Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DO NOT EXEED VEHICLE MANUFACTURER'S RECOMMENDED AXLE WEIGHT RATING.
CHECK FOR AEON
NTERFERENCE WITH VEHICLE COMPONENTS - UNDER LOAD AEON
®I
MRBT50
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a) Partially raise vehicle not allowing the
axle to hang freely.
b) Loosen axle U-bolts and remove existing
bump stop.
c) Remove U-bolt pad from leaf springs &
remove rubber bump stop from pad.
d) Assemble Aeon rubber spring and
bracket as shown in the adjacent
diagram.
e) Re-install U-bolt pad & Timbren spring
assembly.
f ) Lower vehicle.
NOTES
Use bolt #5 at offset holes where
required to position Aeon under frame.
Disc 3 may be reversed as required.
When removing OEM fasteners, use
penetrating fluid.
These instructions are not intended to
replace OEM guidelines for safe removal
and replacement of the OEM fasteners.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
will "expand" in diameter.
®
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a) Soulevez légèrement le véhicule en ne
permettant pas à l'axe de pendre
librement.
b) Desserrer les boulons en U de l'essieu
et retirer la butée de suspension
existante.
c)
Retirer le coussin du boulon en U des
ressorts à lames et retirer la butée de
suspension en caoutchouc du coussin.
d) Remettre en place le coussin du boulon
en U et le bloc de ressorts Timbren.
e) Monter l'assemblage Timbren à l'essieu
et resserrer les boulons en U selon les
directives du fabricant d'origine.
f ) Redescendre le véhicule.
REMARQUES
Utiliser le boulon no.5 sur un des trous
exterieurs pour centrer le ressort Aeon
dessous de cadre. Disque 3 mai etre
inverse selon les besoins.
Utiliser un fluide pénétrant, au moment
de retirer la boulonnerie du fabricant
d'équipement.
Ces instructions ne sont pas destinés à
remplacer les lignes directrices du
fabricant pour le retrait et le
remplacement des attaches d'origine.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
n'a pas d'incidence sur
®
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
WILL "EXPAND" IN DIAMETER.
®I
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a) Levante ligeramente el vehículo no
permitiendo al eje colgar libremente.
b) Suelte los pernos "U" del eje y retire el
tope de suspensión existente.
c)
Retire el cojín amortiguador del perno
"U" de los resortes de ballestas y retire
el tope de suspensión de caucho del
amortiguador.
d) Ensamble el resorte de caucho Aeon y
la abrazadera como se muestra en el
diagrama adyacente.
e) Reinstale el cojín amortiguador del
perno "U" y la unidad de resorte
Timbren.
f )
Baje el vehículo.
NOTAS
Utilizando el perno #5 sobre uno de los
orificios para que el resorte Aeon está
centrado debajo el marco. Disco 3
puede invertirse como sea necesario.
Al remover los elementos de sujeción
fabricante original del equipo, utilice
fluido penetrante.
Estas declaraciones no están
destinadas a sustituir las directrices
del fabricante para el retiro y
sustitución de elementos de sujeción.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
5
y los
®
04/30/15
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
F11538-380
2
2
A00550-55P30
2
3
A16305-003
2
4
K10526-003
2
5
F12534-783
2
1
2
3
4
MRBT50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren MRBT50

  • Page 1 Re-install U-bolt pad & Timbren spring d) Remettre en place le coussin du boulon la abrazadera como se muestra en el assembly. en U et le bloc de ressorts Timbren. diagrama adyacente. f ) Lower vehicle. e) Monter l'assemblage Timbren à l'essieu e) Reinstale el cojín amortiguador del...
  • Page 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.