Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

33-100 Tarnów ul.Przemysłowa 27a
www.steinhof.pl
Toyota Urban Cruiser (4WD)
PL
Urządzenie sprzęgające
GB
Coupling device
D
Kupplungsvorrichtung
ES
Del dispositivo de acoplamento
de instalación y de operación
RU
Тягово-сцепное устройство
и эксплуатации
FR
Dispositif d'accouplement
IT
Dispositivo accoppiamento
CZ
Spojovacího zařízení Tažné
RO
Dispozitiv de cuplare
Kopplingsanordningens
SE
21.08.2018
Instrukcja montażu i eksploatacji
Installation and operating instructions
Montage- und Gebrauchsanleitung
Las instrucciones
Инструкция по установке
Notice de montage et d'utilisation
Istruzioni di montaggio
Návod na montáž a použití
Instrucția de montaj și exploatare
Monterings- och bruksanvisningar.
(2009 - 2014)
T-209
YES
NO
YES
NO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steinhof T-209

  • Page 1 33-100 Tarnów ul.Przemysłowa 27a www.steinhof.pl T-209 Toyota Urban Cruiser (4WD) (2009 - 2014) Urządzenie sprzęgające Instrukcja montażu i eksploatacji Coupling device Installation and operating instructions Kupplungsvorrichtung Montage- und Gebrauchsanleitung Del dispositivo de acoplamento Las instrucciones de instalación y de operación Тягово-сцепное...
  • Page 2 T-209 XXXX (ACS-2032 / TERWA 30547) Ø25/Ø12,5x8 Ø25/Ø12,5x10 Ø30/Ø10,5x3 M10x1,25x40 (8.8) x6 (PN/M-82105) M12x25 (8.8) x3 (PN/M-82105) M12x30 (8.8) x1 (PN/M-82105) (8.8) x4 M12x35 (PN/M-82105) Ø10,2 Ø12,2 Ø13,0 M12 (8) M8 - 25 (Nm) M14 - 135 (Nm) M10 - 50 (Nm)
  • Page 3 Before mounting of the coupling device check the user manual and registration book of the car whether Przed przystąpieniem do montażu urządzenia sprzęgającego należy sprawdzić w instrukcji obsługi oraz dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do ciągnięcia przyczepy. the vehicle is equipped to tow a trailer. Urządzenie sprzęgające może być...
  • Page 4 Vor der Montage der Kupplungsvorrichtungist in der Bedingungsanleitung und im Fahrzeugschein Antes de la instalación del dispositivo de acoplamiento revise las instrucciones y la matrícula zu überprüfen, ob das Fahrzeug zum Ziehen eines Anhängers geeignet ist. del vehículo si el vehículo está equipado para arrastrar un remolque. Die Kupplungsvorrichtung darf am Fahrzeug gebraucht und genutzt werden, dessen Karosserieteile El dispositivo de acoplamiento puede ser utilizado para un coche con estado técnico apropiado in einem einwandfreien, technischen Zustand sind.
  • Page 5 Перед установкой ТСУ необходимо проверить в Рукаводстве по техничесуому обслуживанию Avant de monter dispositif d'accouplement, consultez le manuel ou l'immatriculation du véhicule, автомобиля, а также в его Свидетельстве о регистрации существует ли возможность si le véhicule peut tirer une remorque. буксировать...
  • Page 6 Před začátkem montáže kulového spojovacího zařízení je potřebné v návodu na montáž a v osvědčení Prima di montare il dispositivo accoppiamento, controllare il manuale o l'immatricolazione del veicolo, se il veicolo può trainare un rimorchio. o registraci vozidla zkontrolovat, zda je automobil přizpůsoben k tažení přívěsu. La barra di traino può...
  • Page 7 Înainte de a trece la montajul dispozitivului de cuplare, să se verifice în instrucțiunile de utilizare Innan du monterar kopplingsanordningen, kontrollera i bruksanvisningen och fordonets și în talonul de înmatriculare a vehiculului, dacă mașina este adaptată pentru tractarea remorcii. registreringsbevis om bilen är anpassad till att dra en släpvagn. Kopplingsanordningen kan monteras och användas i bilar som är i bra tekniskt skikt när det gäller chassi.
  • Page 8 Uwaga: Upozornění Koule (2) a sedlo koule (3) nejsou součástmi této homologace. Kula (2) oraz gniazdo kuli (3) nie są częścią tej homologacji. Do tělesa tažného zařízení (1) lze namontovat kouli (2) s jinou konstrukcí, Do korpusu (1) może być zamontowana kula (2) o innej konstrukcji než...
  • Page 9 11 15 10...
  • Page 10 (mm)