Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DO7113S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Strijkijzer met stoomgenerator
Fer à repasser avec centrale vapeur
Bügeleisen mit dampfgenerator
Iron with steam generator
Plancha con Generador de vapor
Ferro da stiro con caldaia a vapore
Žehlička s parním generátorem
Žehlička s parným generátorom
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO7113S

  • Page 1 DO7113S Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit dampfgenerator Instruction booklet Iron with steam generator Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor Istruzioni per l’uso Ferro da stiro con caldaia a vapore Návod k použití...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Wees er zeker van dat het toestel volledig afgekoeld is voordat het waterreservoir geopend wordt om te reinigen. Controleer achteraf of het waterreservoir op de juiste manier terug geïnstalleerd is. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Page 6 Steek de stekker in het stopcontact. Draai de temperatuurschijf op de gewenste stand, afhankelijk van de soort stof die gestreken moet worden. Het strijkijzer zal beginnen opwarmen. Het temperatuurindicatielampje zal beginnen branden. Wanneer het temperatuurindicatielampje terug uitgaat, is de geselecteerde temperatuur bereikt. Je kan nu beginnen met strijken. Plaats na het strijken het strijkijzer op de thermische isolatiekussentjes.
  • Page 7 STRIJKTIPS · Check altijd eerst of er een etiket aan het kledingstuk hangt met instructies voor het strijken. Als dit het geval is, volg dan altijd deze instructies. Het strijkijzer warmt sneller op dan dat het afkoelt. Strijk daarom altijd eerst de kledingstukken die de ·...
  • Page 8 Vul hierna het waterreservoir met enkel water. Draai de temperatuurschijf naar het maximum en wacht tot het toestel op temperatuur is. Herhaal deze cyclus van stoom spuiten 2 tot 3 keer, maar dit keer met enkel water, totdat de azijngeur is verdwenen. MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Page 9 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Page 11 · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. · Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 12 Branchez l’appareil. Réglez le sélecteur de température sur la position souhaitée, en fonction de la nature du textile à repasser. Le fer à repasser commencera à chauffer. Le voyant lumineux de la température s’allumera. Lorsque le voyant lumineux de la température s’éteint à nouveau, la température sélectionnée est atteinte.
  • Page 13 coton 140<T<210°C 170<T<225°C MAX Ne pas repasser les articles comportant ce symbole! CONSEILS DE REPASSAGE Commencez toujours par vérifier la présence sur le vêtement d’une étiquette reprenant des · instructions de repassage. Si tel est le cas, suivez toujours ces instructions. Le fer à...
  • Page 14 DÉTARTRER Détartrer régulièrement le générateur de vapeur afin de prolonger la durée de vie de l’appareil et de maintenir son bon fonctionnement. Suivez les instructions ci-dessous : Remplissez la moitié du réservoir d’eau avec un mélange de 1/3 de vinaigre et de 2/3 d’eau. Branchez le cordon d’alimentation et tournez le bouton de réglage de la température sur «...
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 16 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 17 · Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt zusammengebaut wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder „0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 18 GEBRAUCH Der Dampfgenerator bietet Ihnen 2 Möglichkeiten: 1. ohne Dampf bügeln, 2. mit Dampf bügeln. Folgen Sie hierfür den unten stehenden Anweisungen. Lesen Sie ebenfalls die Bügeltipps, die Sie anschliessend an die Anweisungen finden können, bevor Sie das Gerät benutzen. OHNE DAMPF BÜGELN Stellen Sie das Bügeleisen auf die wärmeisolierenden Kissen des Dampfgenerators.
  • Page 19 BÜGELTABELLE Stellen Sie mit der Drehscheibe die passende Temperatur je nach Gewebeart ein. Stoff Symbol Temperaturwählscheibe synthetischer Stoff/Seide 70<T<120°C Wolle 100<T<160°C Baumwolle 140<T<210°C Leinen 170<T<225°C MAX Diese Symbol bedeutet, dass der Stoff nicht gebügelt werden darf. BÜGELTIPPS · Schauen Sie erst nach, ob an dem Kleidungsstück, welches Sie bügeln wollen ein Etikett hängt, auf dem Bügelanweisungen stehen.
  • Page 20 Achtung: Benutzen Sie ausschliesslich Leitungswasser (oder 50% Leitungswasser und 50% destilliertes Wasser bei sehr kalkhaltigem Leitungswasser) in Ihrem Dampfgenerator. Ebenfalls wichtig: Die alleinige Verwendung von enthärtetem oder von destilliertem Wasser ist zu vermeiden! Bei Wasserenthärtern und/ oder parfümiertem Wasser können braune Flecken entstehen und der Dampfgenerator kann beschädigt werden.
  • Page 21 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 23 · Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE PARTS Filling opening Water tank Temperature indication light Temperature dial Soleplate...
  • Page 24 When the temperature indicator light goes out again, the selected temperature has been reached. You can now start ironing. After ironing, place the iron on the thermal insulation pads. Turn the temperature dial back to “MIN” to turn off the appliance. The temperature indicator light will now go out. Pull the plug out of the socket.
  • Page 25 IRONING TIPS Always check first if there is a label on the garment with instructions for ironing. If this is the case, then · always follow these instructions. The iron heats up faster than it cools down. Therefore, always iron the garments that require the ·...
  • Page 26 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 27 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 28 El orificio de llenado no se puede abrir nunca durante el uso. Siga las instrucciones de este manual para · llenar el aparato de manera segura. La plancha solo se puede colocar y utilizar sobre una superficie plana y estable, resistente al vapor y al ·...
  • Page 29 PIEZAS Orificio de llenado Depósito de agua Luz indicadora de la temperatura Disco de temperatura Suela Almohadillas de aislamiento térmico Almacenamiento para el cable ANTES DEL PRIMER USO Quite todas las etiquetas y la película protectora de la suela. · Precaliente la plancha a la temperatura máxima y planche durante unos minutos sobre un paño ·...
  • Page 30 Cuando acabe de planchar, coloque la plancha sobre las almohadillas de aislamiento térmico. Para apagar el aparato gire el selector de temperatura hasta “MIN”. La luz indicadora de temperatura también se apagará. Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje que el aparato se enfríe completamente.
  • Page 31 CONSEJOS DE PLANCHADO Verifique siempre primero si hay una etiqueta en la prenda con instrucciones para planchar. Si es así, · siga siempre esas instrucciones. La plancha tarda más en calentarse que en enfriarse. Por tanto planche siempre primero los artículos ·...
  • Page 32 A continuación, llene el depósito de agua solo con agua. Gire al máximo el selector de temperatura y espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura seleccionada. Repita este ciclo de vapor, pulverice 2 o 3 veces, pero esta vez solo con agua, hasta que el olor a vinagre haya desaparecido.
  • Page 33 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 34 · Il ferro non deve essere utilizzato se è caduto, se presenta segni visibili di danni o se perde. Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più...
  • Page 35 COMPONENTI Apertura di riempimento Serbatoio dell’acqua Spia luminosa di indicazione della temperatura Disco della temperatura Piastra Gommini isolamento termico Alloggiamento per il cavo PRIMA DELL’USO · Togliere eventuali adesivi e pellicole protettive dalla piastra del ferro. Scaldare il ferro fino alla massima temperatura e passarlo per alcuni minuti su un panno umido per ·...
  • Page 36 Dopo la stiratura posizionare il ferro da stiro sui cuscini di isolamento termico. Ruotare nuovamente il selettore della temperatura su MIN per spegnere il dispositivo. La spia della temperatura si spegne. Scollegare la spina dalla presa elettrica. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Attenzione: non toccare mai la piastra calda! STIRARE CON IL VAPORE Attenzione: non inserire la spina nella presa di corrente.
  • Page 37 SUGGERIMENTI · Controllare sempre prima se sui capi da stirare è presente l’etichetta con le istruzioni. Se è presente, seguire sempre le istruzioni. Il ferro si scalda più rapidamente di quanto non si raffreddi. Stirare quindi sempre prima i capi di ·...
  • Page 38 Quindi, riempire il serbatoio dell’acqua esclusivamente con acqua. Ruotare il selettore della temperatura al massimo e attendere che il dispositivo arrivi a temperatura. Ripetere questo procedimento di espulsione del vapore da 2 a 3 volte esclusivamente con acqua, fino a quando l’odore di aceto non sarà...
  • Page 39 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 40 Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální · schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez dostatečného seznámení o pravidlech správného použití. Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Přístroj smí...
  • Page 41 Před otevřením zásobníku/tlakového šroubu generátoru se vždy důkladně ujistěte, že je přístroj i · náplně dostatečně chladné. Po vyčistění se vždy ujistěte, že je tlakový šroub generátoru dostatečně dotažen a zásobník na žehličce správně usazen. Zanedbaná údržba může vést ke zkrácení životnosti přístroje a případně k nebezpečí úrazu ·...
  • Page 42 ŽEHLENÍ BEZ PÁRY Položte žehličku na teplu odolné polštářky na vrchu těla parního generátoru. Přívodní kabel zapojte do el. Nastavte na žehličce otočným kolečkem požadovanou teplotu odpovídající žehlenému materiálu. Žehlička se začne nahřívat. Rozsvítí se kontrolka teploty. Jakmile se dosáhne nastavené teploty tak kontrolka teploty zhasne. V tu chvíli můžete začít žehlit.
  • Page 43 Tento symbol znamená, že se tento materiál nesmí žehlit! TIPY K ŽEHLENÍ Před žehlením si vždy zkontrolujte zda máte správně nastavenou teplotu s ohledem na instrukce · uvedené na štítku žehleného oděvu. Pokud se na oděvu tento štítek nachází, vždy se jím řiďte. Žehlička se nahřívá...
  • Page 44 Jako další krok: nyní naplňte zásobník čistou vodou. Otočným ovladačem nastavte teplotu na maximum a počkejte až se přístroj nahřeje. Následně opakujte celý proces propaření (nad dřezem). Takové propaření čistou vodou doporučujeme provést 2-3x aby se zajistilo, že se z přístroj odstraní všechny případné...
  • Page 45 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 46 Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou · schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia. Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. ·...
  • Page 47 Vypnutý prístroj skontroluje, či je riadne zložený, a až potom zapojte. Pri vypnutí prístroja najskôr · otočte spínače na polohu OFF / 0, až potom odpojte z el. siete. Nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale odpájajte priamo za zástrčku. Pred otvorením zásobníka / tlakového skrutky generátora sa vždy dôkladne uistite, že je prístroj i ·...
  • Page 48 ŽEHLENIE BEZ PARY Položte žehličku na teplu odolné vankúšiky na vrchu tela parného generátora. Prívodný kábel zapojte do el. Nastavte na žehličke otočným kolieskom požadovanú teplotu zodpovedajúce žehlenému materiálu. Žehlička sa začne nahrievať. Rozsvieti sa kontrolka teploty. Akonáhle sa dosiahne nastavenej teploty tak kontrolka teploty zhasne. V tej chvíli môžete začať...
  • Page 49 Tento symbol znamená, že sa tento materiál nesmie žehliť! TIPY K ŽEHLENIE Pred žehlením si vždy skontrolujte či máte správne nastavenú teplotu s ohľadom na inštrukcie · uvedené na štítku žehleného odevu. Ak sa na odeve tento štítok nachádza, vždy sa ním riaďte. Žehlička sa nahrieva rýchlejšie, než...
  • Page 50 horúca para niekoho obaril. Para je veľmi horúca a nesmie prísť do kontaktu s kožu, inak hrozí riziko popálenia! Ako ďalší krok: teraz naplňte zásobník čistou vodou. Otočným ovládačom nastavte teplotu na maximum a počkajte až sa prístroj nahreje. Následne opakujte celý proces propaření (nad drezom). Takéto propaření...
  • Page 51 DO7113S www.domo-elektro.be...
  • Page 52 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...