. Bras mélangeur 5.
  • Page 10 CONSEILS - Pour petrir ia pate a pain et autres pates ievees Ne pétrissez pas la pâte trop longtemps. CONSEILS - Pour fouetter ia creme et ies biancs d’oeufs • Ayez le bol et le batteur parfaitement propres et secs avant de commencer. •...
  • Page 11 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik, maar wel voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in Bed & Breakfast type omgevingen en boerderijen.
  • Page 12 • Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. SERVICE Mocht er zich onverhoopt toch een storing voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Bestron: www.bestron.com/service Technische Specificaties Model AKM900CO...
  • Page 13 WERKING - Algemeen De onderstaande beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2. 1. Mixerkop 6. Mengkom 2. Liftknop 7. Garde 3. Snelheidsschakelaar 8. Kneedhaak 4. Snoer en stekker 9. Mengarm 5. As 10. Anti-spat deksel WERKING - Eerste gebruik 1.
  • Page 14 TIPS - Het mengen van brooddeeg en ander gistend deeg Kneed deeg nooit te lang om te voorkomen dat het niet meer zal rijzen. TIPS - Het kloppen van slagroom en eiwit • Zorg dat de mengkom en de garde zeer schoon en droog zijn voordat u begint. •...
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for professional use, but is intended for domestic and similar use, such as in staff kitchens, in shops, offices and other working environments, by guests in hotels, motels and other residential environments, in Bed & Breakfast type environments and farms. •...
  • Page 16 • Your municipality can tell you where to find the designated waste collection point in your neighbourhood. SERVICE In the unlikely event of a malfunction, please contact Bestron customer service: www.bestron.com/service Technical Specifications Model...
  • Page 17 OPERATION - General information The below description goes with the image on page 2. 1. Mixer head 6. Mixing bowl 2. Lift button 7. Whisk 3. Speed dial 8. Dough hook 4. Power cord and plug 9. Mixing blade 5. Shaft 10.
  • Page 18 TIPS - Mixing batter for cakes, pie crusts, and biscuits • Cool the mixing bowl and mixing blade as much as possible by placing them in the refrigerator for a period of time. • Begin mixing the ingredients by setting the dial to position 1. Then beat the ingredients to a light batter at the highest speed (see ‘Recommended speeds’).
  • Page 19 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, ma è destinato all’uso domestico e simile, come ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali, in ambienti di tipo Bed &...
  • Page 20 • Il tuo comune può dirti dove trovare il punto di raccolta dei rifiuti designato nel tuo quartiere. SERVIZIO Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento, contattare il ser- vizio clienti Bestron: www.bestron.com/service Specifiche tecniche Modello AKM900CO Alimentazione...
  • Page 21 FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali La descrizione seguente si riferisce all’immagine che si trova a pagina 2: 1. Testa dello sbattitore 6. Ciotola 2. Levetta di sollevamento 7. Frusta per montare 3. Regolatore di velocità 8. Frusta da impasto 4. Cavo e spina 9.
  • Page 22 SUGGERIMENTI - Per ia misceiatura di impasti per doici, pasta sfogiia e biscotti • Assicurarsi che la ciotola e la frusta speciale per miscelare siano il più fredde possibile mettendole in frigorifero per qualche minuto. • Iniziare a velocità 1 per miscelare gli ingredienti. Quindi montare alla massima velocità fino ad alleggerire l’impasto (vedere la tabella “Velocità...
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está diseñado para uso profesional, pero está destinado para uso doméstico y similar, como en cocinas para el personal, en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en entornos tipo Bed &...
  • Page 24 • Su municipio puede indicarle dónde encontrar el punto de recogida de residuos designado en su barrio. SERVICIO En el improbable caso de que se produzca un mal funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestron: www.bestron.com/service Especificaciones técnicas Modelo AKM900CO Red eléctrica...
  • Page 25 FUNCIONAMIENTO - Generalidades La siguiente descripción corresponde a la imagen de la página 2. 1. Cabezal 6. Bol 2. Botón de elevación 7. Varilla batidora 3. Selector de velocidad 8. Varilla amasadora 4. Cable y enchufe 9. Varilla mezcladora 5. Eje 10.
  • Page 26 CONSEJOS - Para mezciar ias masas para pan y otras masa con ievadura No siga amasando demasiado la masa, para evitar que se impida el proceso de fermentación. CONSEJOS - Para montar ciaras de huevo y nata • Procure que el bol y la varilla batidora estén muy limpios y secos antes de empezar. •...
  • Page 27 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, ale jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego, na przykład w kuchniach dla personelu, sklepach, biurach i innych miejscach pracy, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, w środowiskach typu Bed &...
  • Page 28 środowiska. • Twoja gmina może poinformować Cię, gdzie w Twojej okolicy znaleźć wyznaczony punkt zbiórki odpadów. PRACA W mało prawdopodobnym przypadku awarii należy skontaktować się z obsługą klienta Bestron: www.bestron.com/service Specyfikacja techniczna Model AKM900CO Sieć elektryczna 220-240V Częstotliwość...
  • Page 29 OPERACJA – Ogólne Poniższy opis jest zgodny z ilustracją na stronie 2. 1. Głowica miksera 6. Misa 2. Przycisk podnoszenia 7. Trzepaczka 3. Regulacja prędkości 8. Mieszadło hakowe 4. Kabel zasilający i wtyczka 9. Mieszadło 5. Wał 10. Osłona przeciwrozpryskowa UŻYTKOWANIE - Pierwsze użycie 1.
  • Page 30 PORADY - Mieszanie mas na torty, kruche spody i biszkopty • Jak najmocniej schłodź misę i mieszadło, wstawiając je na pewien czas do zamrażarki. • Rozpocznij mieszanie składników, ustawiając pokrętło w pozycję 1. Następnie ubij składniki na lekką masę na najwyższej szybkości (patrz punkt „Zalecane szybkości”). PORADY - Mieszanie ciasta na chleb oraz innych ciast fermentujących Nie należy zagniatać...
  • Page 31 SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu upotrebu, već je namijenjen za kućnu i sličnu upotrebu, kao što je u kuhinjama za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, u okruženjima tipa Bed &...
  • Page 32 ćete važan doprinos zaštiti okoliša. • Vaša općina vam može reći gdje možete pronaći određeno mjesto za prikupljanje otpada u vašem susjedstvu. SERVIS U malo vjerojatnom slučaju kvara, obratite se korisničkoj službi Bestron: www.bestron.com/service Műszaki adatok Modell AKM900CO Hálózat...
  • Page 33 OPERACIJA - Općenito Opis u nastavku ide uz sliku na stranici 2. 1.Glava miješalice 6. Zdjela za miješanje 2. Gumb za podizanje 7. Metlica 3. Gumb za odabir brzine 8. Spiralna metlica za dizano tijesto 4. Kabel napajanja i utikač 9.
  • Page 34 SAVJETI - Miješanje tijesta za kolače, pite i kekse • Ohladite zdjelu za miješanje i oštricu što je više moguće tako da ih na određeno vrijeme postavite u hladnjak. • Započnite miješanje sastojaka tako da gumb postavite u položaj 1. Zatim pomiješajte sastojke u lagano tijesto na najvećoj brzini (vidjeti „Preporučene brzine“).
  • Page 35 BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Tento spotřebič není určen pro profesionální použití, ale je určen pro domácí a podobné použití, jako jsou kuchyně pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích, v prostředí typu Bed &...
  • Page 36 životního prostředí. • Vaše obec vám může sdělit, kde najdete určené sběrné místo odpadu ve vašem okolí SERVIS Nepravděpodobném případě poruchy kontaktujte zákaznický servis Bestron: : www.bestron.com/service Technické specifikace Modelka AKM900CO Síťová 220-240V...
  • Page 37 OPERACE - Obecná Níže uvedený popis odpovídá obrázku na straně 2. 1. Hlava mixéru 6. Míchací mísa 2. Tlačítko zdvihnutí 7 Šlehací metla 3. Rychlé vytáčení 8. Hnětací hák 4. Napájecí kabel a zástrčka 9. Míchací nástavec 5. Hřídel 10. Kryt proti vystříknutí PROVOZ - První...
  • Page 38 TIPY - Míchání těsta na chléb a ostatní kynutá těsta Těsto nikdy nehněťte příliš dlouho, protože by nevykynulo. TIPY - Šlehání šlehačky a vaječných bílků • Než začnete, ujistěte se, že jsou mísa a šlehací metla skutečně čisté. • Šlehačku nešlehejte příliš dlouho, jinak bude příliš tekutá a nebude vhodná k zamýšlenému účelu. MAXIMÁLNÍ...
  • Page 39 BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Tento spotrebič nie je určený na profesionálne použitie, ale je určený na domáce a podobné použitie, ako napríklad v kuchyniach pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v prostrediach typu Bed & Breakfast a farmy. •...
  • Page 40 životného prostredia. • Vaša obec vám môže povedať, kde nájdete určené zberné miesto odpadu vo vašom okolí. SERVIS V nepravdepodobnom prípade poruchy sa obráťte na zákaznícky servis Bestron: www.bestron.com/service Tehničke specifikacije Model AKM900CO Mrežno napajanje...
  • Page 41 PREVÁDZKA - Všeobecná Nižšie uvedený popis zodpovedá obrázku na strane 2. 1. Hlava mixéra 6. Miska na miešanie 2. Tlačidlo zdvihnúť 7. Šľahač 3. Volič rýchlosti 8. Hnetací hák 4. Napájací kábel a zástrčka 9. Miešacia lopatka 5. Hriadeľ 10. Kryt proti striekajúcej vode OBSLUHA - Prvé...
  • Page 42 TIPY - Miešacie cesto na koláče, koláčové krusty a sušienky • Miešaciu misku a miešaciu lopatku čo najviac ochlaďte tak, že ich na určitý čas umiestnite do chladničky. • Začnite miešať ingrediencie nastavením voliča do polohy 1. Potom suroviny rozšľahajte na ľahké cesto najvyššou rýchlosťou (pozri „Odporúčané...
  • Page 43 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA • Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale, dar este destinat utilizării casnice și similare, cum ar fi în bucătăriile pentru personal, în magazine, birouri și alte medii de lucru, de către oaspeții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale, în medii de tip Bed & Breakfast si ferme. •...
  • Page 44 • Municipalitatea dumneavoastră vă poate spune unde puteți găsi punctul de colectare a deșeurilor desemnat în cartierul dumneavoastră. SERVICIU În cazul puțin probabil al unei defecțiuni, vă rugăm să contactați serviciul pentru clienți Bestron: www.bestron.com/service Specificatii tehnice Model AKM900CO Rețea 220-240V Frecvență...
  • Page 45 FUNCȚIONARE - Informații generale Descrierea de mai jos merge cu imaginea de la pagina 2. 1. Cap de mixer 6. Castron de amestecare 2. Buton de ridicare 7. Tel 3. Buton de viteză 8. Cârlig pentru aluat 4. Cablu de alimentare și ștecher 9.
  • Page 46 RECOMANDĂRI - Amestecarea aluatului pentru prăjituri, foi de plăcintă și biscuiți • Răciți bolul de amestecare și paleta de amestecare cât mai mult posibil, ținându-le la frigider pentru o perioadă de timp. • Începeți să amestecați ingredientele setând butonul în poziția 1. Apoi, bateți ingredientele pentru un aluat ușor la cea mai mare viteză...
  • Page 47 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за професионална употреба, но е предназначен за домашна и подобна употреба, като например в кухни за персонала, в магазини, офиси и други работни среди, от гости в хотели, мотели и други жилищни среди, в среди от тип Bed & Breakfast и ферми. •...
  • Page 48 • Вашата община може да ви каже къде да намерите определения пункт за събиране на отпадъци във вашия квартал. ОБСЛУЖВАНЕ В малко вероятния случай на неизправност, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Bestron: www.bestron.com/ service Технически спецификации Модел...
  • Page 49 ОПЕРАЦИЯ - общ Описанието по-долу върви с изображението на страница 2. 1. Смесителна глава 6. Купа за смесване 2. Бутон за повдигане 7. Разбийте 3. Бързо набиране 8. Кука за тесто 4. Захранващ кабел и щепсел 9. Острие за смесване 5.
  • Page 50 поставите я към уреда и след това спуснете острието на миксера във водата. Изхвърлете водата, преди да използвате уреда. • Докато смесвате съставките, направете пауза от време на време, за да изстържете стените на купата за смесване. Винаги се уверявайте, че уредът е изключен, преди да го направите! СЪВЕТИ...
  • Page 52 ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHECK OUT OUR SERVICE PAGE BRAUCHEN SIE HILFE? SCHAUEN SIE SICH UNSERE SERVICESEITE AN BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! CONSULTEZ NOTRE PAGE DE SERVICE...

Ce manuel est également adapté pour:

Copper kitchen master akm900co