Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL / MODELO / MODÈLE:
SC1360
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
Chargeur de batterie automatique
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d'une façon securitaire et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.
0099001898-00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SC1360

  • Page 1 MODEL / MODELO / MODÈLE: SC1360 Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
  • Page 2 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................5 PREPARING TO CHARGE ......................6 CHARGER LOCATION ......................... 6 DC CONNECTION PRECAUTIONS .................... 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........ 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........7 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ............
  • Page 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............. 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..............13 PREPARACIÓN PARA LA CARGA .................... 14 UBICACIÓN DEL CARGADOR ....................14 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ................14 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ... 14 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................22 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................22 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................23 EMPLACEMENT DU CHARGEUR..................... 23 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................23 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ..... 23 ÉTAPES À...
  • Page 5 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Page 6 3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
  • Page 7 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
  • Page 8 Battery % – The digital display shows – The electrolyte in a GEL cell has a an estimated charge percentage of the silica additive that causes it to set up or battery connected to the charger’s battery stiffen. The recharge voltages on this type clamps.
  • Page 9 6. When charging is complete, MAINTAINING A BATTERY disconnect the charger from the AC This charger maintains both 6 and 12 volt power, disconnect the negative clamp, batteries, keeping them at full charge. and finally the positive clamp. NOTE: The maintain mode technology 7.
  • Page 10 12. MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly battery charger working properly for when storing the charger. This will help years. prevent accidental damage to the cords and charger. •...
  • Page 11 5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 15. SPECIFICATIONS Input voltage ..................120V AC @ 60Hz, 3.6A Output voltage............6V or 12V, with Auto Voltage Detection...
  • Page 12 Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 13 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
  • Page 14 como para soldar un anillo o provocar utilice este cargador de batería para cargar efectos similares sobre el metal, baterías de pila seca que por lo general causando una quemadura de gravedad. se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar 2.8 Utilice este cargador solamente para lesiones a personas o daño a la propiedad.
  • Page 15 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de cuerpos metálicos. Conecte a una pieza la batería. El borne POSITIVO (POS, metálica de calibre grueso del marco o P, +) de la batería generalmente posee del bloque motor. un diámetro mayor al borne NEGATIVO 6.6 En un vehículo con descarga a tierra (NEG, N, -).
  • Page 16 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en El uso de una extensión no se buenas condiciones eléctricas. recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre •...
  • Page 17 INDICADORES LED BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD PINZAS INVERTIDAS (rojo) Utilice este botón para establecer una de parpadea: Las conexiones están inversas. las siguientes selecciones: (Amarillo/naranja) encendido: – Para cargar baterías pequeñas, El cargador está cargando la batería. tales como los comúnmente utilizados CARGADO/MANTENIMIENTO en tractores de jardín, motos de nieve (verde) encendido: La carga de la...
  • Page 18 CARGA ANULADA UTILIZAR EL PROBADOR DE TENSIÓN Si no se puede completar la carga DE BATERÍA normalmente, la carga se anulará. Cuando 1. Con el cargador desenchufado del la carga se interrumpe y la salida del tomacorriente de CA, conecte el cargador se apaga y la pantalla mostrará...
  • Page 19 12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. •...
  • Page 20 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de enciende incluso al estar funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores bien conectado. que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Revise el cable de extensión para cable y enchufe suelta.
  • Page 21 El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
  • Page 22 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre importantes concernant la sécurité et le ou a été...
  • Page 23 avec une capacité recommandé de 24Ah exploser et causer des blessures et des (6V) et 44-75Ah (12V). Il n’est pas conçu dommages matériels. pour alimenter un système électrique 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. à basse tension autre que dans une 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient un application d’un démarreur.
  • Page 24 6.4 Déterminer quelle borne est mise à la 6.6 Si la borne positive est mise à la masse, masse (raccordée au châssis). Si la raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) borne négative est raccordée au châssis du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG, (comme dans la plupart des cas), voir N, –) non mise à...
  • Page 25 9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur rangement des câbles. Pour les installer, les câbles avant d’utiliser le chargeur de aligner les deux pieds avec les deux batterie. prises situées à l’arrière du chargeur et poussez jusqu’à ce que vous entendiez 9.2 Inclus avec votre chargeur sont deux un déclic.
  • Page 26 et les motocyclettes. Également utilisé – Pour charger les batteries pour maintenir de grandes batteries automobiles, marine et les véhicules complètement chargées. légers. Pas conçu pour les applications industrielles. 11. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Une étincelle près de 6. Lorsque la batterie est chargée, la batterie peut provoquer une explosion.
  • Page 27 MAINTENIR MODE 2. Branchez le cordon d’alimentation CA (MODE DE MAINTIEN) du chargeur dans la prise murale. Lorsque la Chargé / Maintien 3. Si nécessaire, appuyez sur la touche ((vert) LED est allumé, le chargeur a Type Batterie jusqu’à ce que le commencé...
  • Page 28 13. TABLEAU DE DÉPANNAGE ET CODES D’ÉCHEC Codes d’échec CODE DESCRIPTION RAISON / SOLUTION La tension de batterie est La batterie pourrait être mauvaise; faites-la toujours en dessous de 10 V vérifier ou remplacer. (pour une batterie de 12V) or 5V (pour une batterie de 6V) après 2 heures de chargement.
  • Page 29 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Je ne peux pas Le chargeur est équipé de Aucun problème; c’est une sélectionner un réglage détection de tension automatique, condition normale. 6V ou 12V. qui détecte automatiquement la tension et charge la batterie. L’écran affiche La tension de batterie est toujours La batterie pourrait être mauvaise.
  • Page 30 Le Fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à...
  • Page 31 ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Page 32 éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...