Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Battery pack is not included.
Der Akku ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Le bloc batterie n'est pas inclus.
Pacco batteria non incluso.
Batería no incluida.
IMPORTANT
Read and follow the safety and operating instructions before using this product.
Do not use the wireless function outside the country where you purchased the product.
Doing so may violate the local laws and regulations.
WICHTIG
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes die Sicherheitsanweisungen und die
Bedienungsanleitung und befolgen Sie sie.
Verwenden Sie die Drahtlos-Funktion nicht außerhalb des Landes, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Dies könnte gegen örtliche Gesetze und Vorschriften verstoßen.
IMPORTANT
Lisez et suivez les instructions d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser ce produit.
N'utilisez pas la fonction sans fil en dehors du pays où vous avez acheté le produit.
Cela pourrait enfreindre les lois et réglementations locales.
IMPORTANTE
Leggere e seguire le istruzioni per l'uso e di sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
Non utilizzare la funzione wireless al di fuori del Paese in cui è stato acquistato il prodotto.
Ciò potrebbe violare le leggi e i regolamenti locali.
IMPORTANTE
Lea y siga las instrucciones de seguridad y operación antes de usar este aparato.
No utilice la función inalámbrica fuera del país donde adquirió el producto.
Hacerlo podría infringir las leyes y normativas locales.
Cordless Electronic Mechanical Pulse Wrench
Kabelloser Elektro-Mechanischer Schlagschrauber
Sans fil Clé à impulsion mécanique électronique
A batteria Avvitatore a impulsi meccanico elettronico
Inalámbrica Llave de impulso mecánica electrónica
Model No.: EYFMH1WC
EYFMH2WC
EYFMH1WP
EYFMH2WP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EYFMH1WC

  • Page 1 Manual de instrucciones Kabelloser Elektro-Mechanischer Schlagschrauber Sans fil Clé à impulsion mécanique électronique A batteria Avvitatore a impulsi meccanico elettronico Inalámbrica Llave de impulso mecánica electrónica Model No.: EYFMH1WC EYFMH2WC EYFMH1WP EYFMH2WP Battery pack is not included. Der Akku ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 2 Table of Contents 1. BEFORE USE 1.1 GETTING STARTED .........................3 1.1.1 OBTAINING THE TOOL MANAGER SOFTWARE ............3 1.1.2 OBTAINING THE OPERATING INSTRUCTIONS ............4 1.2 SAFETY PRECAUTIONS ......................5 1.2.1 ADDITIONAL SAFETY RULES ..................5 1.2.2 INTENDED USE ......................7 1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ....................8 1.4 EXTRA-COST OPTIONS ......................10 1.5 WIRING DIAGRAM ........................11 1.6 CHARGING ..........................12...
  • Page 3 Access the following download site and download the installer of the Tool Manager software. (For how to install the Tool Manager software, Refer to 2.2.1 The Tool Manager software download site. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Please use the latest version. - 3 -...
  • Page 4 1.1 GETTING STARTED 1.1.2 OBTAINING THE OPERATING INSTRUCTIONS Access the following download site and download the Operating Instructions of EYFMH1WC or EYFMH2WC. For full version Operating Instructions, please refer to the web site. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm - 4 -...
  • Page 5 1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.1 ADDITIONAL SAFETY RULES 1) Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. 2) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an electrical outlet.
  • Page 6 1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.1 ADDITIONAL SAFETY RULES WARNING • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Panasonic is not responsible for any damage or accident caused by the use of recycled or counterfeit battery pack.
  • Page 7 1.2 SAFETY PRECAUTIONS 1.2.2 INTENDED USE This tool is a Cordless Mechanical Pulse Wrench and can be used to tighten bolts, nuts, and screws. Additionally, it provides a torque control function that automatically stops tool operation when a preset load is reached to deliver consistent tightening torque. IMPROPER USE The use of the tool other than INTENDED USE is dangerous and must be avoided.
  • Page 8 1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION Tool Square drive (retainer ring and pin) Square drive (pin-detent type) Pin-detent Retainer ring (EYFMH1WC / EYFMH2WC) (EYFMH1WP / EYFMH2WP) Sensor block Note • The QR code on the lower Tightening part of the sensor block confirmation...
  • Page 9 1.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION Control Panel Refer to 2.1.5 Display Battery indication lamp LED light ON/OFF button Accessory USB cable 1 m EYFMH1XL701W - 9 -...
  • Page 10 • The tool hanger is for a balancer only. If any strong force or shock is applied, it may break to cause the tool to fall. Note • Please purchase the battery pack, EYFB41 or EYFB43. • Please purchase the retainer ring (C-ring), EZ7552K0187 (EYFMH1WC, EYFMH2WC). - 10 -...
  • Page 11 1.5 WIRING DIAGRAM The tool can be used by being Programming software connected to external devices as • Tool Manager (Model No. : EYFSW102) shown in the connection diagram [Compatible OS] below. • Windows10 Home/Windows10 Pro/Windows10 Enterprise [Features] • View work results, Manage work result files •...
  • Page 12 1.6 CHARGING Before Charging You can charge a sliding lithium-ion battery pack. (Charging EYFB41 or EYFB43) Install a battery charger in a place with a temperature of 5 °C to 40 °C, and charge the battery pack that is close to the temperature of the charging place. If the battery pack temperature is 5 °C or below or significantly different from the charging place temperature, there may be a lack of charging.
  • Page 13 1.6 CHARGING How to Charge Plug the charger into the AC outlet. Note • Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. Insert the battery pack firmly into the charger. ①...
  • Page 14 1.6 CHARGING Consult an authorized dealer if the charging lamp (green) does not turn off. If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp in green color will turn off. Remove the battery pack while the battery pack release button is held up.
  • Page 15 1.6 CHARGING █ Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 16 1.7 TOOL SETUPS BEFORE USE Hold the forward/reverse lever Center in the center to keep it in a Switch lock position switch lock position. Rubber ring Attach a socket. ① Remove a rubber ring and a pin from Groove the socket. ②...
  • Page 17 2.1 BASIC OPERATION 2.1.1 OPERATION MODE OF THE TOOL The tool operates in one of the following modes. The mode in which it is used now is shown on the display of the control panel. Display Display Mode name Mode details This is a mode in which the tool operates according to the Stand Alone configured parameters registered in its inside.
  • Page 18 2.1 BASIC OPERATION 2.1.2 TORQUE CONTROL FUNCTION The tightening torque for the work target is calculated by the torque sensor of the tool. When the calculated torque value reaches the preset target value, the tool is supposed to stop (shut off) automatically. (For how to set the Shut-Off Torque, Refer to 2.2.8 WARNING...
  • Page 19 2.1 BASIC OPERATION 2.1.3 HOW TO USE Choose forward or reverse with the forward/reverse lever, and turn on the trigger switch. • Trigger switch pull-in operation may delay the startup of rotation for a moment, which is not a failure. •...
  • Page 20 2.1 BASIC OPERATION 2.1.3 HOW TO USE See the tightening confirmation lamp display to check whether torque control has functioned. For the tightening confirmation lamp display, Refer to 2.1.4 Note • At reverse work, the tightening Tightening confirmation lamps do not light up. confirmation •...
  • Page 21 2.1 BASIC OPERATION 2.1.4 TIGHTENING CONFIRMATION LAMP AND COMMUNICATION LAMP You can check the tightening result and the communication status by seeing the LED lamps on the tool. Tightening confirmation lamp Tightening Confirmation Lamp Display Lamp display Meaning of display Details Lit for 2 s The tightening work reached the set shut-...
  • Page 22 2.1 BASIC OPERATION 2.1.4 TIGHTENING CONFIRMATION LAMP AND COMMUNICATION LAMP You can check the tightening result and the communication status by seeing the LED lamps on the tool. Communication lamp Communication Lamp Display Lamp display Meaning of display Details When the communication lamp is blinking fast, some communications have taken place Blinking fast inside the tool or between the tool and external...
  • Page 23 2.1 BASIC OPERATION 2.1.5 CONTROL PANEL FUNCTIONS Power is in an OFF state when all the lamps on the control panel have gone out. Pull the trigger switch once to activate the tool before operating it. In the following cases, power will be in an OFF state to cut battery drain, and the LED light and all the displays will go out.
  • Page 24 2.1 BASIC OPERATION 2.1.5 CONTROL PANEL FUNCTIONS How to Read the Battery Indication Lamp • You can check the remaining battery level. • Use the remaining battery level for reference, because it varies somewhat with the ambient temperature, battery properties, etc. Battery indication lamp Status display Remaining battery level...
  • Page 25 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.1 INSTALLING AND UPDATING THE TOOL MANAGER SOFTWARE Before using the tool, install the Tool Manager software in your PC or tablet by following the procedure below. Preparation: Prepare a PC or tablet with the supported OS installed. (For the supported OS, Refer to 3.2 Installation...
  • Page 26 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.1 INSTALLING AND UPDATING THE TOOL MANAGER SOFTWARE When the screen to confirm installation is displayed, select [Next] (⑥). When the Windows dialog is displayed asking whether to allow the application to make a change to your device, select [Yes]. Installation of the Tool Manager software starts.
  • Page 27 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.2 UNINSTALLING THE TOOL MANAGER SOFTWARE You can uninstall the Tool Manager software by performing the standard Windows procedure for uninstalling the application. Uninstalling the Tool Manager software does not clear the data of history log, configured parameters, and option settings, which will be taken over if the Tool Manager software is reinstalled.
  • Page 28 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.3 REPAIRING THE TOOL MANAGER SOFTWARE You can repair the Tool Manager software via its installer. Try this if the Tool Manager software will not start. On your PC or tablet with the Tool Manager software installed, start the installer of the Tool Manager software as described in 2.2.1.
  • Page 29 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.4 STARTING/EXITING THE TOOL MANAGER SOFTWARE You can start and exit the Tool Manager software by following the procedure below. Start the Tool Manager Software To start the Tool Manager software, select Tool Manager on the desktop or from the Windows start menu.
  • Page 30 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL The tool and your PC or tablet on which the Tool Manager software is installed can be used by connecting them with a USB cable. Preparation: Attach a charged battery pack to the tool. Start the Tool Manager software installed on your PC or tablet.
  • Page 31 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL Connect the Tool If power to the tool is not on, pull the trigger switch of the tool to turn on the power. Connect the tool to your PC or tablet with a USB cable. CAUTION •...
  • Page 32 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL If a tool ’ s internal clock is different from a clock of your PC or tablet in time by 10 seconds or more, the dialog will ask whether to correct the time of the tool ’ s internal clock to that of the clock of your PC or tablet.
  • Page 33 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.5 CONNECTING/DISCONNECTING THE TOOL Disconnect the Tool Unplug the USB cable from the tool or the connected PC or tablet. CAUTION • If the communication lamp (blue) on the tool is blinking fast (0.2 s cycle), this means that data is being communicated.
  • Page 34 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.6 SCREEN LAYOUT OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑦ ● ⑥ Name Overview ① Opens the menus and windows of file, option, and help. Menu bar ②...
  • Page 35 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.6 SCREEN LAYOUT OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE ● ⑨ ● ⑧ Name Overview This is a list for selecting a configured parameter file to edit. ⑧ Parameter list It can be selected from the data saved in the tool being connected or the Tool Manager software.
  • Page 36 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST A tool to operate with the Tool Manager software is selected from the tool list. The tool list displays the tools being connected with the Tool Manager software or the tools that have been connected before.
  • Page 37 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST Hide the Tool The tool in a disconnected state can be hidden from the tool list. (The data of the hidden tool remains in the Tool Manager software, and it can be recalled with [Open Tool].) Select a disconnected tool on the tool list, and click [Hide].
  • Page 38 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST Recall the Tool The hidden tool can be recalled with [Open Tool]. Click [Open Tool] to display the dialog to open tools. Select a serial number of the tool to display from the [Hidden tools] list (①), click [Open] (②), and move it to the [Tools to display] list (③).
  • Page 39 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.7 MANAGING THE TOOL FROM THE TOOL LIST Delete the Tool The tool in a disconnected state can be deleted from the tool list. The history log data of the deleted tool is completely erased from the Tool Manager software.
  • Page 40 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL This tool can be used by configuring parameters that specify the operation. (1) How to Use Parameters █ Stand Alone Mode The tool runs according to the parameters registered in its internal storage. At configuration At work USB cable...
  • Page 41 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Various parameters of the tool can be set from the Tool Manager software. (2) Select a Parameter File to Edit The parameter file can be selected in one of the following four ways. █...
  • Page 42 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL █ Selecting the parameter file saved in CSV file format for how to export the parameter file to CSV.) Refer to (8) in this section Select Parameter on the display change tab (①), and click [Import Parameter File] (②).
  • Page 43 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (3) Configure Basic Parameters When you select a parameter file, the configured parameter input screen will be displayed. Configure each parameter by entering a numerical value, selecting an option, or selecting ON/OFF.
  • Page 44 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (4) Set Offsets The torque value shown by the tool and the actual torque on the fastener may differ depending on the damping caused by the socket and/or the joint condition. In that case, the torque value shown by the tool can be adjusted by Offset setting.
  • Page 45 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL When you select [Adjust Torque Offset] and then, from the dialog displayed after that, save and delete the history log data inside the tool, the offset setting window will open. Perform the following procedure to set offsets.
  • Page 46 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Remove the tool from the USB cable once, and do a tightening work on the torque tester or the actual bolt. Check the torque result shown by the torque tester or the torque wrench which retightened the actual bolt (Audit Torque Value).
  • Page 47 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Reconnect the USB cable to connect the tool to the Tool Manager software. Select [Acquire] (④) to import the torque value measured by the tool. The imported value is shown in the [Tool Torque Result] column (⑤) in the upper display window.
  • Page 48 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL Note • After exiting the offset setting window, you can save the updated parameters to parameter list. If you are editing a parameter file read from a connected tool, the parameter file is newly added on parameter list.
  • Page 49 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (5) Set a Snug Point The snug point is used as a reference point to divide angle measurements into the angle before snug and the angle after snug. The snug point can be set from three methods: [When Pulsing Starts], [Snug Torque], and [Select From Graph].
  • Page 50 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL • The graph window shows a graph of the most recent history log. The graph used for the setting can be changed from the pull-down above (①). • By selecting [Acquire] (②), you can also import a new graph used for the setting. •...
  • Page 51 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL • By setting the [Detection Start Angle], you can postpone the start of the snug point detection until the set angle is reached. This feature is effective for work where a load is generated on the way before snug.
  • Page 52 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (6) Set a Snug Point Detection Level The snug point detection level setting is used in the following cases. Torque Tightening completed (Stops automatically) Torque setting The load generated Load generated halfway Load generated halfway halfway due to...
  • Page 53 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL • You can set a snug point detection level from the setting parameter input screen. • Enter a desired value in the “Snug Point Detection Level” input field. CAUTION •...
  • Page 54 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (7) Register the Set Parameter File to the Tool • When you select [Write to Tool], the set parameter file will be registered to the tool. Note • [Write to Tool] is inactivated and can't be selected when the model number on the parameter file doesn't mach with the tool model number.
  • Page 55 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL (8) Manage the Set Parameter File The set parameter file can be registered to the parameter list. Moreover, you can manage it variously on the Tool Manager software. Parameter list █...
  • Page 56 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL █ Adding a comment to the parameter file When you select [Comment] (④), a supplementary comment can be set to the specified parameter file. (The supplementary comment can be up to 25 one-byte characters or 15 two-byte characters long.) █...
  • Page 57 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.8 CONFIGURING PARAMETERS OF THE TOOL █ Renaming the parameter file Select a parameter file to rename from the parameter list. When selecting [Change Name], you can edit the name of the parameter file. (The file name and the supplementary comment each can be up to 25 one-byte characters or 15 two-byte characters long.) (The file name may not include the letters \, /, :, *, ?, “, <, and >.
  • Page 58 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Mode Setting [Functional overview] Select an operation mode of the tool. [Default value] Factory Default Mode (Fd) [Setting value] Stand Alone Mode (A): The history log data is recorded in the internal storage.
  • Page 59 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Torque Lower Limit [Functional overview] Set the lower limit of torque for judging work OK or NOK. Ensure that it is in the range, Torque Upper Limit Shut-Off Torque Torque Lower Limit. [Default value] *0 Nm/*0 In.lbs/*0 Ft.lbs [Setting value]...
  • Page 60 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Angle Before Snug Upper Limit [Functional overview] Set the upper limit of accumulated angle, from trigger-on to snug point, for judging work OK or NOK. The snug point detection method can be selected from snug point setting. [Default value] *99999°...
  • Page 61 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Angle Error Shut-Off [Functional overview] With this function ON, if the set upper-limit angle is exceeded during tightening work, the tool will stop operating automatically. To use this function, you need to set the upper-limit angle. [Default value] [Setting value] ON, OFF...
  • Page 62 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Snug Point [Functional overview] Select a detection method for the snug point. The snug point is used as a reference point to divide angle results into the one before snug and the one after snug. When Pulsing Starts: The point in time when the tool started pulsing is regarded as a snug point.
  • Page 63 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Detection Start Angle (Select From Graph) [Functional overview] Unless the accumulated tightening angle reaches this value, snug point detection does not start. This parameter is enabled only when the snug point setting is “Select From Graph.” [Default value] 0°...
  • Page 64 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Rundown Error Detection [Functional overview] If the tool shuts off before the set time has passed since work started, this will be judged NOK. [Default value] *0.0 s [Setting value] *0.0 s to 3.0 s Retightening Prevention [Functional overview] Unless the selected time has passed since work was complete, the tool will not operate...
  • Page 65 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Ignore Rundown Result Before Snug [Functional overview] When this function is ON, if work is interrupted by trigger-off before the snug point, the history log for that will not be recorded. From the “Snug Point”...
  • Page 66 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.9 PARAMETER LIST Schematic diagram of parameters related to torque, angle, and speed. Torque Upper Limit Ignore load and don’t shut-off Torque Shut-Off Torque curve Snug Torque Detection Delay Torque Lower Limit Snug Torque Switch ON Angle Before Snug Angle After Snug...
  • Page 67 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.10 SETTING OPTIONS FOR THE TOOL You can set the following tool options from the Tool Manager software. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Open the tool info window. Select the tool (①) being connected on the tool list or the device setting icon (②), and click [Tool Info].
  • Page 68 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.10 SETTING OPTIONS FOR THE TOOL Set the Maintenance Interval Alarm (Pulse Time). The Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) can be set from the tool info window. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Functional overview] This is an alarm that counts the pulsing time that has been accumulated since the tool started to be used, and reminds you of maintenance timing.
  • Page 69 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.10 SETTING OPTIONS FOR THE TOOL Set the Clock. • The tool’s internal clock can be set from the tool info window. • When you click [Adjust to PC Clock] (①), the tool’s internal clock will be synchronized to your PC’s clock.
  • Page 70 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.11 INITIALIZING CONFIGURATION OF THE TOOL You can initialize the tool from the Tool Manager software. For the initialized tool, all the configured parameters return to factory default settings. Moreover, the count of accumulated pulsing time of the Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) is reset to 0.
  • Page 71 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG You can save the history logs recorded in the tool to the Tool Manager software, and browse them later. Save the History Logs Recorded in the Tool to the Tool Manager software It is possible to read a history log from the tool connected with the Tool Manager software via USB communication, and save it to the history list.
  • Page 72 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Browse the History Logs Saved in the Tool Manager software • The history logs saved in the Tool Manager software are displayed on the history list (①). When you select a desired history log, the contents of that will be displayed on the history display screen (②) in the right.
  • Page 73 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Export History Log Files From the menu displayed by hovering the mouse cursor over [Export], you can select one of the following formats and export history logs. CSV format: The file format for browsing and editing ZDT format: The file format for making the Tool Manager software installed in the other device import history log data...
  • Page 74 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Browse the Graph Data Saved in the Tool Manager software The graph data of a conducted job is saved in the tool. After the job, you can view the data from Tool Manager software. Note •...
  • Page 75 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG • Double-clicking the row of a history log displayed on the history display screen will open the history detail window and display the graph data of that history log. Double-clicking •...
  • Page 76 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Make a Tool Setting While Browsing the Graph Data • When you select [Tool Settings] (①) above the window, the setting window will open. ● ① • Some parameters can be configured from the setting window. (For how to configure each parameter, Refer to 2.2.8 •...
  • Page 77 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.12 DISPLAYING AND SAVING THE HISTORY LOG Export the Graph Data When you press [Export], the selected graph data will be exported in CSV file format. - 77 -...
  • Page 78 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Count [Display overview] A number counts up in the order that work was done. The count will be reset when you import history logs from the tool to the Tool Manager software and delete the history logs from the memory of the tool.
  • Page 79 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Torque Result [Display overview] This shows the result value of torque that the tool output at the work concerned. Upper Angle Limit (Before Snug) [Display overview] This shows the configured parameter of the upper limit of angle before snug for judging the work result OK.
  • Page 80 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Angle (After Snug) [Display overview] This shows the result value of the angle after snug of the work concerned. The angle after snug is an anvil turning angle from the snug point set by the snug point parameter to the end of work.
  • Page 81 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Snug Point Detection Start Angle [Display overview] This shows the configured parameter of the angle for starting the snug point detection. The [Snug Point Detection Start Angle] is displayed when the configured parameter of the [Snug Point] is [Select From Graph].
  • Page 82 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.13 HISTORY LOG ITEM LIST Snug Torque Detection Delay [Display overview] This shows the configured parameter of the function for the tool ignoring the work load in the middle of tightening before the set time has passed since trigger-on. Error Message [Display overview] When the reason for NOK, the work result displayed on the NOK message, is classified...
  • Page 83 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.14 MANAGING THE DATA FOLDER You can manage data folders from [File] on the Tool Manager software. A management of data folders is made by selecting a desired folder from the folder selection dialog. Folder selection dialog Setting Data Folder •...
  • Page 84 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.15 SETTING THE DISPLAY OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE Various display settings of software can be made from [Option] of the Tool Manager software. Select [Option] to open the option dialog. Basic Settings • You can select “Language,” “Unit,” “Default Tab,” and “CSV separator.” •...
  • Page 85 2.2 USING THE TOOL MANAGER SOFTWARE 2.2.16 HELP FUNCTION You can refer to various pieces of help information from [Help] of the Tool Manager software. Compatible Tools You can check the model number of the tool that can be operated from the Tool Manager software.
  • Page 86 3.1 CAPACITY AND SPECIFICATIONS OF THE TOOL Capacity of the Tool Model No. EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP M10 (high-strength bolt) Recommended work M8 (high-strength bolt) M12 (ordinary to high-strength bolt) (Bolt strength) M10 (ordinary bolt) M14 (ordinary bolt) About 50.0 Nm to 120.0 Nm / 442.5 In.lbs to 1061.9 In.lbs...
  • Page 87 3.1 CAPACITY AND SPECIFICATIONS OF THE TOOL Specifications of the Tool Model No. EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP Wrench size □12.7 mm Motor voltage 14.4 V DC 0 to about 2300 rotations/minute No-load speed (The maximum speed can be set from about 1500 to 2300 rotations/minute.)
  • Page 88 3.2 SPECIFICATIONS OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE Tool Manager (Model No.: EYFSW102) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise Compatible OS (32 bits/64 bits) English version, Japanese version Supported language English, Japanese Recommended CPU performance 1.6 GHz or higher Recommended memory 1 GB or more Recommended hard disk capacity 10 MB or more (Log data excluded)
  • Page 89 3.2 SPECIFICATIONS OF THE TOOL MANAGER SOFTWARE About Handling (Be sure to Read) <Limitations> The Tool Manager software is for configuring various settings of EYFMH1/EYFMH2. CAUTION [Use conditions] We give this software no warranty of any Note the following points when using this kind.
  • Page 90 3.3 PAIRING WITH THE CONTROLLER Enabling Pairing Use the Pairing key on the controller unit (EYFRW2). Select the communication lamp of the number with no registration (lamp off) and hold the Pairing key down to enter the pairing mode. During 2 minutes of the pairing mode, start the pairing mode on a tool within the coverage to automatically establish pairing.
  • Page 91 3.3 PAIRING WITH THE CONTROLLER Set the battery pack in the tool and while holding down the LED light ON/OFF button, pull the Trigger switch. The tool enters the pairing mode. Trigger switch LED light ON/OFF button When the tool enters pairing mode, Display on Control Panel indicates the pairing mode.
  • Page 92 3.3 PAIRING WITH THE CONTROLLER Cancelling Pairing Use the Pairing key on the controller unit (EYFRW2). Select the communication lamp of the tool number you want to cancel registration (lamp on) and hold the pairing key down to cancel pairing registration. Communication lamp Pairing key █...
  • Page 93 3.4 PRECAUTIONS FOR WIRELESS COMMUNICATION Cautions for using a WLAN device The device uses a frequency band shared with other types of equipment including industrial, scientific, and medical devices (e.g., a microwave) and radio stations such as a premises radio station (licenced) and low-power radio station (unlicenced) for mobile identification used in factory manufacturing lines and an amateur radio station (licenced).
  • Page 94 4.1 CLEANING AND STORAGE How to Clean █ Wiping with Soft Cloth Do not use wet cloth, thinner, alcohol, benzine, or other volatile liquids. (Cause of discoloration, deformation, or crack) █ For Long Life Request maintenance from the dealer or our consultation service periodically. █...
  • Page 95 4.2 BATTERY PACK DANGER • Use them for our charging tools and our authorized charging tools only. • Do not use other rechargeable battery packs than those for our charging tools only. Do not use any modified battery pack (including any battery pack with its internal parts replaced after disassembly), either.
  • Page 96 4.2 BATTERY PACK Life of Battery Pack The product has come to the end of its life when it delivers only half or so of its performance compared with the initial one even if it is fully charged. Purchase a battery pack for our charging tools only. We assume no responsibility for accidents or failures of any kind resulting from the use of other battery packs than those that we specify.
  • Page 97 4.3 ERROR CODES 4.3.1 ERROR CODES ON CONTROL PANEL If the tool or the battery pack is abnormal, an error code blinks on the control panel. Before requesting repair, take the following action. Send it for repair if there is no improvement even after the following action. Display Possible cause Action...
  • Page 98 4.3 ERROR CODES 4.3.2 ERROR MESSAGES OF HISTORY LOGS If tightening work is not complete successfully, you can check the error description from the history log displayed on the Tool Manager software. (For how to browse history logs, Refer to 2.2.12 Action Category Error message...
  • Page 99 4.3 ERROR CODES 4.3.2 ERROR MESSAGES OF HISTORY LOGS Action Category Error message Cause (for unintended cause) <If a manual stop was made> • Work ended before shut-off. • Reconsider the work ー The user turned off the environment. Stop before 8 Error trigger.
  • Page 100 4.3 ERROR CODES 4.3.2 ERROR MESSAGES OF HISTORY LOGS Action Category Error message Cause (for unintended cause) • Reconsider the work The motor’s temperature sensor environment. ー There is a failure if it occurs Motor sensor detected a low temperature 15 Error error.
  • Page 101 This product consists of following types of software. (1) Software developed independently by Panasonic Corporation (Panasonic) (2) Software that a third party holds and is licenced to Panasonic (3) Open-source software The software in the category (3) above is distributed in anticipation of being useful on a standalone basis;...
  • Page 102 4.4 LICENCE TERMS Copyright (c) 2012-2019 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2016-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2014-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2019, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2020, Texas Instruments Incorporated All rights reserved.
  • Page 103 4.4 LICENCE TERMS “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types.
  • Page 104 4.4 LICENCE TERMS (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted.
  • Page 105 4.4 LICENCE TERMS for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions.
  • Page 106 4.4 LICENCE TERMS END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “{}” replaced with your own identifying information. (Don’t include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format.
  • Page 107 4.4 LICENCE TERMS “You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object”...
  • Page 108 4.4 LICENCE TERMS 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their...
  • Page 109 4.4 LICENCE TERMS You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
  • Page 110 4.4 LICENCE TERMS incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]”...
  • Page 111 4.4 LICENCE TERMS of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 112 4.4 LICENCE TERMS -------------------------------------------------------------------------------------- The FreeRTOS kernel is released under the MIT open source license, the text of which is provided below. This license covers the FreeRTOS kernel source files, which are located in the /FreeRTOS/Source directory of the official FreeRTOS kernel download. It also covers most of the source files in the demo application projects, which are located in the /FreeRTOS/Demo directory of the official FreeRTOS download.
  • Page 113 INHALTSVERZEICHNIS 1. VOR DER VERWENDUNG 1.1 ERSTE SCHRITTE ........................114 1.1.1 BESCHAFFUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE ...........114 1.1.2 BESCHAFFUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG ..........115 1.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..................116 1.2.1 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .............116 1.2.2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............118 1.3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG .....................119 1.4 KOSTENPFLICHTIGE OPTIONEN ..................121 1.5 SCHALTPLAN ........................122 1.6 AUFLADEN..........................123 1.7 WERKZEUGEINSTELLUNGEN VOR DER VERWENDUNG ..........127 2.
  • Page 114 Rufen Sie die folgende Download-Site auf und laden Sie das Installationsprogramm für die Tool-Manager-Software herunter. für Informationen zur Installation der Tool-Manager-Software) Siehe 2.2.1 Die Downloadseite für die Software des Tool Managers. https://www.panasonic-powertools.eu/de/construction/dokumente.htm • Bitte nutzen Sie die aktuellste Version. - 114 -...
  • Page 115 1.1 ERSTE SCHRITTE 1.1.2 BESCHAFFUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG Rufen Sie die folgende Download-Seite auf und laden Sie die Bedienungsanleitung des EYFMH1WC oder EYFMH2WC herunter. Die vollständige Version der Bedienungsanleitung ist auf der Website verfügbar. https://www.panasonic-powertools.eu/de/construction/dokumente.htm - 115 -...
  • Page 116 1.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1.2.1 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1) Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie das Werkzeug über einen längeren Zeitraum verwenden. Längerer Lärm mit hoher Intensität kann zu Hörverlust führen. 2) Beachten Sie, dass dieses Werkzeug immer betriebsbereit ist, da es nicht an eine Steckdose angeschlossen werden muss.
  • Page 117 • Verwenden Sie ausschließlich die Panasonic-Akkus, die für dieses wiederaufladbare Werkzeug vorgesehen sind. • Panasonic kann nicht für Schäden oder Unfälle haftbar gemacht werden, die durch die Verwendung von recycelten oder gefälschten Akkupacks verursacht werden. • Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keiner übermäßigen Hitze aus.
  • Page 118 1.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1.2.2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Werkzeug ist ein kabelloser mechanischer Impulsschrauber und kann zum Anziehen von Bolzen, Muttern und Schrauben verwendet werden. Darüber hinaus bietet es eine Drehmomentsteuerungsfunktion, die den Werkzeugbetrieb automatisch stoppt, wenn eine voreingestellte Last erreicht wird, um ein gleichmäßiges Anzugsdrehmoment zu gewährleisten.
  • Page 119 1.3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug Vierkantantrieb (Haltering und Stift) Vierkantantrieb (Einraststiftausführung) Einraststift Haltering (EYFMH1WC / EYFMH2WC) (EYFMH1WP / EYFMH2WP) Sensorblock Hinweis • Der QR-Code auf Anzugsbestäti- dem unteren Teil des gungslampe Sensorblocks ist unser Siehe 2.1.4 Herstellerkennzeichen. Kommunika- tionslampe Siehe 2.1.4 Entlüftung LED-Leuchte Siehe 2.1.5...
  • Page 120 1.3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Bedienfeld Siehe 2.1.5 Anzeige Akkuanzeigelampe LED-Licht-EIN/AUS-Taste Zubehör USB-Kabel 1 m EYFMH1XL701W - 120 -...
  • Page 121 • Die Werkzeugaufhängung ist nur zum Auswuchten vorgesehen. Bei starker Krafteinwirkung oder Stößen kann sie brechen, sodass das Werkzeug herunterfällt. Hinweis • Bitte erwerben Sie den Akku EYFB41 oder EYFB43. • Bitte erwerben Sie den Haltering (C-Ring), EZ7552K0187 (EYFMH1WC, EYFMH2WC). - 121 -...
  • Page 122 1.5 SCHALTPLAN Das Werkzeug kann an Programmiersoftware externe Geräte angeschlossen • Tool Manager (Modell-Nr. : EYFSW102) werden, wie im nachstehenden [Kompatibles Betriebssystem] Anschlussplan dargestellt. • Windows10 Home/Windows10 Pro/Windows10 Enterprise [Funktionen] • Ansicht der Arbeitsergebnisse, Verwaltung der Arbeitsergebnisdateien • Festlegung der Parameter, Verwaltung der Parameterdateien So erhalten Sie Zugang: Siehe 1.1.1 █...
  • Page 123 1.6 AUFLADEN Vor dem Aufladen Sie können den einschiebbaren Lithium-Ionen-Akku aufladen. (Aufladen des EYFB41 oder EYFB43) Stellen Sie ein Ladegerät an einem Ort mit einer Temperatur von 5 °C bis 40 °C auf und laden Sie den Akku nur auf, wenn seine Temperatur nahe an der Umgebungstemperatur am Aufladungsort liegt.
  • Page 124 1.6 AUFLADEN Aufladen Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Hinweis • Beim Einstecken des Steckers in die Steckdose kann es zu einem Funken kommen, dies ist jedoch kein Problem für die Sicherheit. Setzen Sie den Akku fest in das Ladegerät ein. ①...
  • Page 125 1.6 AUFLADEN Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler, wenn die Ladelampe (grün) nicht erlischt. Wenn ein vollständig aufgeladener Akku wieder in das Ladegerät eingesetzt wird, leuchtet die Ladelampe auf. Nach einigen Minuten erlischt die grün leuchtende Ladelampe. Nehmen Sie den Akku heraus, wobei Sie die Entriegelungstaste des Akkus gedrückt halten.
  • Page 126 1.6 AUFLADEN █ Erklärung der Federal Communication Commission zu Störungen Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen.
  • Page 127 1.7 WERKZEUGEINSTELLUNGEN VOR DER VERWENDUNG Halten Sie den Vorwärts-/ Mitte Rückwärtshebel in der Mitte, um Schaltersperrstellung ihn in der Schaltersperrstellung zu halten. Gummiring Bringen Sie eine Stecknuss an. ① Entfernen Sie den Gummiring und den Stift von der Stecknuss. Stift ②...
  • Page 128 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.1 BETRIEBSMODUS DES WERKZEUGS Das Werkzeug arbeitet in einem der folgenden Modi. Der Modus, in dem es aktuell verwendet wird, wird auf der Bedienfeldanzeige angezeigt. Anzeige Anzeige Modusname Modusdetails Dies ist der Modus, in dem das Werkzeug gemäß den Stand Alone konfigurierten Parametern arbeitet, die intern registriert sind.
  • Page 129 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.2 DREHMOMENTSTEUERUNGSFUNKTION Das Anzugsdrehmoment für das Werkstück wird durch den Drehmomentsensor des Werkzeugs berechnet. Wenn der berechnete Drehmomentwert den voreingestellten Zielwert erreicht, wird das Werkzeug automatisch angehalten (ausgeschaltet). (Für Informationen zur Einstellung von Shut-Off Torque Siehe 2.2.8 WARNUNG Führen Sie eine tägliche Überprüfung der Drehmomentleistung durch.
  • Page 130 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.3 VERWENDUNG Wählen Sie mit dem Vorwärts-/Rückwärtshebel den Vorwärts- oder Rückwärtsgang aus und schalten Sie den Auslöseschalter ein. • Der Vorgang des Einschaltens des Auslöseschalters kann das Anlaufen der Rotation für einen Moment verzögern, dies ist keine Fehlfunktion. •...
  • Page 131 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.3 VERWENDUNG Überprüfen Sie anhand der Anzeige der Anzugsbestätigungslampe, ob die Drehmomentsteuerung funktioniert. Für die Anzeige der Anzugsbestätigungslampe Siehe 2.1.4 Hinweis • Beim Rückwärtsbetrieb leuchten Anzugsbestäti- die Anzugsbestätigungslampen gungslampe nicht auf. • Die Lampen erlöschen, wenn Sie den Auslöseschalter ziehen.
  • Page 132 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.4 ANZUGSBESTÄTIGUNGSLAMPE UND KOMMUNIKATIONSLAMPE Sie können das Anzugsergebnis und den Kommunikationsstatus anhand der LED-Lampen am Werkzeug überprüfen. Anzugsbestätigungslampe Anzeige der Anzugsbestätigungslampe Lampenanzeige Bedeutung der Details Anzeige Leuchtet 2 s lang Die Verschraubung hat das festgelegte + Summer (in Arbeit als OK Ausschaltdrehmoment erfolgreich erreicht.
  • Page 133 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.4 ANZUGSBESTÄTIGUNGSLAMPE UND KOMMUNIKATIONSLAMPE Sie können das Anzugsergebnis und den Kommunikationsstatus anhand der LED-Lampen am Werkzeug überprüfen. Kommunikationslampe Anzeige der Kommunikationslampe Lampenanzeige Bedeutung der Details Anzeige Wenn die Kommunikationslampe schnell blinkt, findet eine Kommunikation innerhalb des Blinkt schnell Aktive Werkzeugs oder zwischen dem Werkzeug und Blau...
  • Page 134 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.5 FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS Die Stromversorgung ist ausgeschaltet, wenn alle Lampen auf dem Bedienfeld erloschen sind. Ziehen Sie den Auslöseschalter einmal, um das Werkzeug zu aktivieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. In den folgenden Fällen wird die Stromversorgung ausgeschaltet, um den Akku zu schonen, und die LED-Leuchte sowie alle Anzeigen erlöschen.
  • Page 135 2.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 2.1.5 FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS Ablesen der Akkuanzeigelampe • Sie können den verbleibenden Akkustand überprüfen. • Verwenden Sie den verbleibenden Akkustand als Referenz, da dieser je nach der Umgebungstemperatur, den Akkueigenschaften usw. etwas schwankt. Akkuanzeigelampe Statusanzeige Verbleibender Akkustand Voll Etwa 40% oder weniger Etwa 20% oder weniger (Zeit zum Aufladen)
  • Page 136 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.1 INSTALLATION UND AKTUALISIERUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Installieren Sie vor der Verwendung des Werkzeugs die Tool-Manager-Software auf Ihrem PC oder Tablet-PC wie folgt. Vorbereitung: Bereiten Sie einen PC oder Tablet-PC vor, auf dem das unterstützte Betriebssystem installiert ist. (Für Informationen zum unterstützten Betriebssystem Siehe 3.2 Installation...
  • Page 137 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.1 INSTALLATION UND AKTUALISIERUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Wenn der Bildschirm zur Bestätigung der Installation angezeigt wird, wählen Sie [Next] aus (⑥). Wenn das Windows-Dialogfeld angezeigt wird, in dem Sie gefragt werden, ob die Anwendung eine Änderung an Ihrem Gerät vornehmen darf, wählen Sie [Yes] aus.
  • Page 138 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.2 DEINSTALLATION DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Sie können die Tool-Manager-Software deinstallieren, indem Sie das Standardverfahren von Windows für die Deinstallation der Anwendung durchführen. Bei der Deinstallation der Tool-Manager-Software werden die Daten des Verlaufsprotokolls, die konfigurierten Parameter und die Optionseinstellungen nicht gelöscht und bei einer Neuinstallation der Tool-Manager-Software übernommen.
  • Page 139 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.3 REPARATUR DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Sie können die Tool-Manager-Software über ihr Installationsprogramm reparieren. Versuchen Sie dies, wenn die Tool-Manager-Software nicht gestartet werden kann. Starten Sie auf Ihrem PC oder Tablet-PC, auf dem die Tool- Manager-Software installiert ist, das Installationsprogramm der Tool-Manager-Software, wie in 2.2.1 beschrieben.
  • Page 140 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.4 STARTEN/BEENDEN DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Sie können die Tool-Manager-Software wie folgt starten und beenden. Starten der Tool-Manager-Software Um die Tool-Manager-Software zu starten, wählen Sie Tool Manager auf dem Desktop oder im Windows-Startmenü aus. Beenden der Tool-Manager-Software Um die Tool Manager Software zu beenden, wählen Sie [Exit] in [File] (①) aus oder wählen Sie das [x] (②) oben rechts im Fenster aus.
  • Page 141 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.5 VERBINDEN/TRENNEN DES WERKZEUGS Das Werkzeug und Ihr PC oder Tablet-PC, auf dem die Tool-Manager-Software installiert ist, können über ein USB-Kabel miteinander verbunden werden. Vorbereitung: Setzen Sie einen aufgeladenen Akku in das Werkzeug ein. Starten Sie die auf Ihrem PC oder Tablet-PC installierte Tool-Manager- Software.
  • Page 142 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.5 VERBINDEN/TRENNEN DES WERKZEUGS Herstellen der Verbindung zum Werkzeug Wenn das Werkzeug nicht eingeschaltet ist, ziehen Sie den Auslöseschalter des Werkzeugs, um die Stromversorgung einzuschalten. Verbinden Sie das Werkzeug über ein USB-Kabel mit Ihrem PC oder Tablet-PC. VORSICHT •...
  • Page 143 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.5 VERBINDEN/TRENNEN DES WERKZEUGS Wenn die interne Uhr eines Werkzeugs um 10 Sekunden oder mehr von der Uhr Ihres PCs oder Tablet-PCs abweicht, wird im Dialogfeld nachgefragt, ob die Zeit der internen Uhr des Werkzeugs an die Uhr Ihres PCs oder Tablet-PCs angepasst werden soll. Wählen Sie [OK] aus, um die Korrektur vorzunehmen, oder wählen Sie [Cancel] aus, um diesen Vorgang zu überspringen, ohne die Uhr zu korrigieren.
  • Page 144 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.5 VERBINDEN/TRENNEN DES WERKZEUGS Trennen des Werkzeugs Ziehen Sie das USB-Kabel vom Werkzeug oder angeschlossenen PC oder Tablet-PC ab. VORSICHT • Wenn die Kommunikationslampe (blau) am Werkzeug schnell blinkt (0,2-s-Zyklus), bedeutet dies, dass Daten übertragen werden. Ziehen Sie das USB-Kabel nicht ab, da sonst die Gefahr besteht, dass die zu übertragenden Daten beschädigt werden.
  • Page 145 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.6 BILDSCHIRMAUFBAU DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑦ ● ⑥ Name Übersicht ① Öffnet die Menüs und Fenster Datei, Option und Hilfe. Menüleiste Dies ist eine Liste zur Auswahl eines zu bedienenden ②...
  • Page 146 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.6 BILDSCHIRMAUFBAU DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE ● ⑨ ● ⑧ Name Übersicht Dies ist eine Liste zur Auswahl einer konfigurierten Parameterdatei zur Bearbeitung. ⑧ Parameterliste Sie kann aus den im angeschlossenen Werkzeug oder in der Tool-Manager-Software gespeicherten Daten ausgewählt werden.
  • Page 147 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.7 VERWALTUNG DES WERKZEUGS AUS DER WERKZEUGLISTE In der Werkzeugliste wird ein Werkzeug ausgewählt, das mit der Tool-Manager-Software betrieben werden soll. Die Werkzeugliste zeigt die Werkzeuge an, die mit der Tool-Manager-Software verbunden sind, oder die Werkzeuge, die zuvor verbunden waren. (Bis zu 9 Werkzeuge können angezeigt werden.) ⿟...
  • Page 148 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.7 VERWALTUNG DES WERKZEUGS AUS DER WERKZEUGLISTE Ausblenden des Werkzeugs Ein Werkzeug im getrennten Zustand kann aus der Werkzeugliste ausgeblendet werden. (Die Daten des ausgeblendeten Werkzeugs bleiben in der Tool Manager Software erhalten und können mit [Open Tool] wieder aufgerufen werden.) Wählen Sie ein getrenntes Werkzeug in der Werkzeugliste aus und klicken Sie auf [Hide].
  • Page 149 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.7 VERWALTUNG DES WERKZEUGS AUS DER WERKZEUGLISTE Wiederaufrufen des Werkzeugs Das ausgeblendete Werkzeug kann mit [Open Tool] wieder aufgerufen werden. Klicken Sie auf [Open Tool], um das Dialogfeld zum Öffnen der Werkzeuge anzuzeigen. Wählen Sie eine Seriennummer des anzuzeigenden Werkzeugs aus der Liste [Hidden tools] (①) aus, klicken Sie auf [Open] (②) und verschieben Sie das Werkzeug in die Liste [Tools to display] (③).
  • Page 150 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.7 VERWALTUNG DES WERKZEUGS AUS DER WERKZEUGLISTE Löschen des Werkzeugs Ein Werkzeug im getrennten Zustand kann aus der Werkzeugliste gelöscht werden. Die Verlaufsprotokolldaten des gelöschten Werkzeugs werden vollständig aus der Tool- Manager-Software gelöscht. Da das gelöschte Verlaufsprotokoll nicht wiederhergestellt werden kann, wird empfohlen, es zu sichern.
  • Page 151 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS Dieses Werkzeug kann durch die Konfiguration der Parameter verwendet werden, die den Vorgang festlegen. (1) Verwendung der Parameter █ Stand Alone Mode Das Werkzeug läuft gemäß den in seinem internen Speicher registrierten Parametern. Bei der Konfiguration Bei der Arbeit USB-Kabel...
  • Page 152 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS Die verschiedenen Parameter des Werkzeugs können über die Tool-Manager-Software festgelegt werden. (2) Auswahl einer Parameterdatei zur Bearbeitung Die Parameterdatei kann auf eine der folgenden vier Arten ausgewählt werden. █ Auswahl der im Werkzeug registrierten Parameterdatei Wählen Sie aus der Werkzeugliste (①) ein verbundenes Werkzeug aus, dessen Konfigurationsparameter Sie bearbeiten möchten.
  • Page 153 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS █ Auswahl der im CSV-Dateiformat gespeicherten Parameterdatei (Für Informationen zum Exportieren der Parameterdatei zu CSV Siehe (8) in diesem Abschnitt Wählen Sie Parameter auf der Registerkarte Bildschirmwechsel (①) aus und klicken Sie auf [Import Parameter File] (②). Wenn das Datei-öffnen-Dialogfeld angezeigt wird, wählen Sie die CSV-Datei aus, die die zu bearbeitende Parameterdatei enthält.
  • Page 154 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS (3) Konfiguration der grundlegenden Parameter Wenn Sie eine Parameterdatei auswählen, wird der Konfigurationsparametereingabebild- schirm angezeigt. Konfigurieren Sie jeden Parameter, indem Sie einen numerischen Wert eingeben, eine Option auswählen oder EIN/AUS wählen. (Für Informationen zu den einzelnen Parametern Siehe 2.2.9 Eingabe eines...
  • Page 155 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS (4) Versatzeinstellung Der vom Werkzeug angezeigte Drehmomentwert und das tatsächliche Drehmoment am Befestigungselement können je nach der durch die Stecknuss verursachten Dämpfung und/oder dem Verbindungszustand abweichen. In diesem Fall kann der vom Werkzeug angezeigte Drehmomentwert durch die Einstellung von Offset angepasst werden.
  • Page 156 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS Wenn Sie [Adjust Torque Offset] auswählen und dann im daraufhin angezeigten Dialogfeld die Verlaufsprotokolldaten innerhalb des Werkzeugs speichern und löschen, wird das Versatzeinstellungsfenster geöffnet. Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Versatzwerte festzulegen. Wählen Sie aus dem Pull-down-Menü...
  • Page 157 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS Trennen Sie das Werkzeug vom USB-Kabel und führen Sie die Anzugsarbeit am Drehmomentprüfgerät oder an der jeweiligen Schraube durch. Überprüfen Sie das vom Drehmomentprüfgerät oder Drehmomentschlüssel angezeigte Drehmoment, mit dem die Schraube angezogen wurde (Audit Torque Value).
  • Page 158 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS Schließen Sie das USB-Kabel wieder an, um das Werkzeug mit der Tool-Manager-Software zu verbinden. Wählen Sie [Acquire] (④) aus, um den vom Werkzeug gemessenen Drehmomentwert zu importieren. Der importierte Wert wird in der Spalte [Tool Torque Result] (⑤) im oberen Anzeigefenster angezeigt.
  • Page 159 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS Hinweis • Nach dem Verlassen des Fensters für die Versatzeinstellung können Sie die aktualisierten Parameter in der Parameterliste speichern. Wenn Sie eine von einem verbundenen Werkzeug eingelesene Parameterdatei bearbeiten, wird die Parameterdatei neu zur Parameterliste hinzugefügt. Wenn Sie eine Parameterdatei bearbeiten, die ursprünglich in der Parameterliste enthalten war, wird die Parameterdatei überschrieben.
  • Page 160 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS (5) Einen Snug Point festlegen Der Anzugspunkt wird als Referenzpunkt verwendet, um die Winkelmessungen in den Winkel vor dem Anzug und den Winkel nach dem Anzug zu unterteilen. Der Anzugspunkt kann auf drei Arten festgelegt werden: [When Pulsing Starts], [Snug Torque] und [Select From Graph].
  • Page 161 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS • Das Grafikfenster zeigt eine Grafik des letzten Verlaufsprotokolls. Die für die Einstellung verwendete Grafik kann über das Pull-down-Menü oben (①) geändert werden. • Durch die Auswahl von [Acquire] (②) können Sie auch eine neue Grafik importieren, die für die Einstellung verwendet wird.
  • Page 162 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS • Durch die Einstellung von [Detection Start Angle] können Sie den Beginn der Erkennung des Anzugspunktes verschieben, bis der festgelegte Winkel erreicht ist. Diese Funktion eignet sich für Arbeiten, bei denen eine Belastung erzeugt wird, bevor der Anzugspunkt erreicht wird.
  • Page 163 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS (6) Stellen Sie einen Snug Point Detection Level (Passpunkt- Erfassungspegel) ein Die Einstellung des snug point detection level (Passpunkt-Erfassungspegels) wird in den folgenden Fällen verwendet. Drehmoment Anziehen abgeschlossen (stoppt automatisch) Einstellung des Drehmoments Die aufgrund der...
  • Page 164 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS • Sie können einen snug point detection level (Passpunkt-Erfassungspegel) auf dem Eingabebildschirm für die Einstellungsparameter einstellen. • Geben Sie im Eingabefeld „Snug Point Detection Level“ einen gewünschten Wert ein. VORSICHT •...
  • Page 165 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS (7) Registrierung der festgelegten Parameterdatei im Werkzeug • Wenn Sie [Write to Tool] auswählen, wird die festgelegte Parameterdatei im Werkzeug registriert. Hinweis • [Write to Tool] ist deaktiviert und kann nicht ausgewählt werden, wenn die Modellnummer in der Parameterdatei nicht mit der Modellnummer des Werkzeugs übereinstimmt.
  • Page 166 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS (8) Verwaltung der festgelegten Parameterdatei Die festgelegte Parameterdatei kann in der Parameterliste registriert werden. Außerdem können Sie sie mit der Tool-Manager-Software auf verschiedene Weise verwalten. Parameterliste █ Überschreiben der Parameterdatei Wenn Sie [Save Parameter] (②) auswählen, während Sie die Parameterdatei in der Parameterliste (①) bearbeiten, werden die Änderungen überschrieben.
  • Page 167 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS █ Hinzufügen eines Kommentars zur Parameterdatei Wenn Sie [Comment] (④) auswählen, kann ein zusätzlicher Kommentar zur angegebenen Parameterdatei eingegeben werden. (Der zusätzliche Kommentar kann bis zu 25 Ein-Byte-Zeichen oder 15 Zwei-Byte-Zeichen lang sein.) █...
  • Page 168 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.8 KONFIGURATION DER PARAMETER DES WERKZEUGS █ Umbenennen der Parameterdatei Wählen Sie eine Parameterdatei aus der Parameterliste aus, die Sie umbenennen möchten. Wenn Sie [Change Name] auswählen, können Sie die Parameterdatei umbenennen. (Der Dateiname und der zusätzliche Kommentar können jeweils bis zu 25 Ein-Byte- Zeichen oder 15 Zwei-Byte-Zeichen lang sein).
  • Page 169 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Mode Setting [Funktionsübersicht] Wählen Sie einen Betriebsmodus für das Werkzeug aus. [Standardwert] Factory Default Mode (Fd) [Einstellungswert] Stand Alone Mode (A): Die Verlaufsprotokolldaten werden im internen Speicher aufgezeichnet. Das Werkzeug kommuniziert nicht mit dem Controller. Wireless Communication Mode (C): Das Werkzeug kommuniziert mit dem Controller, um Verlaufsprotokolle zu senden und Parameter zu empfangen.
  • Page 170 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Torque Lower Limit [Funktionsübersicht] Legen Sie die Untergrenze des Drehmoments für die Beurteilung der Arbeit als OK oder NOK fest. Achten Sie darauf, dass es im Bereich Torque Upper Limit Shut-Off Torque Torque Lower Limit liegt. [Standardwert] *0 Nm/*0 In.lbs/*0 Ft.lbs [Einstellungswert]...
  • Page 171 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Angle Before Snug Upper Limit [Funktionsübersicht] Legen Sie den oberen Grenzwert des akkumulierten Winkels vom Einrasten bis zum Anzugspunkt fest, um die Arbeit als OK oder NOK zu beurteilen. Die Methode zur Erkennung des Anzugspunktes kann über die Anzugspunkteinstellung ausgewählt werden.
  • Page 172 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Angle Error Shut-Off [Funktionsübersicht] Wenn diese Funktion ON ist, wird das Werkzeug automatisch ausgeschaltet, wenn der festgelegte obere Grenzwinkel während der Anzugsarbeiten überschritten wird. Um diese Funktion zu nutzen, muss der obere Grenzwinkel festgelegt sein. [Standardwert] [Einstellungswert] ON, OFF...
  • Page 173 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Snug Point [Funktionsübersicht] Wählen Sie eine Erkennungsmethode für den Anzugspunkt aus. Der Anzugspunkt wird als Referenzpunkt verwendet, um die Winkelergebnisse in den Wert vor dem Anzug und den Wert nach dem Anzug zu unterteilen. When Pulsing Starts: Der Zeitpunkt, an dem das Werkzeug zu pulsieren beginnt, wird als Anzugspunkt betrachtet.
  • Page 174 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Detection Start Angle (Select From Graph) [Funktionsübersicht] Solange der akkumulierte Anzugswinkel diesen Wert nicht erreicht, wird die Erkennung des Anzugspunktes nicht gestartet. Dieser Parameter ist nur aktiviert, wenn die Einstellung für den Anzugspunkt „Select From Graph“...
  • Page 175 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Rundown Error Detection [Funktionsübersicht] Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, bevor die festgelegte Zeit seit dem Arbeitsbeginn verstrichen ist, wird dies als NOK beurteilt. [Standardwert] *0.0 s [Einstellungswert] *0.0 s bis 3.0 s Retightening Prevention [Funktionsübersicht] Solange die festgelegte Zeit seit der Beendigung der Arbeit nicht verstrichen ist, arbeitet das Werkzeug nicht, auch wenn der Auslöser eingeschaltet wird.
  • Page 176 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Ignore Rundown Result Before Snug [Funktionsübersicht] Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Verlaufsprotokoll nicht aufgezeichnet, wenn die Arbeit durch den Auslöser vor dem Anzugspunkt unterbrochen wird. Legen Sie über den Parameter „Snug Point“ die Methode zur Ermittlung des Anzugspunktes fest.
  • Page 177 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.9 PARAMETERLISTE Schematische Darstellung der Parameter für das Drehmoment, den Winkel und die Drehzahl. Torque Upper Limit Belastung ignorieren und nicht ausschalten Drehmo- Shut-Off Torque mentkurve Snug Torque Detection Delay Torque Lower Limit Snug Torque Einschalten Angle Before Snug Angle After Snug Angle...
  • Page 178 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.10 EINSTELLUNGSOPTIONEN FÜR DAS WERKZEUG Sie können über die Tool-Manager-Software die folgenden Werkzeugoptionen einstellen. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Öffnen Sie das Werkzeuginformationsfenster. Wählen Sie das zu verbindende Werkzeug (①) in der Werkzeugliste oder das Geräteeinstellungssymbol (②) aus und klicken Sie auf [Tool Info].
  • Page 179 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.10 EINSTELLUNGSOPTIONEN FÜR DAS WERKZEUG Legen Sie Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) fest. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) kann über das Werkzeuginformationsfenster festgelegt werden. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Funktionsübersicht] Dies ist ein Alarm, der die seit der Inbetriebnahme des Werkzeugs aufgelaufene Impulszeit zählt und Sie an die anstehende Wartungszeit erinnert.
  • Page 180 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.10 EINSTELLUNGSOPTIONEN FÜR DAS WERKZEUG Stellen Sie Clock ein. • Die interne Uhr des Werkzeugs kann über das Infofenster des Werkzeugs eingestellt werden. • Wenn Sie auf [Adjust to PC Clock] (①) klicken, wird die interne Uhr des Werkzeugs mit der Uhr Ihres PCs synchronisiert.
  • Page 181 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.11 INITIALISIERUNG DER KONFIGURATION DES WERKZEUGS Sie können das Werkzeug über die Tool-Manager-Software initialisieren. Bei der Initialisierung des Werkzeugs werden alle konfigurierten Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Außerdem wird der Zähler der akkumulierten Impulszeit von Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) auf 0 zurückgesetzt.
  • Page 182 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.12 ANZEIGE UND SPEICHERUNG DES VERLAUFSPROTOKOLLS Sie können die im Werkzeug aufgezeichneten Verlaufsprotokolle in der Tool-Manager- Software speichern und später durchsuchen. Speichern der im Werkzeug aufgezeichneten Verlaufsprotokolle in der Tool-Manager-Software Sie können ein Verlaufsprotokoll von einem Werkzeug lesen, das über die USB-Kommunikation mit der Tool-Manager-Software verbunden ist, und dieses in der Verlaufsliste speichern.
  • Page 183 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.12 ANZEIGE UND SPEICHERUNG DES VERLAUFSPROTOKOLLS Durchsuchen der in der Tool-Manager-Software gespeicherten Verlaufsprotokolle • Die in der Tool-Manager-Software gespeicherten Verlaufsprotokolle werden in der Verlaufsliste (①) angezeigt. Wenn Sie ein gewünschtes Verlaufsprotokoll auswählen, wird der Inhalt dieses Protokolls auf dem Verlaufsanzeigebildschirm (②) rechts angezeigt. •...
  • Page 184 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.12 ANZEIGE UND SPEICHERUNG DES VERLAUFSPROTOKOLLS Export der Verlaufsprotokolldateien Aus dem Menü, das angezeigt wird, wenn Sie den Mauszeiger über [Export] bewegen, können Sie eines der folgenden Formate auswählen und die Verlaufsprotokolle exportieren. CSV format: Das Dateiformat für das Durchsuchen und Bearbeiten ZDT format: Das Dateiformat, mit dem die auf dem anderen Gerät installierte Tool- Manager-Software die Verlaufsprotokolldaten importiert Importieren des Verlaufsprotokolls (im ZDT format), das von...
  • Page 185 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.12 ANZEIGE UND SPEICHERUNG DES VERLAUFSPROTOKOLLS Durchsuchen der in der Tool-Manager-Software gespeicherten Grafikdaten Die Grafikdaten eines durchgeführten Auftrags werden im Werkzeug gespeichert. Nach dem Auftrag können Sie die Daten in der Tool-Manager-Software einsehen. Hinweis • Die Tool-Manager-Software berechnet aus den Spannungsinformationen des Drehmomentsensors eine Drehmomentkurve, unabhängig vom Ausschaltalgorithmus des Werkzeugs.
  • Page 186 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.12 ANZEIGE UND SPEICHERUNG DES VERLAUFSPROTOKOLLS • Doppelklicken auf die Zeile eines Verlaufsprotokolls im Verlaufsanzeigebildschirm öffnet das Detailfenster des Verlaufs und zeigt die grafischen Daten des betreffenden Verlaufsprotokolls an. Doppelklicken • Die anzuzeigende Grafik kann mit den Tasten [<] [>] und dem Pull-down-Menü (①) oberhalb des Fensters geändert werden.
  • Page 187 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.12 ANZEIGE UND SPEICHERUNG DES VERLAUFSPROTOKOLLS Werkzeugeinstellung beim Durchsuchen der Grafikdaten • Wenn Sie oberhalb des Fensters [Tool Settings] (①) auswählen, wird das Einstellungsfenster geöffnet. ● ① • Über dieses Einstellungsfenster können einige Parameter konfiguriert werden. (Für Informationen zur Konfiguration der einzelnen Parameter Siehe 2.2.8 Um die Parameter zu konfigurieren, die nicht im Einstellungsfenster angezeigt werden,...
  • Page 188 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.12 ANZEIGE UND SPEICHERUNG DES VERLAUFSPROTOKOLLS Export der Grafikdaten Wenn Sie [Export] drücken, werden die ausgewählten Grafikdaten im CSV-Dateiformat exportiert. - 188 -...
  • Page 189 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.13 VERLAUFSPROTOKOLL-ELEMENTLISTE Count [Anzeigeübersicht] Eine Nummer wird in der Reihenfolge hochgezählt, in der die Arbeit erledigt wurde. Der Zähler wird zurückgesetzt, wenn Sie die Verlaufsprotokolle aus dem Werkzeug zur Tool-Manager- Software importieren und die Verlaufsprotokolle aus dem Speicher des Werkzeugs löschen. Date [Anzeigeübersicht] Dieser Parameter zeigt das Datum an, an dem die Arbeiten durchgeführt wurden.
  • Page 190 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.13 VERLAUFSPROTOKOLL-ELEMENTLISTE Torque Result [Anzeigeübersicht] Dieser Parameter zeigt den Ergebniswert des Drehmoments an, den das Werkzeug an das betreffende Werkstück ausgibt. Upper Angle Limit (Before Snug) [Anzeigeübersicht] Dies zeigt den konfigurierten Parameter des oberen Grenzwertes des Anzugswinkels zur Beurteilung des Arbeitsergebnisses als OK an.
  • Page 191 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.13 VERLAUFSPROTOKOLL-ELEMENTLISTE Angle (After Snug) [Anzeigeübersicht] Dieser Parameter zeigt den Ergebniswert des Winkels nach dem Anzug der betreffenden Arbeit an. Der Winkel nach dem Anzug ist der Ambossdrehwinkel vom durch den Anzugspunktparameter festgelegten Anzugspunkt bis zum Ende der Arbeit. Number of Pulse [Anzeigeübersicht] Dieser Parameter zeigt die Anzahl der Impulse an, die das Werkzeug bei der...
  • Page 192 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.13 VERLAUFSPROTOKOLL-ELEMENTLISTE Snug Point Detection Start Angle [Anzeigeübersicht] Dieser Parameter zeigt den konfigurierten Parameter des Winkels für den Start der Erkennung des Anzugspunktes an. [Snug Point Detection Start Angle] wird angezeigt, wenn der konfigurierte Winkel von [Snug Point] [Select From Graph] ist.
  • Page 193 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.13 VERLAUFSPROTOKOLL-ELEMENTLISTE Snug Torque Detection Delay [Anzeigeübersicht] Hier wird der konfigurierte Parameter der Funktion angezeigt, bei der das Werkzeug die Belastung während des Anziehens ignoriert, bevor die festgelegte Zeit seit dem Auslösen verstrichen ist. Error Message [Anzeigeübersicht] Wenn der Grund für das NOK, bei dem das Arbeitsergebnis als NOK-Meldung angezeigt wird, als Fehler eingestuft wird, werden die Details des Fehlers angezeigt.
  • Page 194 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.14 VERWALTUNG DES DATENORDNERS Sie können die Datenordner über [File] in der Tool-Manager-Software verwalten. Die Verwaltung der Datenordner erfolgt durch Auswahl des gewünschten Ordners im Dialogfeld zur Ordnerauswahl. Dialogfeld zur Ordnerauswahl Setting Data Folder • Sie können den Ordner angeben, in dem die Daten der Verlaufsprotokolle und konfigurierten Parameter gespeichert werden sollen.
  • Page 195 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.15 EINSTELLUNG DER ANZEIGE DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Verschiedene Anzeigeeinstellungen der Software können über [Option] der Tool-Manager- Software vorgenommen werden. Wählen Sie [Option] aus, um das Optionsdialogfeld zu öffnen. Basic Settings • Sie können „Sprache“, „Einheit“, „Standardregisterkarte“ und „CSV-Trennzeichen“ auswählen. •...
  • Page 196 2.2 VERWENDUNG DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE 2.2.16 HILFEFUNKTION Sie können verschiedene Hilfeinformationen unter [Help] der Tool-Manager-Software nachschlagen. Compatible Tools Sie können die Modellnummer eines Werkzeugs, das betrieben werden kann, in der Tool- Manager-Software überprüfen. Software Version Sie können die Versionsinformationen der verwendeten Software überprüfen. - 196 -...
  • Page 197 3.1 KAPAZITÄT UND SPEZIFIKATIONEN DES WERKZEUGS Kapazität des Werkzeugs Modell-Nr. EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP M10 (hochfeste Schraube) Empfohlene Arbeit M8 (hochfeste Schraube) M12 (normale bis hochfeste Schraube) (Schraubenstärke) M10 (normale Schraube) M14 (normale Schraube) Etwa 50.0 Nm bis 120.0 Nm /442.5 In.lbs bis 1061.9 In.lbs...
  • Page 198 3.1 KAPAZITÄT UND SPEZIFIKATIONEN DES WERKZEUGS Spezifikationen des Werkzeugs Modell-Nr. EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP □12,7 mm Schlüsselgröße Motorspannung 14,4 V GLEICHSTROM 0 bis etwa 2300 Umdrehungen/Minute Leerlaufdrehzahl (Die Maximaldrehzahl kann zwischen 1500 und 2300 Umdrehungen/Minute eingestellt werden.) Anzahl der Impulse 0 bis etwa 2700 Umdrehungen/Minute 0 bis etwa 2600 Umdrehungen/Minute Gesamtlänge...
  • Page 199 3.2 TECHNISCHE DATEN DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Tool Manager (Modell-Nr.: EYFSW102) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise Kompatibles Betriebssystem (32 bits/64 bits) Englische Version, Japanische Version Unterstütztes Sprache Englisch, Japanisch Empfohlene CPU-Leistung 1,6 GHz oder höher Empfohlener Speicherplatz 1 GB oder mehr Empfohlene Festplattenkapazität 10 MB oder mehr (Protokolldaten ausgeschlossen) 1280 ×...
  • Page 200 3.2 TECHNISCHE DATEN DER TOOL-MANAGER-SOFTWARE Über die Handhabung (bitte unbedingt lesen) <Einschränkungen> Die Tool-Manager-Software dient zur Konfiguration der verschiedenen Einstellungen vom EYFMH1/EYFMH2. VORSICHT [Verwendungsbedingungen] Wir geben für diese Software keinerlei Beachten Sie bei der Verwendung dieser Garantie. Wir übernehmen keine Software die folgenden Punkte.
  • Page 201 3.3 KOPPLUNG MIT DEM CONTROLLER Aktivierung der Kopplung Verwenden Sie die Kopplungstaste am Controller (EYFRW2). Wählen Sie die Kommunikationslampe der nicht registrierten Nummer (Lampe aus) und halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Starten Sie innerhalb der zwei Minuten, die der Kopplungsmodus aktiviert ist, den Kopplungsmodus auf einem Werkzeug innerhalb der Reichweite, um die Kopplung automatisch herzustellen.
  • Page 202 3.3 KOPPLUNG MIT DEM CONTROLLER Setzen Sie den Akku in das Werkzeug ein und ziehen Sie den Auslöseschalter, während Sie die LED-Licht-EIN/AUS-Taste gedrückt halten. Das Werkzeug wechselt in den Kopplungsmodus. Auslöseschalter LED-Licht-EIN/ AUS-Taste Wenn das Werkzeug in den Kopplungsmodus wechselt, zeigt die Bedienfeldanzeige den Kopplungsmodus an.
  • Page 203 3.3 KOPPLUNG MIT DEM CONTROLLER Aufhebung der Kopplung Verwenden Sie die Kopplungstaste am Controller (EYFRW2). Wählen Sie die Kommunikationslampe der Werkzeugnummer aus, deren Registrierung Sie deaktivieren möchten (Lampe leuchtet), und halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, um die Kopplungsregistrierung zu deaktivieren. Kommunikationslampe Kopplungstaste █...
  • Page 204 3.4 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE DRAHTLOSE KOMMUNIKATION Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung eines WLAN-Geräts Das Gerät verwendet ein Frequenzband, das gemeinsam mit anderen Geräten genutzt wird, z. B. mit industriellen, wissenschaftlichen und medizinischen Geräten (z. B. einer Mikrowelle) und Funkstationen wie zum Beispiel einer Betriebsfunkstelle (mit Lizenz) und einer Funkstation mit geringer Leistung (ohne Lizenz) für die mobile Identifizierung, die in Fertigungsstraßen von Fabriken verwendet wird, sowie einer Amateurfunkstation (mit Lizenz).
  • Page 205 4.1 REINIGUNG UND LAGERUNG Reinigung █ Mit einem weichen Tuch abwischen Verwenden Sie keine feuchten Tücher, keine Verdünnung, keinen Alkohol, kein Waschbenzin und keine anderen flüchtigen Flüssigkeiten. (Ursache für Verfärbung, Verformung oder Rissbildung) █ Für eine lange Lebensdauer Fordern Sie regelmäßig eine Wartung beim Händler oder bei unserem Kundendienst an. █...
  • Page 206 4.2 AKKUPACK GEFAHR • Verwenden Sie den Akku nur für unsere Ladegeräte oder von uns autorisierte Ladegeräte. • Verwenden Sie keine anderen Akkus als die, die nur für unsere Ladegeräte bestimmt sind. Verwenden Sie auch keinen modifizierten Akku (auch keinen Akku, dessen Innenteile nach einer Zerlegung ausgetauscht wurden).
  • Page 207 4.2 AKKUPACK Lebensdauer des Akkus Das Produkt hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht, wenn es selbst bei vollständiger Aufladung nur noch etwa die Hälfte seiner Leistung im Vergleich zum ursprünglichen Zustand erbringt. Kaufen Sie einen speziellen Akkupack für unsere Ladegeräte. Wir übernehmen keine Verantwortung für Unfälle oder Ausfälle jeglicher Art, die durch die Verwendung anderer als der von uns angegebenen Akkus entstehen.
  • Page 208 4.3 FEHLERCODES 4.3.1 FEHLERCODES AUF DEM BEDIENFELD Wenn das Werkzeug oder der Akku eine Störung aufweisen, blinkt ein Fehlercode auf dem Bedienfeld. Ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Senden Sie das Werkzeug zur Reparatur ein, wenn auch nach den folgenden Maßnahmen keine Besserung eintritt.
  • Page 209 4.3 FEHLERCODES 4.3.2 FEHLERMELDUNGEN DER VERLAUFSPROTOKOLLE Wenn die Verschraubung nicht erfolgreich abgeschlossen wird, können Sie die Fehlerbeschreibung im Verlaufsprotokoll überprüfen, das in der Tool-Manager-Software angezeigt wird. (Für Informationen zum Durchsuchen der Verlaufsprotokolle Siehe 2.2.12 Maßnahme Kategorie Fehlermeldung Ursache (bei unbeabsichtigter Ursache) •...
  • Page 210 4.3 FEHLERCODES 4.3.2 FEHLERMELDUNGEN DER VERLAUFSPROTOKOLLE Maßnahme Kategorie Fehlermeldung Ursache (bei unbeabsichtigter Ursache) < Wenn ein manueller Stopp vorgenommen • Die Arbeit wurde vor dem wurde> Ausschalten beendet. • Überprüfen Sie die Arbeitsumgebung. ー Der Benutzer hat den • Überprüfen Sie die Bauteilbedingungen. Stop before shut 8 Error Auslöser losgelassen.
  • Page 211 4.3 FEHLERCODES 4.3.2 FEHLERMELDUNGEN DER VERLAUFSPROTOKOLLE Maßnahme Kategorie Fehlermeldung Ursache (bei unbeabsichtigter Ursache) Der Temperatursensor des Motors hat einen • Überprüfen Sie die Arbeitsumgebung. ー Ein Fehler liegt vor, wenn dies häufig Motor sensor Niedrigtemperaturfehler 15 Error error festgestellt. auftritt, da die Beurteilung nur auf der Kriterium: -30 °C oder Temperatur basiert.
  • Page 212 Dieses Produkt besteht aus den folgenden Softwaretypen. (1) Von der Panasonic Corporation (Panasonic) unabhängig entwickelte Software (2) Software, die sich im Besitz eines Dritten befindet und an Panasonic lizenziert ist (3) Open-Source-Software Die Software in der obigen Kategorie (3) wird in der Erwartung vertrieben, dass sie eigenständig ist;...
  • Page 213 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN Copyright (c) 2012-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2012-2019 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2016-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2014-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2019, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2020, Texas Instruments Incorporated All rights reserved.
  • Page 214 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types.
  • Page 215 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted.
  • Page 216 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions.
  • Page 217 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “{}” replaced with your own identifying information. (Don’t include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format.
  • Page 218 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN “You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object”...
  • Page 219 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their...
  • Page 220 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
  • Page 221 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]”...
  • Page 222 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 223 4.4 LIZENZBEDINGUNGEN -------------------------------------------------------------------------------------- The FreeRTOS kernel is released under the MIT open source license, the text of which is provided below. This license covers the FreeRTOS kernel source files, which are located in the /FreeRTOS/Source directory of the official FreeRTOS kernel download. It also covers most of the source files in the demo application projects, which are located in the /FreeRTOS/Demo directory of the official FreeRTOS download.
  • Page 224 Table des matières 1. AVANT UTILISATION 1.1 MISE EN ROUTE ........................225 1.1.1 OBTENTION DU LOGICIEL TOOL MANAGER ............225 1.1.2 POUR OBTENIR LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ........226 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................227 1.2.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ..........227 1.2.2 UTILISATION PRÉVUE .....................229 1.3 DESCRIPTION DES FONCTIONS ..................230 1.4 OPTIONS AVEC FRAIS SUPPLÉMENTAIRES ..............232 1.5 SCHÉMA DE CÂBLAGE .......................233...
  • Page 225 Accédez au site de téléchargement suivant et téléchargez le programme d’installation du logiciel Tool Manager. (Pour savoir comment installer le logiciel Tool Manager, Se reporter à 2.2.1 Le site de téléchargement du logiciel Tool Manager. https://www.panasonic-powertools.eu/fr/construction/documents.htm • Veuillez utiliser la version la plus récente. - 225 -...
  • Page 226 1.1 MISE EN ROUTE 1.1.2 POUR OBTENIR LES INSTRUCTIONS D ’ UTILISATION Accédez au site de téléchargement suivant et téléchargez les Instructions d’utilisation de EYFMH1WC ou EYFMH2WC. Pour obtenir la version intégrale des Instructions d’utilisation, veuillez consulter le site Web.
  • Page 227 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 1) Porter des protèges-oreilles lors de l’utilisation de l’outil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte auditive. 2) N’oubliez pas que cet appareil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché...
  • Page 228 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable. • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée ou de contrefaçon.
  • Page 229 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.2.2 UTILISATION PRÉVUE Cet outil est une clé à impulsion mécanique sans fil et peut être utilisé pour serrer des boulons, des écrous et des vis. En outre, il offre une fonction de contrôle de couple qui arrête automatiquement le fonctionnement de l’outil lorsqu’une charge prédéfinie est atteinte pour obtenir un couple de serrage homogène.
  • Page 230 Entraînement carré (bague de Entraînement carré (type à goupille retenue et goupille) de détente) Goupille de Bague de retenue détente (EYFMH1WC / EYFMH2WC) (EYFMH1WP / EYFMH2WP) Bloc de capteur Remarque • Le code QR sur la partie Témoin de inférieure du bloc de...
  • Page 231 1.3 DESCRIPTION DES FONCTIONS Panneau de commande Se reporter à 2.1.5 Affichage Bouton Marche/Arrêt de la Témoin indicateur de la batterie lumière DEL Accessoires Câble USB 1 m EYFMH1XL701W - 231 -...
  • Page 232 • La suspension d’outil sert d’équilibreur seulement. Si l’outil est soumis à une force ou un choc violent, l’outil peut tomber et se casser. Remarque • Veuillez acheter la batterie autonome, EYFB41 ou EYFB43. • Veuillez acheter la bague de retenue (bague C), EZ7552K0187 (EYFMH1WC, EYFMH2WC). - 232 -...
  • Page 233 1.5 SCHÉMA DE CÂBLAGE L’outil peut être utilisé en étant Logiciel de programmation connecté à des dispositifs externes • Tool Manager (Modèle nº : EYFSW102) comme illustré dans le schéma de [Système d’exploitation compatible] raccordement ci-dessous. • Windows10 Home/Windows10 Pro/Windows10 Enterprise [Caractéristiques] •...
  • Page 234 1.6 CHARGEMENT EN COURS Avant le chargement Vous pouvez charger une batterie autonome au lithium-ion coulissante. (Chargement de EYFB41 ou EYFB43) Installez un chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 ºC et 40 ºC et chargez la batterie autonome dont la température est proche de celle de l’emplacement de charge.
  • Page 235 1.6 CHARGEMENT EN COURS Comment charger Branchez le cordon d ’ alimentation du chargeur dans une prise secteur. Remarque • Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.
  • Page 236 1.6 CHARGEMENT EN COURS Consultez un distributeur agréé si le témoin de charge (vert) ne s ’ éteint pas. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s ’ allume. Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s ’...
  • Page 237 1.6 CHARGEMENT EN COURS █ Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
  • Page 238 1.7 CONFIGURATIONS D ’ OUTIL AVANT UTILISATION Maintenez le levier d ’ inversion Centre marche avant/marche arrière au Position de verrouillage centre pour le maintenir dans une position de verrouillage. Anneau en caoutchouc Fixez une fiche. ① Retirez un anneau en caoutchouc et Rainure une goupille de la fiche.
  • Page 239 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.1 MODE DE FONCTIONNEMENT DE L ’ OUTIL L’outil fonctionne dans l’un des modes suivants. Le mode dans lequel il est utilisé actuellement est indiqué sur l’affichage du panneau de commande. Affichage Affichage Nom du mode Détails du mode Stand Alone Dans ce mode, l’outil fonctionne suivant les paramètres...
  • Page 240 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.2 FONCTION DE CONTRÔLE DE COUPLE Le couple de serrage pour la cible de travail est calculé par le capteur de couple de l’outil. Lorsque la valeur de couple calculée atteint la valeur cible prédéfinie, l’outil est censé s’arrêter automatiquement.
  • Page 241 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.3 MODE D ’ UTILISATION Choisissez marche avant ou marche arrière avec le levier d ’ inversion de marche avant/marche arrière et actionnez l ’ interrupteur à gâchette. • L’actionnement de l’interrupteur à gâchette peut retarder le début de la rotation pendant un moment, mais ceci ne représente pas un dysfonctionnement.
  • Page 242 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.3 MODE D ’ UTILISATION Consultez l ’ affichage du témoin de confirmation de serrage pour vérifier si la commande de couple a fonctionné. Pour l’affichage du témoin de confirmation de serrage, Se reporter à 2.1.4 Remarque •...
  • Page 243 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.4 TÉMOIN DE CONFIRMATION DE SERRAGE ET TÉMOIN DE COMMUNICATION Vous pouvez vérifier le résultat de serrage et l’état de communication en vérifiant les témoins LED sur l’outil. Témoin de confirmation de serrage Affichage du témoin de confirmation de serrage Signification de Affichage de témoin Détails...
  • Page 244 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.4 TÉMOIN DE CONFIRMATION DE SERRAGE ET TÉMOIN DE COMMUNICATION Vous pouvez vérifier le résultat de serrage et l’état de communication en vérifiant les témoins LED sur l’outil. Témoin de communication Affichage du témoin de communication Signification de Affichage de témoin Détails...
  • Page 245 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.5 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE L’alimentation est mise hors tension lorsque tous les témoins sur le panneau de commande sont éteints. Tirez l’interrupteur à gâchette une fois pour activer l’outil avant de le mettre en marche. Dans les cas suivants, l’alimentation sera mise sur OFF pour arrêter le vidage de la batterie et la lumière DEL et tous les affichages s’éteignent.
  • Page 246 2.1 FONCTIONNEMENT DE BASE 2.1.5 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Comment lire le témoin indicateur de la batterie • Vous pouvez vérifier le niveau de batterie restant. • Utilisez le niveau de batterie restant comme référence, car il varie sensiblement avec la température ambiante, les caractéristiques de la batterie, etc.
  • Page 247 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALLATION ET MISE À JOUR DU LOGICIEL TOOL MANAGER Avant d’utiliser l’outil, installez le logiciel Tool Manager sur votre PC ou tablette en suivant la procédure ci-après. Préparation : Préparez un PC ou une tablette avec le système d’exploitation supporté installé. (Pour le système d’exploitation supporté, Se reporter à...
  • Page 248 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALLATION ET MISE À JOUR DU LOGICIEL TOOL MANAGER Lorsque l ’ écran de confirmation d ’ installation s ’ affiche, sélectionnez [Next] ( ⑥ ). Lorsque la fenêtre de dialogue Windows s ’ affiche pour autoriser l ’...
  • Page 249 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.2 DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER Vous pouvez désinstaller le logiciel Tool Manager en effectuant la procédure Windows standard pour la désinstallation de l’application. La désinstallation du logiciel Tool Manager n’efface pas les données du journal de l’historique, les paramètres configurés et les paramètres d’option qui seront récupérés si le logiciel Tool Manager est réinstallé.
  • Page 250 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.3 RÉPARATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER Vous pouvez réparer le logiciel Tool Manager via son programme d’installation. Essayez cette procédure si le logiciel Tool Manager ne démarre pas. Sur votre PC ou tablette avec le logiciel Tool Manager installé, démarrez le programme d ’...
  • Page 251 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.4 DÉMARRER/QUITTER LE LOGICIEL TOOL MANAGER Vous devez démarrer et quitter le logiciel Tool Manager en suivant la procédure ci-après. Démarrez le logiciel Tool Manager Pour démarrer le logiciel Tool Manager, sélectionnez Tool Manager sur le bureau ou à partir du menu Démarrer de Windows.
  • Page 252 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL L’outil et votre PC ou tablette sur lequel le logiciel Tool Manager est installé peuvent être utilisés en les connectant avec un câble USB. Préparation : Mettez en place une batterie autonome chargée sur l’outil. Démarrez le logiciel Tool Manager installé...
  • Page 253 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL Connectez l ’ outil Si l ’ outil n ’ est pas mis sous tension, tirez l ’ interrupteur à gâchette pour mettre sous tension. Connectez l ’ outil à votre PC ou tablette avec un câble USB. MISE EN GARDE •...
  • Page 254 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL Si l ’ horloge interne d ’ un outil diffère de l ’ horloge de votre PC ou tablette de 10 secondes ou plus, un message dans la fenêtre de dialogue vous demande de corriger l ’...
  • Page 255 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.5 CONNEXION/DÉCONNEXION DE L ’ OUTIL Déconnectez l ’ outil Débranchez le câble USB de l’outil ou du PC ou de la tablette connecté. MISE EN GARDE • Si le témoin de communication (bleu) sur l’outil clignote rapidement (cycle de 0,2 s), cela signifie que les données sont en train d’être communiquées.
  • Page 256 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.6 PRÉSENTATION DE L ’ ÉCRAN DU LOGICIEL TOOL MANAGER ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑦ ● ⑥ Aperçu Ouvre les menus et les fenêtres de fichiers, d’options et ①...
  • Page 257 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.6 PRÉSENTATION DE L ’ ÉCRAN DU LOGICIEL TOOL MANAGER ● ⑨ ● ⑧ Aperçu Cette liste permet de sélectionner un fichier de paramètres configurés à éditer. Liste de ⑧ Il peut être sélectionné à partir des données enregistrées paramètres dans l’outil en cours de connexion ou le logiciel Tool Manager.
  • Page 258 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Un outil devant être actionné avec le logiciel Tool Manager est sélectionné dans la liste d’outils. La liste d’outils affiche les outils connectés avec le logiciel Tool Manager ou les outils connectés auparavant.
  • Page 259 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Masquer l ’ outil L’outil dans un état déconnecté peut être masqué dans la liste d’outils. (Les données de l’outil masqué restent dans le logiciel Tool Manager, et elles peuvent être rappelées avec [Open Tool].) Sélectionnez un outil déconnecté...
  • Page 260 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Rappeler l ’ outil L’outil masqué peut être rappelé avec [Open Tool]. Cliquez sur [Open Tool] pour afficher la fenêtre de dialogue et ouvrir les outils.
  • Page 261 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.7 GESTION DE L ’ OUTIL À PARTIR DE LA LISTE D ’ OUTILS Supprimer l ’ outil L’outil dans un état déconnecté peut être supprimé de la liste d’outils. Les données du journal d’historique de l’outil supprimé sont complètement effacées du logiciel Tool Manager.
  • Page 262 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Cet outil peut être utilisé en configurant les paramètres qui spécifient le fonctionnement. (1) Comment utiliser les paramètres █ Stand Alone Mode L’outil est actionné en fonction des paramètres enregistrés dans sa mémoire interne. Lors de la configuration Lors du travail Câble USB...
  • Page 263 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Divers paramètres de l’outil peuvent être configurés depuis le logiciel Tool Manager. (2) Sélectionnez un fichier de paramètres à éditer Le fichier de paramètres peut être sélectionné de l’une des quatre manières suivantes. █...
  • Page 264 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL █ Sélection du fichier de paramètres enregistré au format de fichier CSV pour savoir comment exporter le fichier de Se reporter à (8) dans cette section paramètres au format CSV.) Sélectionnez Parameter sur l ’...
  • Page 265 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (3) Configurer les paramètres basiques Lorsque vous sélectionnez un fichier de paramètres, l’écran d’entrée de paramètre sera affiché. Configurez chaque paramètre en entrant une valeur numérique, en sélectionnant une option ou en sélectionnant ON/OFF.
  • Page 266 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (4) Configurer les décalages La valeur de couple indiquée par l’outil et le couple réel sur le dispositif de fixation peut différer selon l’amortissement causée par la douille et/ou l’état du joint. Dans ce cas, la valeur de couple indiquée par l’outil peut être réglée par le réglage Offset.
  • Page 267 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Lorsque vous sélectionnez [Adjust Torque Offset] puis, après l’affichage de la boîte de dialogue, sauvegardez et supprimez les données du journal d’historique à l’intérieur de l’outil, la fenêtre de configuration de décalage s’ouvrira. Effectuez la procédure suivante pour configurer les décalages.
  • Page 268 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Retirez l ’ outil du câble USB une fois et effectuez un travail de serrage sur le testeur de couple ou le boulon concerné. Vérifiez le résultat de couple indiqué par le testeur de couple ou la clé...
  • Page 269 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Reconnectez le câble USB pour connecter l ’ outil au logiciel Tool Manager. Sélectionnez [Acquire] ( ④ ) pour importer la valeur de couple mesurée par l ’ outil. La valeur importée est indiquée dans la colonne [Tool Torque Result] ( ⑤...
  • Page 270 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL Remarque • Après avoir quitté la fenêtre de configuration de décalage, vous pouvez sauvegarder les paramètres mis à jour dans la liste de paramètres. Si vous éditez un fichier de paramètres lu à partir d’un outil connecté, le fichier de paramètres est nouvellement ajouté...
  • Page 271 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (5) Définissez un Snug Point Le point d’ajustement est utilisé comme point de référence pour diviser les mesures d’angle dans l’angle avant l’ajustement et dans l’angle après l’ajustement. Le point d’ajustement peut être réglé...
  • Page 272 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL • La fenêtre de graphique montre un graphique du journal d’historique le plus récent. Le graphique utilisé pour la configuration peut être changé dans le menu déroulant ci-dessus ( ①...
  • Page 273 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL • En configurant le [Detection Start Angle], vous pouvez retarder le début de la détection du point d’ajustement jusqu’à ce que l’angle défini soit atteint. Cette fonction est efficace pour les travaux où...
  • Page 274 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (6) Définir un niveau de détection des points d ’ arrêt Le réglage du niveau de détection des points d’arrêt est utilisé dans les cas suivants. Couple de serrage Serrage terminé...
  • Page 275 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL • Vous pouvez définir un niveau de détection de point d’arrêt à partir de l’écran de saisie des paramètres de réglage. • Entrez une valeur souhaitée dans le champ de saisie « Snug Point Detection Level ». MISE EN GARDE •...
  • Page 276 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (7) Enregistrer le fichier de paramètres définis dans l ’ outil • Lorsque vous sélectionnez [Write to Tool], le fichier de paramètres définis sera enregistré dans l’outil. Remarque •...
  • Page 277 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL (8) Gérer le fichier de paramètres défini Le fichier de paramètres défini peut être enregistré dans la liste de paramètres. De plus, vous pouvez le gérer de diverses manières dans le logiciel Tool Manager. Liste de paramètres █...
  • Page 278 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL █ Ajout d’un commentaire dans le fichier de paramètres Lorsque vous sélectionnez [Comment] ( ④ ), un commentaire supplémentaire peut être défini dans le fichier de paramètres spécifié. (Le commentaire supplémentaire peut comprendre jusqu’à...
  • Page 279 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L ’ OUTIL █ Renommer le fichier de paramètres Sélectionnez un fichier de paramètres à renommer dans la liste de paramètres. Lors de la sélection de [Change Name], vous pouvez modifier le nom du fichier de paramètres.
  • Page 280 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Mode Setting [Aperçu des fonctions] Sélectionnez un mode de fonctionnement de l’outil. [Valeur par défaut] Factory Default Mode (Fd) [Valeur de réglage] Stand Alone Mode (A) : Les données du journal d’historique sont enregistrées dans la mémoire interne.
  • Page 281 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Torque Lower Limit [Aperçu des fonctions] Définissez la limite inférieure de couple pour estimer si le travail est OK ou NOK. Assurez-vous qu’il est dans la plage, Torque Upper Limit ≥ Shut-Off Torque ≥ Torque Lower Limit.
  • Page 282 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Angle Before Snug Upper Limit [Aperçu des fonctions] Définissez la limite supérieure de l’angle accumulé, depuis le déclenchement jusqu’au point d’ajustement, pour estimer si le travail est OK ou NOK. La méthode de détection du point d’ajustement peut être sélectionnée depuis le réglage du point d’ajustement.
  • Page 283 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Angle Error Shut-Off [Aperçu des fonctions] Avec cette fonction ON (Marche), si l’angle de limite supérieure défini est dépassé durant le travail de serrage, l’outil cesse de fonctionner automatiquement. Pour utiliser cette fonction, vous devez définir l’angle de limite supérieure. [Valeur par défaut] OFF (Arrêt) [Valeur de réglage]...
  • Page 284 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Snug Point [Aperçu des fonctions] Sélectionnez une méthode de détection pour le point d’ajustement. Le point d’ajustement est utilisé comme point de référence pour diviser les résultats d’angle dans l’angle avant l’ajustement et dans l’angle après l’ajustement. When Pulsing Starts : Le moment où...
  • Page 285 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Detection Start Angle (Select From Graph) [Aperçu des fonctions] Sauf si l’angle de serrage cumulé atteint cette valeur, la détection du point d’ajustement ne démarre pas. Ce paramètre est activé seulement lorsque le réglage du point d’ajustement est «...
  • Page 286 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Rundown Error Detection [Aperçu des fonctions] Si l’outil s’arrête avant l’expiration du temps défini depuis le début du travail, cela sera considéré comme NOK. [Valeur par défaut] *0.0 s [Valeur de réglage] *0.0 s à...
  • Page 287 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Ignore Rundown Result Before Snug [Aperçu des fonctions] Lorsque cette fonction est sur ON (Marche), si le travail est interrompu par une désactivation de la gâchette avant le point d’ajustement, le journal d’historique pour cela ne sera pas enregistré.
  • Page 288 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.9 LISTE DES PARAMÈTRES Diagramme schématique des paramètres liés au couple, à l’angle et à la vitesse. Torque Upper Limit La charge est ignorée et il n’y pas d’arrêt Courbe de Shut-Off Torque couple Snug Torque Detection Delay Torque Lower Limit Snug Torque...
  • Page 289 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.10 OPTIONS DE RÉGLAGE DE L ’ OUTIL Vous pouvez définir les options d’outil suivantes à partir du logiciel Tool Manager. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Ouvrez la fenêtre d ’ informations de l ’ outil. Sélectionnez l’outil ( ①...
  • Page 290 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.10 OPTIONS DE RÉGLAGE DE L ’ OUTIL Définissez Maintenance Interval Alarm (Pulse Time). La valeur Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) peut être définie dans la fenêtre d’informations de l’outil. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Aperçu des fonctions] Cette alarme fait le décompte du temps de pulsations qui a été...
  • Page 291 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.10 OPTIONS DE RÉGLAGE DE L ’ OUTIL Réglez Clock. • L’horloge interne de l’outil peut être réglée dans la fenêtre d’informations de l’outil. • Lorsque vous cliquez sur [Adjust to PC Clock] ( ① ), l’horloge interne de l’outil sera synchronisée avec l’horloge de votre PC.
  • Page 292 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.11 INITIALISATION DE LA CONFIGURATION DE L ’ OUTIL Vous pouvez initialiser l’outil à partir du logiciel Tool Manager. Pour l’outil initialisé, tous les paramètres configurés reviennent à leurs valeurs d’usine par défaut. De plus, le compte cumulé du temps de pulsation de Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) est remis à...
  • Page 293 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Vous pouvez enregistrer les journaux d’historique dans l’outil dans le logiciel Tool Manager et les consulter plus tard. Enregistrez les journaux d ’ historique enregistrés dans l ’ outil dans le logiciel Tool Manager Il est possible de lire un journal d’historique de l’outil connecté...
  • Page 294 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Consultez les journaux d ’ historique enregistrés dans le logiciel Tool Manager • Les journaux d’historique enregistrés dans le logiciel Tool Manager sont affichés dans la liste d’historique ( ①...
  • Page 295 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Exporter les fichiers de journal d ’ historique Dans le menu affiché en survolant avec le curseur de la souris sur [Export], vous pouvez sélectionner l’un des formats suivants et exporter les journaux d’historique.
  • Page 296 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Vous pouvez consulter les données de graphique enregistrées dans le logiciel Tool Manager Les données graphiques d’une tâche effectuée sont enregistrées dans l’outil. Après la tâche, vous pouvez visualiser les données à partir du logiciel Tool Manager. Remarque •...
  • Page 297 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE • En double-cliquant sur la ligne d’un journal d’historique affiché sur l’écran d’affichage de l’historique, la fenêtre détaillée de l’historique s’ouvre et les données de graphique de ce journal d’historique s’affichent.
  • Page 298 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Effectuer un réglage de l ’ outil tout en parcourant les données de graphique • Lorsque vous sélectionnez [Tool Settings] (①) au-dessus de la fenêtre, la fenêtre de réglage s’ouvre.
  • Page 299 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.12 AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Exporter les données de graphique Lorsque vous appuyez sur [Export], les données de graphique sélectionnées seront exportées au format de fichier CSV. - 299 -...
  • Page 300 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Count [Affichage de l’aperçu] Le décompte se fait dans l’ordre d’exécution du travail. Le décompte sera remis à zéro lorsque vous importez les journaux d’historique depuis l’outil au logiciel Tool Manager et lorsque vous supprimez les journaux d’historique de la mémoire de l’outil.
  • Page 301 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Torque Result [Affichage de l’aperçu] Cela montre la valeur de résultat de couple de puissance de l’outil pour le travail en question. Upper Angle Limit (Before Snug) [Affichage de l’aperçu] Cela montre le paramètre configuré...
  • Page 302 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Angle (After Snug) [Affichage de l’aperçu] Cela montre la valeur de résultat de l’angle après l’ajustement du travail en question. L’angle après l’ajustement est un angle de rotation d’enclume depuis le point d’ajustement défini par le paramètre de point d’ajustement jusqu’à...
  • Page 303 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Snug Point Detection Start Angle [Affichage de l’aperçu] Cela montre le paramètre configuré de l’angle pour démarrer la détection du point d’ajustement. Le [Snug Point Detection Start Angle] est affiché lorsque le paramètre configuré de [Snug Point] est [Select From Graph].
  • Page 304 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.13 LISTE DES ÉLÉMENTS DU JOURNAL DE L ’ HISTORIQUE Snug Torque Detection Delay [Affichage de l’aperçu] Cela montre le paramètre configuré de la fonction pour que l’outil ignore la charge de travail au milieu d’un serrage avant l’expiration du temps défini depuis l’activation de la gâchette.
  • Page 305 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.14 GESTION DU DOSSIER DE DONNÉES Vous pouvez gérer les dossiers de données à partir de [File] dans le logiciel Tool Manager. Une gestion des dossiers de données est effectuée en sélectionnant un dossier souhaité dans la boîte de dialogue de sélection de dossier.
  • Page 306 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.15 CONFIGURATION DE L ’ AFFICHAGE DU LOGICIEL TOOL MANAGER Divers réglages d’affichage du logiciel peuvent être effectués à partir de [Option] du logiciel Tool Manager. Sélectionnez [Option] pour ouvrir la boîte de dialogue d’options. Basic Settings •...
  • Page 307 2.2 UTILISATION DU LOGICIEL TOOL MANAGER 2.2.16 FONCTION D ’ AIDE Vous pouvez consulter les diverses sections des informations d’aide de [Help] du logiciel Tool Manager. Compatible Tools Vous pouvez vérifier le numéro de modèle de l’outil qui peut être actionné depuis le logiciel Tool Manager.
  • Page 308 3.1 CAPACITÉ ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L ’ OUTIL Capacité de l ’ outil Modèle nº EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP M10 (boulon à haute résistance) Travail recommandé M8 (boulon à haute résistance) M12 (boulon ordinaire à haute résistance) (résistance des boulons)
  • Page 309 3.1 CAPACITÉ ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L ’ OUTIL Caractéristiques techniques de l ’ outil Modèle nº EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP Taille de la clé □12,7 mm Tension du moteur 14,4 V CC 0 à environ 2300 rotations/minute Vitesse sans charge (La vitesse maximum peut être définie entre environ 1500 et 2300 rotations/minute.)
  • Page 310 3.2 SPÉCIFICATIONS DU LOGICIEL TOOL MANAGER Tool Manager (Modèle nº : EYFSW102) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise Système d’exploitation compatible (32 bits/64 bits) version anglaise, version japonaise Langues supportées Anglais, japonais Performance CPU recommandée 1,6 GHz ou supérieur Mémoire recommandée 1 Go ou plus Capacité...
  • Page 311 3.2 SPÉCIFICATIONS DU LOGICIEL TOOL MANAGER À propos du traitement (veuillez lire attentivement) <Limitations> Le logiciel Tool Manager sert à configurer divers réglages de EYFMH1/EYFMH2. MISE EN GARDE [Conditions d’utilisation] Ce logiciel ne comporte aucune garantie Notez les points suivants lors de quelle qu’elle soit.
  • Page 312 3.3 APPARIEMENT AVEC LE CONTRÔLEUR Activation de l ’ appariement Utilisez la touche d’appariement sur l’unité de contrôleur (EYFRW2). Sélectionnez le témoin de communication du numéro sans enregistrement (témoin éteint) et maintenez la touche d’appariement enfoncée pour entrer en mode d’appariement. Pendant deux minutes en mode d’appariement, démarrez le mode d’appariement sur un outil dans la zone de couverture pour établir automatiquement l’appariement.
  • Page 313 3.3 APPARIEMENT AVEC LE CONTRÔLEUR Placez la batterie autonome dans l ’ outil et tout en maintenant enfoncé le bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL, tirez sur le commutateur à gâchette. L’outil entre en mode d’appariement. Commutateur à gâchette Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Lorsque l’outil entre en mode d’appariement, l’affichage sur le panneau de commande indique le mode d’appariement.
  • Page 314 3.3 APPARIEMENT AVEC LE CONTRÔLEUR Annuler l ’ appariement Utilisez la touche d’appariement sur l’unité de contrôleur (EYFRW2). Sélectionnez le témoin de communication du numéro d’outil dont vous voulez annuler l’enregistrement (témoin allumé) et maintenez la touche d’appariement enfoncée pour annuler l’enregistrement d’appariement.
  • Page 315 3.4 PRÉCAUTIONS POUR LA COMMUNICATION SANS FIL Mises en garde pour l’utilisation d’un périphérique WLAN L’appareil utilise une bande de fréquence partagée avec d’autres types d’équipement incluant des appareils industriels, scientifiques et médicaux (par ex. un four à micro- ondes) et des stations de radio telles qu’une station de radio amateur (sous licence) et une station radio de faible puissance (sans licence) pour l’identification mobile utilisée dans les lignes de fabrication d’usine et une station de radio amateur (sous licence).
  • Page 316 4.1 NETTOYAGE ET STOCKAGE Comment nettoyer █ Essuyer avec un chiffon doux N’utilisez pas de chiffon mouillé, d’alcool, de benzène ou d’autres liquides volatiles. (Cause de décoloration, déformation ou fissure) █ Pour une longue durée de vie Faire effectuer périodiquement un entretien par le revendeur ou notre service de consultation.
  • Page 317 4.2 BATTERIE AUTONOME DANGER • Utilisez-les pour nos outils de charge et nos outils de charge agréés seulement. • N’utilisez pas de batteries autonomes rechargeables autres que celles destinées à nos outils de charge seulement. N’utilisez pas de batterie autonome modifiée (incluant toute batterie autonome avec ses pièces internes remplacées après le démontage).
  • Page 318 4.2 BATTERIE AUTONOME Durée de vie d ’ une batterie autonome Le produit est arrivé à sa fin de vie lorsque sa performance est réduite de moitié environ par rapport à sa performance initiale lorsqu’il est complètement chargé. Achetez une batterie autonome pour nos outils de charge seulement. Nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Page 319 4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.1 CODES D ’ ERREUR SUR LE PANNEAU DE COMMANDE Si l’outil ou la batterie autonome présente une anomalie, un code d’erreur clignote sur le panneau de commande. Avant de demander une réparation, procédez comme suit. Envoyez-la pour réparation si aucune amélioration n’est observée même après l’action suivante.
  • Page 320 4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.2 MESSAGES D ’ ERREUR DES JOURNAUX D ’ HISTORIQUE Si le travail de serrage n’est pas bien effectué, vous pouvez vérifier la description d’erreur dans le journal d’historique affiché dans le logiciel Tool Manager. (Pour savoir comment consulter les journaux d’historique, Se reporter à...
  • Page 321 4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.2 MESSAGES D ’ ERREUR DES JOURNAUX D ’ HISTORIQUE Message Action Catégorie Cause d’erreur (pour cause involontaire) <Si un arrêt manuel a été effectué> • Le travail s’est terminé avant • Examinez l’environnement de l’arrêt.
  • Page 322 4.3 CODES D ’ ERREUR 4.3.2 MESSAGES D ’ ERREUR DES JOURNAUX D ’ HISTORIQUE Message Action Catégorie Cause d’erreur (pour cause involontaire) • Examinez l’environnement de Le capteur de température du travail. moteur a détecté une erreur de ー Si cela se produit Motor sensor 15 Error température basse.
  • Page 323 Ce produit comprend les types de logiciels suivants. (1) Logiciel développé indépendamment par Panasonic Corporation (Panasonic) (2) Logiciel détenu par un tiers et sous licence de Panasonic (3) Logiciel libre Le logiciel de la catégorie (3) ci-dessus est distribué dans l’attente d’une utilisation autonome ;...
  • Page 324 4.4 CONDITIONS DE LICENCE Copyright (c) 2012-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2012-2019 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2016-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2014-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2019, Texas Instruments Incorporated All rights reserved.
  • Page 325 4.4 CONDITIONS DE LICENCE “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types.
  • Page 326 4.4 CONDITIONS DE LICENCE (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted.
  • Page 327 4.4 CONDITIONS DE LICENCE for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions.
  • Page 328 4.4 CONDITIONS DE LICENCE END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “{}” replaced with your own identifying information. (Don’t include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format.
  • Page 329 4.4 CONDITIONS DE LICENCE “You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object”...
  • Page 330 4.4 CONDITIONS DE LICENCE 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their...
  • Page 331 4.4 CONDITIONS DE LICENCE You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
  • Page 332 4.4 CONDITIONS DE LICENCE incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]”...
  • Page 333 4.4 CONDITIONS DE LICENCE of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 334 4.4 CONDITIONS DE LICENCE -------------------------------------------------------------------------------------- The FreeRTOS kernel is released under the MIT open source license, the text of which is provided below. This license covers the FreeRTOS kernel source files, which are located in the /FreeRTOS/Source directory of the official FreeRTOS kernel download. It also covers most of the source files in the demo application projects, which are located in the /FreeRTOS/Demo directory of the official FreeRTOS download.
  • Page 335 Indice 1. PRIMA DELL’USO 1.1 OPERAZIONI PRELIMINARI ....................336 1.1.1 OTTENIMENTO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ..........336 1.1.2 OTTENIMENTO DELLE ISTRUZIONI PER L’USO...........337 1.2 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ...................338 1.2.1 ULTERIORI NORME DI SICUREZZA ................338 1.2.2 USO PREVISTO ......................340 1.3 DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE ..................341 1.4 OPZIONI COSTI AGGIUNTIVI....................343 1.5 SCHEMA ELETTRICO ......................344 1.6 RICARICA ..........................345...
  • Page 336 Accedere al seguente sito di download e scaricare il programma di installazione del software Tool Manager. (Per come installare il software Tool Manager, Fare riferimento a 2.2.1 Il sito di scaricamento del software Tool Manager. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm • Usare l’ultima versione. - 336 -...
  • Page 337 1.1 OPERAZIONI PRELIMINARI 1.1.2 OTTENIMENTO DELLE ISTRUZIONI PER L ’ USO Accedere al seguente sito di download e scaricare le istruzioni per l’uso di EYFMH1WC o EYFMH2WC. Per la versione completa delle Istruzioni per l’uso, consultare il sito web. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm...
  • Page 338 1.2 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1.2.1 ULTERIORI NORME DI SICUREZZA 1) Indossare protezioni per le orecchie quando si utilizza l’utensile per periodi prolungati. L’esposizione prolungata a rumori di alta intensità può causare la perdita dell’udito. 2) Essere consapevoli del fatto che questo utensile è sempre in una condizione operativa, poiché...
  • Page 339 • Utilizzare esclusivamente i gruppi batteria Panasonic progettati per l’uso con questo utensile ricaricabile. • Panasonic non è responsabile per eventuali danni o incidenti causati dall’utilizzo di un gruppo batteria riciclato o contraffatto. • Non smaltire il gruppo batteria nel fuoco né esporlo a calore eccessivo.
  • Page 340 1.2 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1.2.2 USO PREVISTO Questo utensile è un avvitatore a impulsi meccanico a batteria e può essere utilizzato per serrare bulloni, dadi e viti. Inoltre, offre una funzione di controllo coppia che arresta automaticamente il funzionamento dell’utensile quando viene raggiunto un carico preimpostato per ottenere una coppia di serraggio costante.
  • Page 341 Utensile Attacco quadrato (anello e perno di fermo) Attacco quadrato (tipo con perno di arresto) Perno di arresto Anello di fermo (EYFMH1WC / EYFMH2WC) (EYFMH1WP / EYFMH2WP) Blocco sensore Nota • Il codice QR nella parte Spia di inferiore del blocco sensore è...
  • Page 342 1.3 DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE Pannello di controllo Fare riferimento a 2.1.5 Display Spia di indicazione livello batteria Pulsante ON/OFF luce LED Accessorio Cavo USB 1 m EYFMH1XL701W - 342 -...
  • Page 343 • Il gancio utensile è destinato esclusivamente al bilanciere. Se viene sottoposto una forza o ad un urto eccessivi, potrebbe rompersi e causare la caduta dell’utensile. Nota • Acquistare il pacco batteria EYFB41 o EYFB43. • Acquistare l’anello di fermo (C-ring), EZ7552K0187 (EYFMH1WC, EYFMH2WC). - 343 -...
  • Page 344 1.5 SCHEMA ELETTRICO È possibile utilizzare l’utensile Software di programmazione collegandolo a dispositivi esterni • Tool Manager (Modello n.: EYFSW102) come mostrato nello schema di [Sistema operativo compatibile] collegamento di seguito. • Windows10 Home/Windows10 Pro/Windows10 Enterprise [Caratteristiche] • Visualizzazione dei risultati del lavoro, gestione dei file risultati del lavoro •...
  • Page 345 1.6 RICARICA Prima della carica È possibile caricare un pacco batteria agli ioni di litio scorrevole. (Ricarica EYFB41 o EYFB43) Installare un caricabatterie in un luogo con una temperatura compresa tra 5 °C e 40 °C, e caricare il pacco batteria prossimo alla temperatura del luogo di carica. Se la temperatura del pacco batteria è...
  • Page 346 1.6 RICARICA Come effettuare la carica Collegare il caricabatterie alla presa CA. Nota • Possono essere prodotte delle scintille quando la spina viene inserita nell’alimentazione CA, ma questo fenomeno non rappresenta un problema in termini di sicurezza. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatterie. ①...
  • Page 347 1.6 RICARICA Rivolgersi a un concessionario autorizzato se la spia di carica (verde) non si spegne. Se un pacco batteria completamente carico viene nuovamente inserito nel caricabatterie, la spia di carica si accende. Dopo alcuni minuti, la spia di carica di colore verde si spegne. Rimuovere il pacco batteria mentre il pulsante di rilascio del pacco batteria viene tenuto sollevato.
  • Page 348 1.6 RICARICA █ Dichiarazione sulle interferenze della Commissione federale per le comunicazioni Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, in base alla Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per offrire una protezione ragionevole contro le interferenze nocive in un’installazione residenziale.
  • Page 349 1.7 CONFIGURAZIONI UTENSILE PRIMA DELL ’ USO Tenere la levetta avanti/indietro Centro al centro per mantenerla in una Posizione di blocco interruttore posizione di blocco interruttore. Anello in gomma Collegare un attacco. ① Rimuovere un anello in gomma e un Scanalatura perno dall’attacco.
  • Page 350 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.1 MODALITÀ FUNZIONAMENTO DELL ’ UTENSILE L’utensile funziona in una delle seguenti modalità. La modalità in cui viene attualmente utilizzato è visibile sul display del pannello di controllo. Display Display Nome modalità Dettagli modalità Stand Alone Questa è...
  • Page 351 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.2 FUNZIONE DI CONTROLLO DELLA COPPIA La coppia di serraggio per l’obiettivo di lavoro viene calcolata dal sensore di coppia dell’utensile. Quando il valore di coppia calcolato raggiunge il valore obiettivo preimpostato, l’utensile dovrebbe fermarsi (spegnersi) automaticamente. (Per informazioni su come impostare Shut-Off Torque, Fare riferimento a 2.2.8 AVVERTIMENTO...
  • Page 352 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.3 COME UTILIZZARE Scegliere l ’ azionamento in avanti o indietro tramite la levetta avanti/indietro e attivare l ’ interruttore a grilletto. • Tenere premuto l’interruttore a grilletto potrebbe ritardare l’avvio della rotazione per un momento, questa condizione non comporta un guasto. •...
  • Page 353 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.3 COME UTILIZZARE Vedere la visualizzazione della spia di conferma serraggio per controllare se il controllo di coppia ha funzionato. Per la visualizzazione della spia di conferma serraggio, Fare riferimento a 2.1.4 Nota • Durante i lavori che impiegano Spia di la rotazione indietro, le spie conferma...
  • Page 354 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.4 LA SPIA DI CONFERMA DEL SERRAGGIO E LA SPIA DI COMUNICAZIONE È possibile controllare il risultato del serraggio e lo stato della comunicazione osservando le spie LED sull’utensile. Spia di conferma serraggio Visualizzazione della spia di conferma serraggio Visualizzazione spia Significato della Dettagli...
  • Page 355 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.4 LA SPIA DI CONFERMA DEL SERRAGGIO E LA SPIA DI COMUNICAZIONE È possibile controllare il risultato del serraggio e lo stato della comunicazione osservando le spie LED sull’utensile. Spia di comunicazione Visualizzazione della spia di comunicazione Visualizzazione spia Significato della Dettagli...
  • Page 356 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.5 FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO FUNZIONI L’alimentazione è in stato di disattivazione quando tutte le spie sul pannello di controllo si sono spente. Premere l’interruttore a grilletto una volta per attivare l’utensile prima di utilizzarlo. Nei seguenti casi, l’alimentazione sarà...
  • Page 357 2.1 MODALITÀ OPERATIVA DI BASE 2.1.5 FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO FUNZIONI Come leggere la spia di indicazione livello batteria • È possibile controllare il livello di carica residua della batteria. • Utilizzare il livello di carica residua della batteria a scopo di riferimento, poiché...
  • Page 358 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALLAZIONE E AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Prima di utilizzare l’utensile, installare il software Tool Manager sul PC o tablet seguendo la procedura riportata di seguito. Preparazione: preparare un PC o un tablet con il sistema operativo supportato installato. (Per il sistema operativo supportato, Fare riferimento a 3.2 Installazione...
  • Page 359 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALLAZIONE E AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Quando viene visualizzata la schermata di conferma dell ’ installazione, selezionare [Next] (⑥). Quando viene visualizzata la finestra di dialogo che chiede se consentire all ’ applicazione di modificare il dispositivo, selezionare [Yes].
  • Page 360 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.2 DISINSTALLAZIONE DEL SOFTWARE TOOL MANAGER È possibile disinstallare il software Tool Manager eseguendo la procedura standard di Windows per disinstallare l’applicazione. La disinstallazione del software Tool Manager non comporta la cancellazione dei dati del registro cronologia, dei parametri configurati e delle impostazioni delle opzioni, che verranno acquisiti se il software Tool Manager viene reinstallato.
  • Page 361 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.3 RIPARAZIONE DEL SOFTWARE TOOL MANAGER È possibile riparare il software Tool Manager tramite il relativo programma di installazione. Provare questa procedura se il software Tool Manager non si avvia. Sul PC o sul tablet con il software Tool Manager installato, avviare il programma di installazione del software Tool Manager come descritto in 2.2.1.
  • Page 362 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.4 AVVIO/USCITA DAL SOFTWARE TOOL MANAGER È possibile avviare e uscire dal software Tool Manager seguendo la procedura riportata di seguito. Avviare il software Tool Manager Per avviare il software Tool Manager, selezionare Tool Manager sul desktop o dal menu di avvio di Windows.
  • Page 363 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONNESSIONE/DISCONNESSIONE DELLO STRUMENTO L’utensile e il PC o il tablet su cui è installato il software Tool Manager possono essere utilizzati collegandoli con un cavo USB. Preparazione: collegare un pacco batteria carico all’utensile. Avviare il software Tool Manager installato sul PC o sul tablet.
  • Page 364 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONNESSIONE/DISCONNESSIONE DELLO STRUMENTO Collegamento dell ’ utensile Se l ’ utensile non è acceso, premere l ’ interruttore a grilletto per accenderlo. Collegare l ’ utensile al PC o al tablet con un cavo USB. PRECAUZIONE •...
  • Page 365 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONNESSIONE/DISCONNESSIONE DELLO STRUMENTO Se un orologio interno dell ’ utensile non è sincronizzato con un orologio del PC o del tablet presentando una differenza di tempo di 10 secondi o superiore, la finestra di dialogo chiede se correggere l ’...
  • Page 366 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONNESSIONE/DISCONNESSIONE DELLO STRUMENTO Scollegamento dell ’ utensile Scollegare il cavo USB dall’utensile o dal PC o dal tablet collegato. PRECAUZIONE • Se la spia di comunicazione (blu) sull’utensile lampeggia velocemente (ciclo di 0,2 s), ciò...
  • Page 367 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.6 LAYOUT SCHERMO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑦ ● ⑥ Nome Panoramica Consente di aprire i menu e le finestre di file, opzioni e ①...
  • Page 368 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.6 LAYOUT SCHERMO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ● ⑨ ● ⑧ Nome Panoramica Questo è un elenco da cui selezionare un file di parametri configurati da modificare. ⑧ Elenco parametri È possibile selezionarlo dai dati salvati nell’utensile da collegare o dal software Tool Manager.
  • Page 369 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIONE DELLO STRUMENTO DALLA LISTA DEGLI UTENSILI Dall’elenco utensili viene selezionato un utensile da utilizzare con il software Tool Manager. L’elenco utensili visualizza gli utensili attualmente collegati con il software Tool Manager o gli utensili che sono stati collegati in precedenza.
  • Page 370 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIONE DELLO STRUMENTO DALLA LISTA DEGLI UTENSILI Nascondere l ’ utensile È possibile nascondere l’utensile in uno stato scollegato dall’elenco utensili. (I dati dell’utensile nascosto rimangono nel software Tool Manager e possono essere richiamati con [Open Tool]).
  • Page 371 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIONE DELLO STRUMENTO DALLA LISTA DEGLI UTENSILI Richiamare l ’ utensile L’utensile nascosto può essere richiamato con [Open Tool]. Fare clic su [Open Tool] per visualizzare la finestra di dialogo dalla quale accedere agli strumenti. Selezionare un numero di serie dell ’...
  • Page 372 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIONE DELLO STRUMENTO DALLA LISTA DEGLI UTENSILI Eliminare l ’ utensile È possibile eliminare l’utensile in uno stato scollegato dall’elenco utensili. I dati del registro cronologia dell’utensile eliminato vengono completamente cancellati dal software Tool Manager. Poiché...
  • Page 373 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO Questo utensile può essere utilizzato configurando i parametri che specificano l’operazione. (1) Come utilizzare i parametri █ Stand Alone Mode L’utensile funziona in base ai parametri registrati nella propria memoria interna. Alla configurazione Durante il lavoro Cavo USB...
  • Page 374 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO Svariati parametri dell’utensile possono essere impostati dal software Tool Manager. (2) Selezionare un file parametri da modificare Il file parametri può essere selezionato in uno dei seguenti quattro modi. █...
  • Page 375 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO █ Selezione del file parametri salvato nel formato file CSV per informazioni relative all’esportazione del Fare riferimento a (8) in questa sezione file parametri in CSV.) Selezionare Parameter nella scheda di cambio visualizzazione (①), quindi fare clic su [Import Parameter File] (②).
  • Page 376 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO (3) Configurazione dei parametri di base Quando si seleziona un file parametri, viene visualizzata la schermata di immissione del parametro configurato. Configurare ciascun parametro immettendo un valore numerico, selezionando un’opzione o selezionando ON/OFF.
  • Page 377 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO (4) Impostazione degli offset Il valore di coppia mostrato dall’utensile e la coppia effettiva dell’elemento di fissaggio possono variare a seconda dello smorzamento causato dall’attacco e/o dalla condizione del giunto.
  • Page 378 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO Dopo aver selezionato [Adjust Torque Offset] e quindi, dalla finestra di dialogo visualizzata in seguito, salvato ed eliminato i dati del registro cronologia presente all’interno dell’utensile, si apre la finestra di impostazione offset. Eseguire la seguente procedura per impostare gli offset.
  • Page 379 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO Rimuovere l ’ utensile dal cavo USB una volta ed effettuare un intervento di serraggio sul tester di coppia o sul bullone effettivo. Controllare il risultato di coppia indicato dal tester di coppia o dalla chiave torsiometrica che ha serrato nuovamente il bullone effettivo (Audit Torque Value).
  • Page 380 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO Ricollegare il cavo USB per collegare l ’ utensile al software Tool Manager. Selezionare [Acquire] (④) per importare il valore di coppia misurato dall ’ utensile. Il valore importato viene visualizzato nella colonna [Tool Torque Result] (⑤) nella finestra di visualizzazione superiore.
  • Page 381 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO Nota • Dopo aver chiuso la finestra di impostazione offset, è possibile salvare i parametri aggiornati nell’elenco parametri. Se si modifica un file parametri letto da un utensile collegato, il file parametri viene immediatamente aggiunto all’elenco parametri.
  • Page 382 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO (5) Impostazione di uno Snug Point Lo snug point viene utilizzato come punto di riferimento per dividere le misurazioni dell’angolo nell’angolo prima dell’adesione e nell’angolo dopo l’adesione. Lo snug point può essere impostato scegliendo tra tre metodi: [When Pulsing Starts], [Snug Torque], e [Select From Graph].
  • Page 383 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO • La finestra mostra il grafico del registro cronologia più recente. Il grafico utilizzato per l’impostazione può essere modificato dal menu a discesa sopra (①). • Selezionando [Acquire] (②), è anche possibile importare un nuovo grafico utilizzato per l’impostazione.
  • Page 384 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO • Impostando [Detection Start Angle], è possibile posticipare l’avvio del rilevamento dello snug point fino al raggiungimento dell’angolo impostato. Questa funzione è efficace per il lavoro in cui viene generato un carico prima dell’adesione. •...
  • Page 385 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO (6) Impostare uno Snug Point Detection Level (Livello di rilevazione del punto di serraggio adeguato) L’impostazione dello Snug Point Detection Level (Livello di rilevazione del punto di serraggio adeguato) viene utilizzata nei seguenti casi. Coppia Serraggio completato (si arresta automaticamente)
  • Page 386 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO • È possibile impostare uno Snug Point Detection Level (Livello di rilevazione del punto di serraggio adeguato) dalla schermata di immissione parametri di impostazione. • Immettere il valore desiderato nel campo di immissione “Snug Point Detection Level”. PRECAUZIONE •...
  • Page 387 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO (7) Registrare il file parametri impostati nell ’ utensile • Se si seleziona [Write to Tool], il file parametri impostati viene registrato nell’utensile. Nota • [Write to Tool] è disattivato e non può essere selezionato quando il numero di modello nel file parametri non corrisponde al numero di modello utensile.
  • Page 388 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO (8) Gestire il file parametri impostati Il file parametri impostati può essere registrato nell’elenco parametri. Inoltre, è possibile gestirlo in modi diversi nel software Tool Manager. Elenco parametri █...
  • Page 389 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO █ Aggiunta di un commento al file parametri Quando si seleziona [Comment] (④), è possibile impostare un commento aggiuntivo per il file parametri specificato. (Il commento aggiuntivo può contenere un massimo di 25 caratteri da un byte o di 15 caratteri da due byte.) █...
  • Page 390 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURAZIONE DEI PARAMETRI DELLO STRUMENTO █ Rinominare il file parametri Selezionare un file parametri da rinominare dall ’ elenco parametri. Quando si seleziona [Change Name], è possibile modificare il nome del file parametri. (Il nome file e il commento aggiuntivo possono contenere un massimo di 25 caratteri da un byte o di 15 caratteri da due byte.) (Il nome file non può...
  • Page 391 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Mode Setting [Panoramica delle funzioni] Selezionare una modalità di funzionamento dell’utensile. [Valore predefinito] Factory Default Mode (Fd) [Valore di impostazione] Stand Alone Mode (A): i dati del registro cronologia vengono registrati nella memoria interna.
  • Page 392 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Torque Lower Limit [Panoramica delle funzioni] Impostare il limite inferiore di coppia per la valutazione del lavoro OK o NOK. Assicurarsi che sia compreso nell’intervallo, Torque Upper Limit Shut-Off Torque Torque Lower Limit.
  • Page 393 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Angle Before Snug Upper Limit [Panoramica delle funzioni] Impostare il limite superiore dell’angolo accumulato, dall’attivazione del grilletto allo snug point, per la valutazione del lavoro OK o NOK. Il metodo di rilevamento dello snug point può essere selezionato dall’impostazione dello snug point.
  • Page 394 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Angle Error Shut-Off [Panoramica delle funzioni] Con questa funzione ON, se l’angolo del limite superiore impostato viene superato durante il lavoro di serraggio, l’utensile arresta automaticamente il funzionamento. Per utilizzare questa funzione, è necessario impostare l’angolo del limite superiore. [Valore predefinito] [Valore di impostazione] ON, OFF...
  • Page 395 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Snug Point [Panoramica delle funzioni] Selezionare un metodo di rilevamento per lo snug point. Lo snug point viene utilizzato come punto di riferimento per dividere i risultati dell’angolo in quello prima dell’adesione e in quello dopo l’adesione.
  • Page 396 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Detection Start Angle (Select From Graph) [Panoramica delle funzioni] A meno che l’angolo di serraggio accumulato non raggiunga questo valore, il rilevamento dello snug point non viene avviato. Questo parametro è abilitato solo quando l’impostazione dello snug point è “Select From Graph.”...
  • Page 397 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Rundown Error Detection [Panoramica delle funzioni] Se l’utensile si spegne prima che sia trascorso il tempo impostato dall’inizio del lavoro, quest’ultimo viene valutato NOK. [Valore predefinito] *0.0 s [Valore di impostazione] da *0.0 s a 3.0 s Retightening Prevention [Panoramica delle funzioni]...
  • Page 398 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Ignore Rundown Result Before Snug [Panoramica delle funzioni] Quando questa funzione è ON, se il lavoro viene interrotto tramite disattivazione del grilletto prima dello snug point, il registro cronologia per tale lavoro non viene memorizzato.
  • Page 399 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DEI PARAMETRI Diagramma schematico dei parametri relativi a coppia, angolo e velocità. Torque Upper Limit Ignorare il carico e non spegnere Curva di Shut-Off Torque coppia Snug Torque Detection Delay Torque Lower Limit Snug Torque Interruttore attivato...
  • Page 400 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI PER IL TOOL È possibile impostare le seguenti opzioni utensile dal software Tool Manager. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Aprire la finestra delle informazioni utensile. Selezionare l’utensile (①) da collegare nell’elenco utensili o selezionare l’icona impostazioni del dispositivo (②), quindi fare clic su [Tool Info].
  • Page 401 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI PER IL TOOL Impostare Maintenance Interval Alarm (Pulse Time). È possibile impostare Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) dalla finestra delle informazioni utensile. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Panoramica delle funzioni] Questo è...
  • Page 402 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI PER IL TOOL Impostare Clock. • L’orologio interno dell’utensile può essere impostato dalla finestra delle informazioni utensile. • Quando si fa clic su [Adjust to PC Clock] (①), l’orologio interno dell’utensile viene sincronizzato con l’orologio del PC.
  • Page 403 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.11 INIZIALIZZAZIONE CONFIGURAZIONE TOOL È possibile inizializzare l’utensile dal software Tool Manager. Per l’utensile inizializzato, tutti i parametri configurati vengono riportati alle impostazioni predefinite di fabbrica. Inoltre, il conteggio del tempo di funzionamento a impulsi accumulato di Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) viene riportato a 0.
  • Page 404 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO STORICO STORICO È possibile salvare i registri cronologia archiviati nell’utensile sul software Tool Manager e consultarli in seguito. Salvare i registri cronologia archiviati nell ’ utensile sul software Tool Manager È...
  • Page 405 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO STORICO STORICO Consultare i registri cronologia salvati nel software Tool Manager • I registri cronologia salvati nel software Tool Manager vengono visualizzati nell’elenco cronologia (①). Quando si seleziona un registro cronologia desiderato, il suo contenuto viene visualizzato sulla schermata di visualizzazione cronologia (②) a destra.
  • Page 406 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO STORICO STORICO Esportazione dei file registro cronologia Dal menu visualizzato al passaggio del cursore del mouse su [Export], è possibile selezionare uno dei seguenti formati ed esportare i registri cronologia. CSV format: Il formato file per la consultazione e la modifica ZDT format: Il formato file per consentire al software Tool Manager installato nell’altro dispositivo di importare i dati dei registri cronologia...
  • Page 407 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO STORICO STORICO Consultare i dati dei grafici salvati nel software Tool Manager I dati del grafico di un lavoro eseguito vengono salvati nell’utensile. Dopo il lavoro, è possibile visualizzare i dati dal software Tool Manager. Nota •...
  • Page 408 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO STORICO STORICO • Facendo doppio clic sulla riga di un registro cronologia visualizzato nella schermata di visualizzazione cronologia, si apre la finestra dei dettagli cronologia e appaiono i dati del grafico del registro cronologia in questione.
  • Page 409 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO STORICO STORICO Esecuzione di un ’ impostazione utensile durante la consultazione dei dati del grafico • Quando si seleziona [Impostazioni utensile] (①) sopra la finestra, la finestra di impostazione si apre. ●...
  • Page 410 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZZAZIONE E SALVATAGGIO STORICO STORICO Esportazione dei dati del grafico Quando si preme [Export], i dati del grafico selezionato vengono esportati nel formato file CSV. - 410 -...
  • Page 411 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 ELENCO VOCI STORICO STORICO Count [Panoramica di visualizzazione] I numeri vengono contati nell’ordine in cui è stato eseguito il lavoro. Il conteggio viene azzerato quando si importano i registri cronologia dall’utensile al software Tool Manager e si eliminano i registri cronologia dalla memoria dell’utensile.
  • Page 412 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 ELENCO VOCI STORICO STORICO Torque Result [Panoramica di visualizzazione] Consente di visualizzare il valore del risultato della coppia che l’utensile emette durante il lavoro in questione. Upper Angle Limit (Before Snug) [Panoramica di visualizzazione] Consente di visualizzare il parametro configurato del limite superiore dell’angolo prima dell’adesione per la valutazione del risultato del lavoro OK.
  • Page 413 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 ELENCO VOCI STORICO STORICO Angle (After Snug) [Panoramica di visualizzazione] Consente di visualizzare il valore del risultato dell’angolo dopo l’adesione del lavoro in questione. L’angolo dopo l’adesione è un angolo di rotazione blocco dallo snug point impostato tramite il parametro dello snug point fino al termine del lavoro.
  • Page 414 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 ELENCO VOCI STORICO STORICO Snug Point Detection Start Angle [Panoramica di visualizzazione] Consente di visualizzare il parametro configurato dell’angolo per l’avvio del rilevamento dello snug point. Il parametro di [Snug Point Detection Start Angle] viene visualizzato quando il parametro configurato di [Snug Point] è...
  • Page 415 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 ELENCO VOCI STORICO STORICO Snug Torque Detection Delay [Panoramica di visualizzazione] Consente di visualizzare il parametro configurato della funzione che permette all’utensile di ignorare il carico del lavoro a metà del serraggio prima che sia trascorso il tempo impostato dall’attivazione del grilletto.
  • Page 416 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.14 GESTIONE DELLA CARTELLA DATI È possibile gestire le cartelle dati da [File] nel software Tool Manager. Una gestione delle cartelle dati viene eseguita selezionando una cartella desiderata dalla finestra di dialogo di selezione cartella. Finestra di dialogo di selezione cartella Setting Data Folder...
  • Page 417 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.15 IMPOSTAZIONE DELLA VISUALIZZAZIONE DEL SOFTWARE TOOL MANAGER È possibile effettuare varie impostazioni di visualizzazione del software da [Option] del software Tool Manager. Selezionare [Option] per aprire la finestra di dialogo delle opzioni. Basic Settings •...
  • Page 418 2.2 UTILIZZO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.16 FUNZIONE AIUTO È possibile fare riferimento alle varie informazioni della guida tramite [Help] del software Tool Manager. Compatible Tools È possibile controllare il numero di modello dell’utensile che può essere utilizzato dal software Tool Manager. Software Version È...
  • Page 419 3.1 CAPACITÀ E SPECIFICHE DELL ’ UTENSILE Capacità dell ’ utensile Modello n. EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP Lavoro M10 (bullone ad alta resistenza) raccomandato M8 (bullone ad alta resistenza) M12 (da bullone comune a bullone ad (resistenza del M10 (bullone comune)
  • Page 420 3.1 CAPACITÀ E SPECIFICHE DELL ’ UTENSILE Specifiche dell ’ utensile Modello n. EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP Dimensioni della chiave □12,7 mm Tensione del motore 14,4 V CC Da 0 a circa 2300 rotazioni/minuto No-load speed (La velocità massima può essere impostata da circa 1500 a 2300 rotazioni al minuto.)
  • Page 421 3.2 SPECIFICHE DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Tool Manager (Modello N.: EYFSW102) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise Sistema operativo compatibile (32 bit/64 bit) Versione inglese, versione giapponese Lingua supportata Inglese, giapponese Prestazioni CPU raccomandate 1,6 GHz o superiore Memoria raccomandata 1 GB o superiore Capacità...
  • Page 422 3.2 SPECIFICHE DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Informazioni sulla gestione (assicurarsi di leggere) <Limitazioni> Il software Tool Manager è per la configurazione di varie impostazioni di EYFMH1/ EYFMH2. PRECAUZIONE [Condizioni d’utilizzo] Per questo software non viene offerta Tenere presente i seguenti punti quando si alcuna garanzia di nessun tipo.
  • Page 423 3.3 ABBINAMENTO CON IL CONTROLLER Abilitazione dell ’ appaiamento Utilizzare il tasto di appaiamento sull’unità del controller (EYFRW2). Selezionare la spia di comunicazione del numero senza registrazione (spia spenta) e tenere premuto il tasto di appaiamento per accedere alla modalità di appaiamento. Durante i due minuti della modalità...
  • Page 424 3.3 ABBINAMENTO CON IL CONTROLLER Installare il pacco batteria nell ’ utensile e, tenendo premuto il pulsante ON/OFF luce LED, premere l ’ interruttore a grilletto. L’utensile entra in modalità di appaiamento. Interruttore a grilletto Pulsante ON/OFF luce LED Quando l’utensile entra in modalità di appaiamento, il display del pannello di controllo indica la modalità...
  • Page 425 3.3 ABBINAMENTO CON IL CONTROLLER Annullamento dell ’ appaiamento Utilizzare il tasto di appaiamento sull’unità del controller (EYFRW2). Selezionare la spia di comunicazione del numero utensile di cui si desidera annullare la registrazione (spia accesa) e tenere premuto il tasto di appaiamento per annullarne la registrazione.
  • Page 426 3.4 PRECAUZIONI PER LA COMUNICAZIONE WIRELESS Nota per l’uso di un dispositivo WLAN Il dispositivo utilizza una banda di frequenza condivisa con altri tipi di apparecchiature, compresi dispositivi industriali, scientifici e medici (per es. a microonde) e stazioni radio come una stazione radio di servizio (con licenza) e una stazione radio a bassa potenza (senza licenza) per l’identificazione mobile utilizzata nelle linee di fabbrica e in una stazione radio amatoriale (con licenza).
  • Page 427 4.1 PULIZIA E CONSERVAZIONE Come pulire █ Pulizia con panno morbido Non utilizzare panni bagnati, solventi, alcool, benzina o altri liquidi volatili. (Causa di scolorimento, deformazione o spaccature) █ Per una lunga durata Rivolgersi periodicamente al rivenditore o al servizio di consulenza del produttore per la manutenzione.
  • Page 428 4.2 GRUPPO BATTERIA PERICOLO • Utilizzarli solo per gli strumenti di carica del produttore e per gli strumenti di carica autorizzati dal produttore. • Non utilizzare altri pacchi batteria ricaricabili diversi da quelli previsti esclusivamente per gli strumenti di carica del produttore. Inoltre, non utilizzare nessun pacco batteria modificato (compreso qualsiasi pacco batteria con le parti interne sostituite dopo lo smontaggio).
  • Page 429 4.2 GRUPPO BATTERIA Durata del pacco batteria Il prodotto giunge alla fine della sua durata quando è in grado di offrire solo la metà o meno delle sue prestazioni rispetto a quelle iniziali, anche se è completamente carico. Acquistare un pacco batteria che sia idoneo esclusivamente agli strumenti di carica del produttore.
  • Page 430 4.3 CODICI DI ERRORE 4.3.1 CODICI DI ERRORE NEL PANNELLO DI CONTROLLO Se l’utensile o il pacco batteria presenta un’anomalia, un codice di errore lampeggia sul pannello di controllo. Prima di richiedere una riparazione, adottare le seguenti misure. Procedere all’invio per la riparazione se non ci sono miglioramenti anche dopo aver intrapreso la seguente azione.
  • Page 431 4.3 CODICI DI ERRORE 4.3.2 MESSAGGI DI ERRORE NELLO STORICO REGISTRI Se l’operazione di serraggio non viene completata con successo, è possibile controllare la descrizione dell’errore dal registro cronologia visualizzato nel software Tool Manager. (Per informazioni su come consultare i registri cronologia, Fare riferimento a 2.2.12 Messaggio Azione...
  • Page 432 4.3 CODICI DI ERRORE 4.3.2 MESSAGGI DI ERRORE NELLO STORICO REGISTRI Messaggio Azione Categoria Causa di errore (per causa accidentale) <Se è stato eseguito un arresto • Il lavoro è terminato prima dello manuale> Stop spegnimento. • Riconsiderare l’ambiente di lavoro. ー...
  • Page 433 4.3 CODICI DI ERRORE 4.3.2 MESSAGGI DI ERRORE NELLO STORICO REGISTRI Messaggio Azione Categoria Causa di errore (per causa accidentale) • Riconsiderare l’ambiente di lavoro. ー Si tratta di un guasto se Il sensore di temperatura del Motor motore ha rilevato un errore di questa condizione si verifica 15 Error sensor...
  • Page 434 Questo prodotto è costituito dai seguenti tipi di software. (1) Software sviluppato in modo indipendente da Panasonic Corporation (Panasonic) (2) Software che una terza parte detiene ed è concesso in licenza a Panasonic (3) Software open-source Il software di categoria (3) è distribuito in anticipo per essere utile su base indipendente; tuttavia, non rilasciamo alcuna garanzia di alcun tipo, inclusa la non realizzazione di una garanzia implicita di “commerciabilità”...
  • Page 435 4.4 TERMINI DI LICENZA Copyright (c) 2012-2019 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2016-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2014-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2019, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2020, Texas Instruments Incorporated All rights reserved.
  • Page 436 4.4 TERMINI DI LICENZA “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types.
  • Page 437 4.4 TERMINI DI LICENZA (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted.
  • Page 438 4.4 TERMINI DI LICENZA for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions.
  • Page 439 4.4 TERMINI DI LICENZA END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “{}” replaced with your own identifying information. (Don’t include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format.
  • Page 440 4.4 TERMINI DI LICENZA “You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object”...
  • Page 441 4.4 TERMINI DI LICENZA 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their...
  • Page 442 4.4 TERMINI DI LICENZA You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
  • Page 443 4.4 TERMINI DI LICENZA incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]”...
  • Page 444 4.4 TERMINI DI LICENZA of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 445 4.4 TERMINI DI LICENZA -------------------------------------------------------------------------------------- The FreeRTOS kernel is released under the MIT open source license, the text of which is provided below. This license covers the FreeRTOS kernel source files, which are located in the /FreeRTOS/Source directory of the official FreeRTOS kernel download. It also covers most of the source files in the demo application projects, which are located in the /FreeRTOS/Demo directory of the official FreeRTOS download.
  • Page 446 Índice 1. ANTES DEL USO 1.1 PUESTA EN MARCHA ......................447 1.1.1 OBTENCIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ..........447 1.1.2 OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ..........448 1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................449 1.2.1 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ..............449 1.2.2 USO PRETENDIDO ....................451 1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ....................452 1.4 OPCIONES CON COSTO ADICIONAL .................454 1.5 DIAGRAMA DEL CABLEADO ....................455 1.6 CARGA ..........................456...
  • Page 447 Acceda al siguiente sitio de descarga y descargue el instalador del software Tool Manager. (Para más información sobre cómo instalar el software Tool Manager, Consulte 2.2.1 El sitio de descarga del software Tool Manager. https://www.panasonic-powertools.eu/es/construction/documentos.htm • Utilice la última versión. - 447 -...
  • Page 448 1.1 PUESTA EN MARCHA 1.1.2 OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Acceda al siguiente sitio de descarga y descargue el Manual de instrucciones de EYFMH1WC o EYFMH2WC. Para obtener la versión completa del Manual de instrucciones, acceda al sitio web. https://www.panasonic-powertools.eu/es/construction/documentos.htm...
  • Page 449 1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.1 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar la pérdida de audición. 2) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.
  • Page 450 • Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. • No elimine el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excesivo.
  • Page 451 1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1.2.2 USO PRETENDIDO Esta herramienta es una Llave de Impulso Mecánica, electrónica e inalámbrica que puede usarse para apretar pernos, tuercas y tornillos. Además, proporciona una función de control de torsión que detiene automáticamente la operación de la herramienta al alcanzar una carga predeterminada para proporcionar una torsión consistente.
  • Page 452 1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Herramienta Excitador cuadrado (anillo retenedor y pasador) Excitador cuadrado (tipo pasador de detención) Pasador de detención Anillo retenedor (EYFMH1WC / EYFMH2WC) (EYFMH1WP / EYFMH2WP) Bloque de sensores Nota • El código QR en la parte Lámpara de inferior del bloque de confirmación de...
  • Page 453 1.3 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Panel de control Consulte 2.1.5 Visor Lámpara de indicadora de la batería Botón ON/OFF de luz LED Accesorio Cable USB EYFMH1XL701W - 453 -...
  • Page 454 • El colgador de la herramienta actúa solo como balanceador. Si se aplica demasiada fuerza o se golpea, podría romperse y provocar la caída de la herramienta. Nota • Adquiera la batería, EYFB41 o EYFB43. • Adquiera el anillo retenedor (anillo C), EZ7552K0187 (EYFMH1WC, EYFMH2WC). - 454 -...
  • Page 455 1.5 DIAGRAMA DEL CABLEADO La herramienta se puede utilizar Software de programación conectada a dispositivos externos • Tool Manager (N.º de modelo: EYFSW102) como se muestra en el siguiente [OS compatible] diagrama de conexión. • Windows10 Home/Windows10 Pro/Windows10 Enterprise [Características] •...
  • Page 456 1.6 CARGA Antes de la carga Puede cargar una batería de iones de litio deslizante. (Carga de EYFB41 o EYFB43) Instale un cargador de batería en un lugar donde la temperatura sea de 5 ºC a 40 °C y cargue la batería cuando la temperatura de la misma esté dentro del rango de temperaturas del lugar de carga.
  • Page 457 1.6 CARGA Cómo cargar el dispositivo Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de c.a. Nota • Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de c.a. pero este no es un problema en términos de seguridad. Meta firmemente la batería en el cargador.
  • Page 458 1.6 CARGA Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. Extraiga la batería manteniendo levantado el botón de liberación de batería.
  • Page 459 1.6 CARGA █ Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC.
  • Page 460 1.7 CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA ANTES DE USAR Sostenga la palanca de avance/ Centro marcha atrás en el centro para Posición de bloqueo del interruptor mantenerla en la posición de bloqueo del interruptor. Anillo de cauch Coloque un casquillo. ① Extraiga el anillo de caucho y el Ranura pasador del casquillo.
  • Page 461 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.1 MODO DE USO DE LA HERRAMIENTA La herramienta funciona en uno de los siguientes modos. El modo que está en uso se muestra en el visor del panel de control. Visor Visor Nombre del modo Detalles del modo En este modo la herramienta funciona de acuerdo a los Stand Alone parámetros configurados que están registrados en su interior.
  • Page 462 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.2 FUNCIÓN DE CONTROL DE TORSIÓN El par de apriete para el objetivo del trabajo se calcula mediante el sensor de torsión de la herramienta. Cuando el valor de par de torsión calculado alcanza el valor objetivo preestablecido, la herramienta debe detenerse (apaga) automáticamente.
  • Page 463 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.3 MODO DE EMPLEO Elija avance o marcha atrás con la palanca de avance/marcha atrás y accione el interruptor de gatillo. • La acción de presionar el interruptor de gatillo puede retrasar el inicio de la rotación por un momento, lo cual no es una falla.
  • Page 464 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.3 MODO DE EMPLEO Consulte el visor de la lámpara de confirmación de apriete para comprobar que el control de torsión haya funcionado. Para más información sobre el visor de la lámpara de confirmación de apriete, Consulte 2.1.4 Nota •...
  • Page 465 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.4 LÁMPARA DE CONFIRMACIÓN DE APRIETE Y LÁMPARA DE COMUNICACIÓN Puede verificar el resultado del apriete y el estado de la comunicación a través de las luces indicadoras de la herramienta. Lámpara de confirmación de apriete Visor de la lámpara de confirmación de apriete Significado del Visor de la lámpara Detalles...
  • Page 466 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.4 LÁMPARA DE CONFIRMACIÓN DE APRIETE Y LÁMPARA DE COMUNICACIÓN Puede verificar el resultado del apriete y el estado de la comunicación a través de las luces indicadoras de la herramienta. Lámpara de comunicación Visor de la lámpara de comunicación Significado del Visor de la lámpara Detalles...
  • Page 467 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.5 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL La alimentación está en estado OFF cuando todas las luces del panel de control se han apagado. Apriete el interruptor de gatillo una vez para activar la herramienta antes de usarla. En los siguientes casos, la alimentación pasará...
  • Page 468 2.1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2.1.5 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Cómo leer la lámpara indicadora de la batería • Puede comprobar el nivel de batería restante. • Use el nivel de batería restante como referencia, ya que varía un poco con la temperatura ambiente, las propiedades de la batería, etc.
  • Page 469 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALACIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Antes de usar la herramienta, instale el software Tool Manager en su computadora o tablet siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Preparativos: Prepare una computadora o tablet con el OS compatible instalado. (Para el sistema operativo compatible, Consulte 3.2 Instalación...
  • Page 470 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.1 INSTALACIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Cuando se muestre la pantalla de confirmación de instalación, seleccione [Next] (⑥). Cuando aparezca el cuadro de diálogo de Windows preguntándole si permitirá que la aplicación realice cambios en su dispositivo, seleccione [Yes].
  • Page 471 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.2 DESINSTALACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Puede desinstalar el software Tool Manager realizando el procedimiento estándar de Windows para desinstalar la aplicación. La desinstalación del software Tool Manager no borra los datos del registro del historial, ni los parámetros configurados ni la configuración de opciones, que se retomarán si se vuelve a instalar el software Tool Manager.
  • Page 472 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.3 REPARACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Puede reparar el software Tool Manager a través de su instalador. Si el software Tool Manager no se inicia, intente lo siguiente. En su computadora o tablet con el software Tool Manager instalado, inicie el instalador del software Tool Manager como se describe en 2.2.1.
  • Page 473 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.4 APERTURA/CIERRE DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Puede iniciar y salir del software Tool Manager siguiendo el procedimiento que se detalla a continuación. Inicio del software Tool Manager Para abrir el software Tool Manager, seleccione Tool Manager en el escritorio o en el menú de inicio de Windows.
  • Page 474 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA La herramienta y su computadora o tablet en la que está instalado el software Tool Manager se pueden conectados mediante un cable USB. Preparativos: Conecte una batería cargada a la herramienta. Inicie el software Tool Manager instalado en su computadora o tablet.
  • Page 475 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA Conexión de la herramienta Si la herramienta no está encendida, apriete el interruptor de gatillo de la herramienta para encenderla. Conecte la herramienta a su computadora o tablet con un cable USB.
  • Page 476 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA Si el reloj interno de la herramienta difiere del reloj de su computadora o tablet en 10 segundos o más, el cuadro de diálogo le preguntará si desea corregir la hora del reloj interno de la herramienta a la del reloj de su computadora o tablet.
  • Page 477 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.5 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA Desconexión de la herramienta Desconecte el cable USB de la herramienta o de la computadora o tablet conectada. PRECAUCIÓN • Si la lámpara de comunicación (azul) de la herramienta parpadea rápidamente (ciclo de 0.2 s), significa que se están transmitiendo datos.
  • Page 478 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.6 DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ● ③ ● ① ● ④ ● ⑤ ● ② ● ⑦ ● ⑥ Nombre Descripción general Abre los menús y las ventanas de archivos, opciones y ①...
  • Page 479 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.6 DISPOSICIÓN DE LA PANTALLA DEL SOFTWARE TOOL MANAGER ● ⑨ ● ⑧ Nombre Descripción general Esta lista permite seleccionar el archivo de parámetros configurado que desea editar. Lista de ⑧ Se puede seleccionar desde los datos guardados en la parámetros herramienta a la que está...
  • Page 480 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS En la lista de herramientas, seleccione la herramienta que va a funcionar con el software Tool Manager. La lista de herramientas muestra las herramientas que se están conectando con el software Tool Manager o las herramientas que se han conectado anteriormente.
  • Page 481 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS Ocultamiento de la herramienta La herramienta en estado desconectado se puede ocultar de la lista de herramientas. (Los datos de la herramienta oculta permanecen en el software Tool Manager y se pueden recuperar con [Open Tool]).
  • Page 482 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS Recuperación de la herramienta La herramienta oculta se puede recuperar con [Open Tool]. Haga clic en [Open Tool] para visualizar el cuadro de diálogo para abrir herramientas.
  • Page 483 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.7 GESTIÓN DE LA HERRAMIENTA DESDE LA LISTA DE HERRAMIENTAS Eliminación de la herramienta La herramienta en estado desconectado se puede eliminar de la lista de herramientas. Los datos del registro del historial de la herramienta eliminada se borran por completo del software Tool Manager.
  • Page 484 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Esta herramienta se puede utilizar mediante la configuración de parámetros que especifican el funcionamiento. (1) Cómo usar los parámetros █ Stand Alone Mode La herramienta se ejecuta de acuerdo con los parámetros registrados en su almacenamiento interno. Durante la configuración Durante el trabajo Cable USB...
  • Page 485 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Se pueden configurar varios parámetros de la herramienta desde el software Tool Manager. (2) Selección de un archivo de parámetros para editar El archivo de parámetros se puede seleccionar mediante una de las cuatro maneras siguientes. █...
  • Page 486 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA █ Selección del archivo de parámetros guardado en formato de archivo CSV para más información sobre cómo exportar el archivo de Consulte (8) en esta sección parámetros a CSV).
  • Page 487 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (3) Configuración de los parámetros básicos Cuando seleccione un archivo de parámetros, se mostrará la pantalla de entrada de parámetros configurados. Para configurar cada parámetro ingrese un valor numérico, seleccione una opción o seleccione ON/OFF.
  • Page 488 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (4) Ajuste de compensaciones El valor de par de torsión que muestra la herramienta y el par de torsión real en el sujetador pueden diferir dependiendo de la amortiguación causada por el casquillo y/o la condición de la junta. En ese caso, el valor de par de torsión que muestra la herramienta se puede ajustar mediante la configuración de Offset.
  • Page 489 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Cuando seleccione [Adjust Torque Offset] y luego, desde el cuadro de diálogo que se muestra después, guarde y elimine los datos del registro del historial dentro de la herramienta;...
  • Page 490 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Retire la herramienta del cable USB una vez y realice un trabajo de apriete en el probador de par de torsión o en el perno real. Compruebe el resultado del par de torsión que muestra el probador de torsión o la llave dinamométrica que volvió...
  • Page 491 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Vuelva a conectar el cable USB para conectar la herramienta al software Tool Manager. Seleccione [Acquire] (④) para importar el valor de par de torsión medido por la herramienta. El valor importado se muestra en la columna [Tool Torque Result] (⑤) en la ventana de visualización superior.
  • Page 492 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA Nota • Después de salir de la ventana de ajustes de compensación, puede guardar los parámetros actualizados en la lista de parámetros. Si está editando un archivo de parámetros leído desde una herramienta conectada, el archivo de parámetros se agrega nuevamente a la lista de parámetros.
  • Page 493 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (5) Determinación de un Snug Point El punto de apriete exacto se usa como punto de referencia para dividir las medidas de ángulo en el ángulo antes del apriete y el ángulo después del apriete. El punto de apriete exacto se puede establecer a partir de tres métodos: [When Pulsing Starts], [Snug Torque] y [Select From Graph].
  • Page 494 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA • La ventana de gráficos muestra un gráfico del registro del historial más reciente. El gráfico utilizado para la configuración se puede cambiar desde el menú desplegable anterior (①).
  • Page 495 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA • Al configurar el [Detection Start Angle], puede posponer el inicio de la detección del punto de apriete exacto hasta que se alcance el ángulo establecido. Esta característica es efectiva para trabajos donde se genera una carga en el camino antes del apriete exacto.
  • Page 496 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (6) Establecer un snug point detection level (nivel de detección del punto de apriete exacto) El ajuste del snug point detection level (nivel de detección del punto de apriete exacto) se usa en los casos siguientes.
  • Page 497 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA • Puede ajustar un snug point detection level (nivel de detección del punto de apriete exacto) desde la pantalla de entrada de parámetros de ajuste. • Introduzca el valor deseado en el campo de entrada “Snug Point Detection Level”. PRECAUCIÓN •...
  • Page 498 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (7) Registro del archivo de parámetros establecidos en la herramienta • Cuando seleccione [Write to Tool], el archivo de parámetros configurado se registrará en la herramienta. Nota •...
  • Page 499 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA (8) Gestión del archivo de parámetros establecidos El archivo de parámetros establecidos se puede registrar en la lista de parámetros. Además, puede administrarlo de diversas formas en el software Tool Manager. Lista de parámetros █...
  • Page 500 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA █ Introducción de un comentario al archivo de parámetros Cuando selecciona [Comment] (④), se puede establecer un comentario complementario para el archivo de parámetros especificado. (El comentario complementario puede tener hasta 25 caracteres de un byte o 15 caracteres de dos bytes).
  • Page 501 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.8 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA HERRAMIENTA █ Cambio de nombre del archivo de parámetros Seleccione un archivo de parámetros para cambiar el nombre de la lista de parámetros. Al seleccionar [Change Name], puede editar el nombre del archivo de parámetros.
  • Page 502 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Mode Setting [Resumen funcional] Seleccione un modo de funcionamiento de la herramienta. [Valor por defecto] Factory Default Mode (Fd) [Valor de ajuste] Stand Alone Mode (A): Los datos del registro de historial se registran en el almacenamiento interno.
  • Page 503 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Torque Lower Limit [Resumen funcional] Establezca el límite inferior para el par de torsión para valorar el trabajo como OK o NOK. Asegúrese de que esté en el rango, Torque Upper Limit Shut-Off Torque Torque Lower Limit.
  • Page 504 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Angle Before Snug Upper Limit [Resumen funcional] Establezca el límite superior para el ángulo acumulado, desde el gatillo hasta el punto de apriete exacto, para valorar el trabajo como OK o NOK. El método de detección del punto de apriete exacto se puede seleccionar desde el ajuste del punto de apriete exacto.
  • Page 505 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Angle Error Shut-Off [Resumen funcional] Con esta función en ON, si se excede el ángulo límite superior establecido durante el trabajo de apriete, la herramienta dejará de funcionar automáticamente. Para usar esta función, debe establecer el ángulo de límite superior. [Valor por defecto] [Valor de ajuste] ON, OFF...
  • Page 506 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Snug Point [Resumen funcional] Seleccione un método de detección para el punto de apriete exacto. El punto de apriete exacto se utiliza como punto de referencia para dividir los resultados del ángulo en un resultado antes del apriete exacto y otro después del apriete exacto.
  • Page 507 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Detection Start Angle (Select From Graph) [Resumen funcional] A menos que el ángulo de apriete acumulado alcance este valor, la detección del punto de apriete exacto no se inicia. Este parámetro está habilitado solo cuando la configuración del punto de apriete exacto es “Select From Graph”.
  • Page 508 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Rundown Error Detection [Resumen funcional] Si la herramienta se apaga antes de que haya pasado el tiempo establecido desde que comenzó el trabajo, se considerará como NOK. [Valor por defecto] *0.0 s [Valor de ajuste] *0.0 s a 3.0 s...
  • Page 509 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Ignore Rundown Result Before Snug [Resumen funcional] Cuando esta función está en ON, si el trabajo se interrumpe por el gatillo antes del punto de apriete exacto, no se registrará el registro del historial. Desde el parámetro “Snug Point”, configure el método para determinar el punto de apriete exacto.
  • Page 510 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.9 LISTA DE PARÁMETROS Diagrama esquemático de parámetros relacionados con el par de torsión, el ángulo y la velocidad. Torque Upper Limit Ignora la carga y no se apaga Curva de Shut-Off Torque par de Snug Torque Detection Delay torsión Torque Lower Limit...
  • Page 511 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Las siguientes opciones de la herramienta se pueden configurar desde el software Tool Manager. • Tool Information (Serial) • Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) • Clock Abra la ventana de información de la herramienta. Seleccione la herramienta (①) que se está...
  • Page 512 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Ajuste Maintenance Interval Alarm (Pulse Time). Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) se puede ajustar desde la ventana de información de la herramienta. Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) [Resumen funcional] Esta alarma cuenta el tiempo de pulsaciones que se ha acumulado desde que comenzó...
  • Page 513 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.10 OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Ajuste Clock. • El reloj interno de la herramienta se puede ajustar desde la ventana de información de la herramienta. • Cuando haga clic en [Adjust to PC Clock] (①), el reloj interno de la herramienta se sincronizará...
  • Page 514 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.11 INICIALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA Puede inicializar la herramienta desde el software Tool Manager. Para la herramienta inicializada, todos los parámetros configurados vuelven a los valores de fábrica. Además, la cuenta del tiempo de pulsación acumulado de Maintenance Interval Alarm (Pulse Time) se restablece a 0.
  • Page 515 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Puede guardar los registros del historial registrados en la herramienta en el software Tool Manager y examinarlos más tarde. Guarde los registros del historial registrados en la herramienta en el software Tool Manager Es posible leer un registro del historial de la herramienta conectada con el software Tool Manager mediante la comunicación USB y guardarlo en la lista de historial.
  • Page 516 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Explore los registros de historial guardados en el software Tool Manager • Los registros del historial guardados en el software Tool Manager se muestran en la lista de historial (①).
  • Page 517 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Exportación de archivos de registro de historial Desde el menú que se muestra al pasar el cursor del mouse sobre [Export], se puede seleccionar uno de los siguientes formatos y exportar registros de historial. CSV format: Formato de archivo para navegar y editar ZDT format: Formato de archivo para hacer que el software Tool Manager instalado en el otro dispositivo importe los datos del registro del historial...
  • Page 518 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Exploración de los datos gráficos guardados en el software Tool Manager Los datos del gráfico de un trabajo realizado se guardan en la herramienta. Después del trabajo, puede ver los datos desde el software Tool Manager. Nota •...
  • Page 519 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL • Al hacer doble clic en la fila de un registro de historial en la pantalla de visualización del historial, se abrirá la ventana de detalles del historial y se mostrarán los datos gráficos de ese registro de historial.
  • Page 520 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Configuración de una herramienta mientras se navega por los datos del gráfico • Cuando seleccione [Tool Settings] (①) en la parte superior de la ventana, se abrirá la ventana de ajustes.
  • Page 521 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.12 VISUALIZACIÓN Y GUARDADO DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Exportación de los datos del gráfico Cuando presiona [Export], los datos del gráfico seleccionado se exportarán en formato de archivo CSV. - 521 -...
  • Page 522 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Count [Resumen del visor] Un recuento en el orden en que se realizó el trabajo. El recuento se restablecerá cuando importe registros del historial de la herramienta al software Tool Manager y elimine los registros del historial de la memoria de la herramienta.
  • Page 523 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Torque Result [Resumen del visor] Muestra el valor resultante del par de torsión que genera la herramienta durante el trabajo en cuestión. Upper Angle Limit (Before Snug) [Resumen del visor] Muestra el parámetro configurado del límite superior del ángulo antes del apriete exacto para valorar el resultado del trabajo como OK.
  • Page 524 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Angle (After Snug) [Resumen del visor] Muestra el valor resultante del ángulo después del apriete exacto del trabajo en cuestión. El ángulo antes del apriete exacto es un ángulo de giro del yunque desde el punto de apriete exacto establecido por el parámetro de punto de apriete exacto hasta el final del trabajo.
  • Page 525 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Snug Point Detection Start Angle [Resumen del visor] Muestra el parámetro configurado del ángulo para iniciar la detección del punto de apriete exacto. El [Snug Point Detection Start Angle] se visualiza cuando el parámetro configurado del [Snug Point] es [Select From Graph].
  • Page 526 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.13 LISTA DE ELEMENTOS DEL REGISTRO DEL HISTORIAL Snug Torque Detection Delay [Resumen del visor] Muestra el parámetro configurado de la función para la herramienta que ignora la carga de trabajo en medio del apriete antes de que haya pasado el tiempo establecido desde el disparo.
  • Page 527 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.14 GESTIÓN DE LA CARPETA DE DATOS Puede gestionar carpetas de datos desde [File] en el software Tool Manager. La gestión de las carpetas de datos se realiza seleccionando la carpeta deseada en el cuadro de diálogo de selección de carpetas.
  • Page 528 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.15 CONFIGURACIÓN DE LA VISUALIZACIÓN DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Se pueden realizar varios ajustes de visualización del software desde [Option] del software Tool Manager. Seleccione [Option] para abrir el cuadro de diálogo de opciones. Basic Settings •...
  • Page 529 2.2 USO DEL SOFTWARE TOOL MANAGER 2.2.16 FUNCIÓN DE AYUDA Puede consultar varios elementos de información de ayuda desde [Help] en el software Tool Manager. Compatible Tools Puede verificar el número de modelo de la herramienta que se puede operar desde el software Tool Manager .
  • Page 530 3.1 CAPACIDAD Y ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Capacidad de la herramienta N.º de modelo EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP M10 (perno de alta resistencia) Trabajo recomendado M8 (perno de alta resistencia) M12 (perno ordinario a alta resistencia) (resistencia del perno) M10 (perno ordinario) M14 (perno ordinario) Aproximadamente 50.0 Nm a 120.0 Nm...
  • Page 531 3.1 CAPACIDAD Y ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Especificaciones de la herramienta N.º de modelo EYFMH1WC EYFMH1WP EYFMH2WC EYFMH2WP □12.7 mm Tamaño de llave Voltaje del motor 14.4 V 0 a aproximadamente 2 300 rotaciones/minuto Sin velocidad de carga (La velocidad máxima se puede establecer entre 1 500 y 2 300 revoluciones/minuto).
  • Page 532 3.2 ESPECIFICACIONES DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Tool Manager (N.° de modelo: EYFSW102) Windows10 Home, Windows10 Pro, Windows10 Enterprise OS compatible (32 bits/64 bits) versión en inglés, versión en japonés Idioma admitido Inglés, japonés Rendimiento de la CPU recomendada 1.6 GHz o superior Memoria recomendada 1 GB o más Capacidad de disco duro recomendada 10 MB o más (sin datos de registro)
  • Page 533 3.2 ESPECIFICACIONES DEL SOFTWARE TOOL MANAGER Acerca del manejo (asegúrese de leerlo) <Limitaciones> El software Tool Manager está diseñado para configurar varios ajustes de EYFMH1/ EYFMH2. PRECAUCIÓN [Condiciones de uso] No otorgamos ningún tipo de garantías Tenga en cuenta los siguientes puntos a este software.
  • Page 534 3.3 EMPAREJAMIENTO CON EL CONTROLADOR Habilitación del emparejamiento Utilice la tecla Emparejamiento en la unidad del controlador (EYFRW2). Seleccione la lámpara de comunicación del número sin registro (lámpara apagada) y mantenga pulsada la tecla de emparejamiento para entrar en el modo de emparejamiento. Durante dos minutos del modo de emparejamiento, inicie el modo de emparejamiento en una herramienta dentro de la cobertura para establecer automáticamente el emparejamiento.
  • Page 535 3.3 EMPAREJAMIENTO CON EL CONTROLADOR Coloque la batería en la herramienta y, mientras mantiene pulsado el botón ON/OFF de la luz LED, tire del interruptor de disparo. La herramienta entra en el modo de emparejamiento. Interruptor de disparo Botón ON/OFF de luz LED Cuando la herramienta entra en modo de emparejamiento, el visor del panel de control indica el modo de emparejamiento.
  • Page 536 3.3 EMPAREJAMIENTO CON EL CONTROLADOR Cancelación del emparejamiento Utilice la tecla Emparejamiento en la unidad del controlador (EYFRW2). Seleccione la lámpara de comunicación del número de herramienta cuyo registro desea cancelar (lámpara encendida) y mantenga pulsada la tecla Emparejamiento para cancelar el registro del emparejamiento.
  • Page 537 3.4 PRECAUCIONES PARA LA COMUNICACIÓN INALÁMBRICA Precauciones al utilizar un dispositivo WLAN El dispositivo utiliza una banda de frecuencia compartida con otros tipos de equipos, incluidos dispositivos industriales, científicos y médicos (por ejemplo, un microondas) y estaciones de radio como una estación de radio local (con licencia) y una estación de radio de baja potencia (con licencia) para la identificación móvil utilizada en las líneas de fabricación de fábrica y una estación de radio de aficionados (con licencia).
  • Page 538 4.1 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cómo limpiar █ Limpieza con un paño suave No utilice paños húmedos, disolventes, alcohol, bencina ni otros líquidos volátiles. (Pueden causar decoloración, deformación o agrietamiento) █ Para una larga vida útil Solicite a su distribuidor o a nuestro servicio de consultas que le realicen un mantenimiento periódico.
  • Page 539 4.2 BATERÍA PELIGRO • Utilícelas solo para nuestras herramientas de carga y para nuestras herramientas de carga autorizadas. • No utilice otras baterías recargables que no sean las recomendadas para nuestras herramientas de carga. Tampoco utilice ninguna batería que haya sido modificada (incluida cualquier batería con sus partes internas reemplazadas después del desmontaje).
  • Page 540 4.2 BATERÍA Vida útil de la batería Se considera que el producto ha llegado al final de su vida útil cuando su rendimiento disminuye casi a la mitad en comparación con el rendimiento inicial, incluso cuando está completamente cargado. Compre una batería solo para nuestras herramientas de carga. No asumimos ninguna responsabilidad por accidentes o fallas de ningún tipo que resulten del uso de otras baterías que no sean las que nosotros especificamos.
  • Page 541 4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.1 CÓDIGOS DE ERROR EN EL PANEL DE CONTROL Si la herramienta o la batería no funcionan correctamente, se mostrará un código de error parpadeando en el panel de control. Antes de solicitar una reparación, realice la siguiente acción. Si después de realizar la siguiente acción, no hay ninguna mejora, envíela a que la reparen.
  • Page 542 4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.2 MENSAJES DE ERROR EN LOS REGISTROS DEL HISTORIAL Si el trabajo de apriete no se completa con éxito, puede consultar la descripción del error en el registro del historial que se muestra en el software Tool Manager. (Para más información sobre cómo navegar por los registros del historial, Consulte 2.2.12 Acción...
  • Page 543 4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.2 MENSAJES DE ERROR EN LOS REGISTROS DEL HISTORIAL Acción Categoría Mensaje de error Causa (por causa no intencionada) <Si se realizó una parada manual> • Reconsidere el entorno de trabajo. • El trabajo terminó antes del cierre. •...
  • Page 544 4.3 CÓDIGOS DE ERROR 4.3.2 MENSAJES DE ERROR EN LOS REGISTROS DEL HISTORIAL Acción Categoría Mensaje de error Causa (por causa no intencionada) • Reconsidere el entorno de trabajo. ー Se considera como una falla si El sensor de temperatura del motor Motor sensor 15 Error detectó...
  • Page 545 Este producto consta de los siguientes tipos de software. (1) Software desarrollado independientemente por Panasonic Corporation (Panasonic) (2) Software que posee un tercero y tiene licencia Panasonic (3) Software de código abierto El software de la categoría (3) anterior se distribuye con la intención de que sea útil de forma independiente;...
  • Page 546 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA Copyright (c) 2012-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2012-2019 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2016-2018 Texas Instruments Incorporated Copyright (c) 2014-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2018, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Copyright (C) 2016-2019, Texas Instruments Incorporated All rights reserved.
  • Page 547 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types.
  • Page 548 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted.
  • Page 549 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions.
  • Page 550 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “{}” replaced with your own identifying information.
  • Page 551 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA “You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files.
  • Page 552 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their...
  • Page 553 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
  • Page 554 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]”...
  • Page 555 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 556 4.4 TÉRMINOS DE LA LICENCIA -------------------------------------------------------------------------------------- The FreeRTOS kernel is released under the MIT open source license, the text of which is provided below. This license covers the FreeRTOS kernel source files, which are located in the /FreeRTOS/Source directory of the official FreeRTOS kernel download. It also covers most of the source files in the demo application projects, which are located in the /FreeRTOS/Demo directory of the official FreeRTOS download.
  • Page 557 ONLY FOR Europe Fabricado por: Panasonic Corporation, 1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka 571-8501, Japón Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania Fabbricato da: Panasonic Corporation, 1006, Oaza Kadoma, Città di Kadoma, Osaka 571-8501, Giappone Rappresentante autorizzato nell’UE: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Page 558 For full version Operating Instructions, please refer to the web site. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm Die vollständige Version der Bedienungsanleitung ist auf der Website verfügbar. https://www.panasonic-powertools.eu/de/construction/dokumente.htm Pour obtenir la version intégrale des Instructions d’utilisation, veuillez consulter le site Web. https://www.panasonic-powertools.eu/fr/construction/documents.htm Per la versione completa delle Istruzioni per l’uso, consultare il sito web.

Ce manuel est également adapté pour:

Eyfmh2wcEyfmh1wpEyfmh2wp