Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 316 54011:

Publicité

Liens rapides

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 54011
Art. 54012
Art. 54013
Art. 54111
Art. 54112
Art. 54113
Art. 54211
Art. 54212
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
Art. 54213
Art. 54311
Art. 54312
Art. 54313
Art. 54411
Art. 54412
Art. 54413

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi 316 54011

  • Page 1 Art. 54111 Art. 54313 Art. 54112 Art. 54411 Art. 54113 Art. 54412 Art. 54211 Art. 54413 Art. 54212 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 54011-54111-54211-54311-54411 ART. 54012-54112-54212-54312-54412...
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 54013-54113-54213-54313-54413...
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
  • Page 10 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 1” 1-1/4” [25 mm] [31 mm] 5/8” 11/16” 3/4” 15/16” [16 mm] [17 mm] [19 mm] [24 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 11 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Mixer B - Finish round gaskets C - Spout support D - Fastening set E - Maintenance wrench F - Short lever Contenu de l’emballage: A - Mèlangeur B - Garnitures rondes en finition C - Support pour bouche D - Set de fixage E - Clé...
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 1” 1-1/4” 1-1/4” [25 mm] [31 mm] [31 mm]...
  • Page 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 3 Fig. 4 Blue 5/8” [16 mm] 15/16” [24 mm] 11/16” [17 mm] Cold Fig. 5 3/4” [19 mm] 3/4” [19 mm]...
  • Page 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 6 Fig. 7 Supplied Fourni Incluido en el suministro...
  • Page 15 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 8 COLD...
  • Page 16 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE •   S houlditbenecessarytoreplaceoneormorecomponents,contactanauthorized retailerorvisitWWW.GESSI.COM •Productmaintenanceshouldbemadeonlybyqualifiedstaff ENTRETIEN • S ’ilestnécessairederemplacerunouplusieurscomposants,contacteruncentre autoriséouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM •L’entretienduproduitnedoitêtreeffectuéquepardupersonnelqualifié MANUTENCIÓN • E nelcasodequeseanecesarioremplazarunoomáscomponentes,contacten conunrevendedorautorizadoovisitenelsitioWWW.GESSI.COM •Encarguensóloapersonalcalificadoparaelmantenimientodelproducto...
  • Page 17 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 9 Fig. 10 1/8” [2,5 mm] Fig. 11 Fig. 12 1/8” [2,5 mm] 11/16” [17 mm]...
  • Page 18 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN HEADVALVE REPLACEMENT Beforecarryingoutthisoperationmakesurethatwatersupplyisturnedoff. Unscrewthecontrollever(A). Unscrewthepin(B)inordertoremovethehandle(C). Unscrewthescrewthatfastenstheextensionandremoveeverything(D). Unscrewthentheheadvalve(E)usinga17mmwrenchandreplaceit. WARNING:Duringthisprocedurecheckthatthesupportingsurfacesarecleanfromanyimpuritiesand that the screwdown seals is correctly positioned Reinstall all the details, proceeding in opposite order. SUBSTITUTION DE LA TÊTE Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Dévisserlelevierdecommande(A). Dévisserlegoujon(B)pourpouvoirextrairelapoignée(C). Dévisserlavisquifixelarallongeetextrairetout(D). Dévisser,enfin,latête(E)enutilisantunecléde17mmetsubstituer-le. ATTENTION:Pendantcetteprocédureilfauts’assurerquelessurfacesd’appuisoientnettoyéespardes impuretésetducalcaireetquelagarnituredelatêtesoitbienplacée Remonter-le tout avec le procédé inverse. SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté...
  • Page 19 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 13 Fig. 15 Supplied Fourni Incluido en el suministro Fig. 14 AERATOR CLEANING / REPLACING Beforecarryingoutthisoperationmakesurethatwatersupplyisturnedoff. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromitsseat.Ifthe aeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitisdamagedjustreplaceit and assemble everything in the opposite sequence. NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Siledébitn’estpasfluidedévisserl’aérateurutilisantlacléfournieetl’extrairedesonsiège.Sil’aérateur estobstruéilsuffitdelerinceràl’eaucourante,sansutiliserdedétergents.S’ilestabîméonpeutle remplacer et tout remonter dans la séquence inverse. LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté...
  • Page 20 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces Mortar and cement splashes can be treated with a solution containing a small amount of phosphoric acid. Rinse withwater(preferablydeionisedwater)anddry.Deionisedwaterreducestheriskofwaterstainingmarks. Proprietary products are available from specialists finishing companies. Never allow mortar removers or diluted hydrochloric acid to be used on stainless steel.
  • Page 21 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN •lesproduitsdenettoyagepourl’argenterie. Un torchon humide ou une peau de chamois conviendra habituellement pour enlever les salissures normales, les traces de doigts, etc. Pour des saletés plus tenaces, des éponges donnent généralement de bons résultats. Les tamponsmétalliquesordinaires(lained’acier)oulesbrossesmétalliquesenaciersontprohibés.Enplusderayer lessurfaces,cesaccessoiresrisquentdeprovoquerunecontamination(dépôtdeparticulesferreuses),quiparla suitepourraitprovoquerl’apparitiondetâchesderouillesilasurfaceestexposéeàl’humidité...
  • Page 22 NOTES - NOTES - NOTAS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 24 GIS001890-R3...