Publicité

Liens rapides

HIGHLOGO
DE Original-
Gebrauchsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
Software 2.0
PL Instrukcja eksploatacji
SL Navodila za uporabo
B 49957.22-2020.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen HIGHLOGO 1-00E

  • Page 1 HIGHLOGO DE Original- EN Instructions for use PL Instrukcja eksploatacji Gebrauchsanleitung FR Mode d'emploi SL Navodila za uporabo NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso JUNG-PUMPEN.DE Software 2.0 B 49957.22-2020.07...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives: Risque d‘...
  • Page 4: Fonctionnement

    FRANÇAIS besoin, une ceinture de sécurité adaptée. tème de mesure de niveau. Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- Pour la fonction de commande, l’utilisation de batteries n’ e st triques, vérifiez l‘ a bsence de risque d‘ e xplosion. pas nécessaire, car tous les paramètres et toutes les erreurs de sécurité...
  • Page 5: Protection Moteur

    (pas sur Highlogo 1-00, Highlogo 1-00E d’installations dans des zones à risque d’ e xplosion doivent être et Highlogo 2-00E). En cas de déclenchement de la protection respectées.
  • Page 6: Première Mise En Service

    FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN SERVICE INFORMATIONS Lors de la première mise en service, certains paramètres de base importants pour le fonctionnement sont demandés. • Sélection de la langue • Contraste de l’ a ffichage • Date / heure (uniquement avec l’ a ccessoire module RTC) •...
  • Page 7: Détection De Niveau

    FRANÇAIS • Temporisation alarme Si le mot de passe est modifié puis oublié, l’ a ppareil doit être Affiche la temporisation réglée du relais d’ a larme déverrouillé par le service après-vente du fabricant. Aucune ré- initialisation par l’utilisateur n’ e st possible ! •...
  • Page 8: Délai D'arrêt

    FRANÇAIS d’ a larme est déclenché. Valeur en cm de colonne d’ e au, mesu- tionne sans interruption pendant plus longtemps que la durée rée à partir du bord inférieur de la cloche d’ a ccumulation. réglée, une alarme est déclenchée. •...
  • Page 9: Démarrage Forcé

    FRANÇAIS La cloche à air comprimé inférieure doit être installée 10 cm potentiel restent eux actifs. Si la touche de validation est de au-dessus du carter annulaire de la pompe. nouveau enfoncée ensuite et que la défaillance n’ e xiste plus, ces relais sont aussi remis sur la position d’...
  • Page 10 FRANÇAIS Réactiver l’avertisseur fois la durée S2 ou après le temps de pause S3. • Le mode manuel est uniquement possible si le niveau d’ e au Après un acquittement de l’ a vertisseur, l’ a larme est réactivée est suffisant. L’ e xploitant doit s’ a ssurer que le mode manuel automatiquement si l’...
  • Page 11: Réglage Usine

    FRANÇAIS Ici, les heures de service (Op. hrs) ou les cycles de commuta- Pour un clignotant (avec lampe à décharge), régler le paramètre tion (Cycles) peuvent être modifiés. (en cas de changement de « Alarme clignoter ? » sur « oui » dans le menu du système. la commande ou de montage d’une pompe d’...
  • Page 12: Montage

    FRANÇAIS pompe est désactivée. Cependant si, dans cette situation un Relais de protection / disjoncteurs- système redondant s’ a ctive, par ex. l’interrupteur à flotteur protecteurs du moteur d’inondation ou le pressostat, la pompe est activée si elle ne La pompe est surveillée par un relais de protection moteur présente aucune défaillance.
  • Page 13: Défaillances

    FRANÇAIS Dans les zones à risque d’ e xplosion, les interrupteurs à flotteur batteries au lithium ! doivent être raccordés via un module de commutation auxi- AVIS ! Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de la bat- liaire Ex. terie  ! La durée de vie est d’ e nv. 5-10  ans. Inscrire la date de mise en service sur la batterie - veuillez remplacer la batterie à...
  • Page 14 FRANÇAIS Contrôler le curseur dans la conduite de refoulement et l’ o u- vrir entièrement, nettoyer la soupape antiretour et rincer la conduite de refoulement. • Alarme d’inondation et logique de capteur Sonde à immersion encrassée, conduite d’ a ir défectueuse ou pressostat défectueux ->...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids selon le type 4-6 kg Type de protection IP 44 1/N/PE x 230 V, 50 Hz Tension de service 3/N/PE x 400 V, 50 Hz Consommation commande env. 8 W Fusible de commande F1 fusible fin 5x20 mm, 6.3 A T/MT; EN 60127-2-5, DIN 41571-2 Fusible de sortie de courant alternatif F2 fusible fin 5x20 mm, 2.0 A T/MT;...
  • Page 16: Autres Paramètres

    FRANÇAIS Paramètres Réglage usine Réglage client Détection de niveau Détection de niveau Débit de base MARCHE selon la détection de niveau analogique Débit de base ARRÊT selon la détection de niveau analogique Débit de pointe MARCHE selon la détection de niveau analogique Débit de pointe ARRÊT selon la détection de niveau analogique Inondation...
  • Page 17 FRANÇAIS Communication Carte SIM n° PIN Fournisseur mobile APN.com Authentification Nom d’utilisateur Mot de passe Destinataire SMS1 Destinataire SMS2 Destinataire SMS3 Validation SMS ARRÊT Temps de réaction SMS 5 minutes Message de routine 10 jours à 08h00 Appel supplémentaire si SMS ARRÊT ID de station SGJU4 Nom de station...
  • Page 18 Compli Sensor...
  • Page 19 HighLogo 1-00 E...
  • Page 20 HighLogo 1-00 - HighLogo 1-910...
  • Page 21 HighLogo 1 LC...
  • Page 22 HighLogo 1 LCSX...
  • Page 24 HighLogo 2-00 E...
  • Page 25 HighLogo 2-00 - 2-910 -- 1 --...
  • Page 26 HighLogo 2-00 - 2-910 -- 2 --...
  • Page 27 HighLogo 2 LC -- 1 --...
  • Page 28 HighLogo 2 LC -- 2 --...
  • Page 29 HighLogo 2 LCSX -- 1 --...
  • Page 30 HighLogo 2 LCSX -- 2 --...
  • Page 31 ENGLISH FRANÇAIS NETHERLANDS ITALIANO Netz Mains connection Branch. secteur Voeding Colleg. rete X2/3 Exit, max 2A Sortie, max. 2A Uitgang, max 2A Uscita, max 2A 40-42 Coll. fault signal Msg. dérang. coll. Verz.stoormeld. Segn. anom. cum. 50-52 Highwater alarm Al. niv. élevé Hoogwateralarm Base load sep.
  • Page 32 MOTORSCHUTZ / MOTOR PROTECTION VORSICHERUNG / PREFUSE HIGHLOGO 1-00E HIGHLOGO 1-00 HIGHLOGO 1-25 HIGHLOGO 1-25 LC 2,4 - 4 A HIGHLOGO 1-25 LCX HIGHLOGO 1-25 LCSX HIGHLOGO 1-46 16 A HIGHLOGO 1-46 LC 4 -6 A HIGHLOGO 1-46 LCX HIGHLOGO 1-46 LCSX...
  • Page 33 RO - Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde normelor prevăzute de directivele mai sus menţionate. SK - Na výlučnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok spíňa požiadavky uvedených smerníc. SV - Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer. HIGHLOGO 1-00E (JP47987) HIGHLOGO 2-00E (JP47996) HIGHLOGO 1-25 LCX (JP48286)
  • Page 34 EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE - Richtlinien - Harmonisierte Normen FR - Directives - Normes harmonisées RO - Directivă...
  • Page 36 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.   © 2020 Pentair Jung Pumpen...

Table des Matières