Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 316 54028:

Publicité

Liens rapides

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 54028
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi 316 54028

  • Page 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 54028 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2: Caution - Warning

    MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3: Attention - Avertissement

    Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 54028...
  • Page 6: Données Techniques

    PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 1/8” [3 mm] 3/16” [4 mm] 1/4” [6 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Mixer B - Handshower C - Flexible hose D - Tightening screws E - Maintenance wrench F - Short lever Contenu de l’emballage: A - Mèlangeur B - Douchette C - Flexible pour la douchette D - Vis de fixation E - Clé...
  • Page 9 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 1/8” Fig. 2 Fig. 3 [3 mm] Fig. 4...
  • Page 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 1/4” [6 mm] 180° Max RED = HOT BLUE = COLD Fig. 6 3/16” [4 mm]...
  • Page 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 9 Fig. 10 Supplied...
  • Page 13 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 COLD...
  • Page 14 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE •   S houlditbenecessarytoreplaceoneormorecomponents,contactanauthorized retailerorvisitWWW.GESSI.COM •Productmaintenanceshouldbemadeonlybyqualifiedstaff ENTRETIEN • S ’ilestnécessairederemplacerunouplusieurscomposants,contacteruncentre autoriséouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM •L’entretienduproduitnedoitêtreeffectuéquepardupersonnelqualifié MANUTENCIÓN • E nelcasodequeseanecesarioremplazarunoomáscomponentes,contacten conunrevendedorautorizadoovisitenelsitioWWW.GESSI.COM •Encarguensóloapersonalcalificadoparaelmantenimientodelproducto...
  • Page 15 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 15 Fig. 16 1/8” [2,5 mm] Fig. 17 Fig. 18 1/8” [2,5 mm] 1-3/16” [30 mm]...
  • Page 16 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 19 Fig. 20...
  • Page 17: Cartridge Replacement

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CARTRIDGE REPLACEMENT Beforecarryingoutthisoperationmakesurethatwatersupplyisturnedoff. Unscrewthecontrollever(A). Unscrewthepin(B)inordertoremovethehandle(C). Unscrewthescrewthatfastenstheextensionandremoveeverything(D). Usingthesuppliedwrench(E),unscrewthefasteningringnut(F)andremovethedamagedcartridge(G) from the body of the mixer. Putthenewcartridgeintothebodycheckingthatthetwocenteringpinsentersintotherespectiveseats(X) and that gaskets are well positioned. SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Dévisserlelevierdecommande(A). Dévisserlegoujon(B)pourpouvoirextrairelapoignée(C). Dévisserlavisquifixelarallongeetextrairetout(D). Utilisantlaclé(E)fournie,dévisserlaviroledefixation(F)etenleverlacartoucheabîmée(G)ducorpsdu mitigeur. Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeuxpivotsdecentrageentrentdanslessièges respectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté...
  • Page 18 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 1/8” [2,5 mm] Fig. 24 Fig. 25 1-1/16” [27 mm]...
  • Page 19 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CARTRIDGE REPLACEMENT Beforecarryingoutthisoperationmakesurethatwatersupplyisturnedoff. Unscrewthecontrollever(A). Unscrewthepin(B)inordertoremovethehandle(C). Liftthefinishingringnut(D). Usingthesuppliedwrench(E),unscrewthefasteningringnut(F)andremovethedamagedcartridge(G) from the body of the mixer. Putthenewcartridgeintothebodycheckingthatthetwocenteringpinsentersintotherespectiveseats(X) and that gaskets are well positioned. SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Dévisserlelevierdecommande(A). Dévisserlegoujon(B)pourpouvoirextrairelapoignée(C). Souleverlaviroledefinition(D). Utilisantlaclé(E)fournie,dévisserlaviroledefixation(F)etenleverlacartoucheabîmée(G)ducorpsdu mitigeur. Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeuxpivotsdecentrageentrentdanslessièges respectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté...
  • Page 20 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 26 Fig. 28 Supplied Fourni Incluido en el suministro Fig. 27 AERATOR CLEANING / REPLACING Beforecarryingoutthisoperationmakesurethatwatersupplyisturnedoff. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromitsseat.Ifthe aeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitisdamagedjustreplaceit and assemble everything in the opposite sequence. NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Siledébitn’estpasfluidedévisserl’aérateurutilisantlacléfournieetl’extrairedesonsiège.Sil’aérateur estobstruéilsuffitdelerinceràl’eaucourante,sansutiliserdedétergents.S’ilestabîméonpeutle remplacer et tout remonter dans la séquence inverse. LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté...
  • Page 21 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces Mortar and cement splashes can be treated with a solution containing a small amount of phosphoric acid. Rinse withwater(preferablydeionisedwater)anddry.Deionisedwaterreducestheriskofwaterstainingmarks. Proprietary products are available from specialists finishing companies. Never allow mortar removers or diluted hydrochloric acid to be used on stainless steel.
  • Page 22 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN •lesproduitsdenettoyagepourl’argenterie. Un torchon humide ou une peau de chamois conviendra habituellement pour enlever les salissures normales, les traces de doigts, etc. Pour des saletés plus tenaces, des éponges donnent généralement de bons résultats. Les tamponsmétalliquesordinaires(lained’acier)oulesbrossesmétalliquesenaciersontprohibés.Enplusderayer lessurfaces,cesaccessoiresrisquentdeprovoquerunecontamination(dépôtdeparticulesferreuses),quiparla suitepourraitprovoquerl’apparitiondetâchesderouillesilasurfaceestexposéeàl’humidité...
  • Page 24 GIS001791-R1...