Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wasdroger
Gebruiker manuel
Sèche-linge
Manuel de l'utilisateur
B5T69247TM
NL / FR
2960313702_NL/240423.1022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko B5T69247TM

  • Page 1 Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur B5T69247TM NL / FR 2960313702_NL/240423.1022...
  • Page 2 Beste klant, Lees deze gids voor u dit product in gebruik neemt! Beko Bedankt dat u voor een product hebt geopteerd. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes.
  • Page 3 1 Veiligheidsinstructies ................5 1.1 Beoogd gebruik ....................5 1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren.........5 1.3 Elektrische veiligheid ...................6 1.4 Veiligheid tijdens het vervoer ................6 1.5 Veiligheid tijdens de installatie ................7 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik ................8 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ..........10 1.8 Veiligheid van de verlichting ................10 2 Milieurichtlijnen ..................11 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking ........11...
  • Page 4 6 Het product bedienen ................19 6.1 Bedieningspaneel .....................19 6.2 Symbolen ......................19 6,3. Voorbereiding van de droger................19 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel ...............20 6.5 Secundaire functies ..................22 6.6 Waarschuwingsindicatoren ................23 6.7 Het programma starten ..................23 6.8 Kinderslot ......................23 6.9 Het programma wijzigen nadat het gestart is ............23 6.10 Het programma annuleren ................24 6.11 Einde van het programma ................24 6.12 Geurfilter ......................24...
  • Page 5 1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat de veiligheidsinstructies die noodzakelijk zijn om het risico van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan optreden als deze instructies niet worden gerespecteerd. •...
  • Page 6 • De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. • Houd het potentieel gevaarlijke verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Risico van letsels of verstikking. • Houd alle additieven die worden gebruikt met het product uit de buurt van kinderen.
  • Page 7 1.5 Veiligheid tijdens de installatie • Om het product voor te bereiden voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer correct is geïnstalleerd op basis van de informatie in de gebruikershandleiding. Als het niet geschikt is voor installatie moet u een gekwalificeerde elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren.
  • Page 8 • De afvoerlucht mag niet naar de afvoer worden geleid die wordt gebruikt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen verbruiken (voor modellen met een afvoer). • De ventilatieleiding mag niet worden aangesloten op de afvoer van een fornuis of een schoorsteen (voor modellen met een afvoer).
  • Page 9 • Kledingstukken die vuil zijn met materiaal zoals bakolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was of wasverwijderaars moeten in warm water worden gewassen met meer wasmiddel voor het drogen in de droger. • Als er chemische stoffen worden gebruikt voor de reiniging mag de droger niet worden gebruikt.
  • Page 10 • Druk niet op de knoppen met scherpe voorwerpen zoals vorken, messen, met uw nagels, etc. • U mag nooit een defecte of beschadigd product gebruiken. Ontkoppel het product (of schakel de zekering uit) en bel de geautoriseerde dienst. • Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het niet gebruikt. 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging •...
  • Page 11 2 Milieurichtlijnen 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking Dit product bevat geen van de gevaarlijke en verboden materialen vermeld in de controleverordening met betrekking tot de afvoer van elektrische en elektronische apparatuur, die is gepubliceerd door het Ministerie van Milieu en Stedenbouw van Turkije.
  • Page 12 3 Uw droger 3.1 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,8 cm Diepte 67,2 cm Capaciteit (max.) 9 kg** Netto gewicht (± %10) 48 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode * Min. hoogte: Hooge met de verstelbare stand gesloten. Max.
  • Page 13 3.2 Algemeen uiterlijk 3.3 Omvang van de levering 1. Water 6. Water afvoerslang * vuldop* 2. Filterlade 7. Zuiver reservespons* water* 3. Gebruiker Geurcapsules shandleiding groep* 1. Bovenste tabel 4. Droogmand* 9. Borstel* 2. Bedieningspaneel 3. Laaddeur 4. Voetplank handvat 5.
  • Page 14 4 Installatie • Er mogen geen deuren zijn die kunnen worden vergrendeld, schuifdeuren of deuren met scharnieren aanwezig zijn in de buurt van de installatie-omgeving van Lees eerst de de droger want deze kunnen het openen “Veiligheidsinstructies”! van de deur van de droger blokkeren. Voor u de dichtstbijzijnde geautoriseerde •...
  • Page 15 De waterafvoerslang moet Laat geen accessoires or worden bevestigen op een onderdelen van de transport OPMERKING maximale hoogte van 80 cm. veiligheidsgroep in de trommel. Zorg ervoor dat de 4.3 Waterverbinding waterafvoerslang niet gebogen, In de plaats van het periodiek leegmaken geknikt of samengedrukt wordt van het water dat verzamelt in het tussen de afvoer en de droger.
  • Page 16 4.6 Waarschuwing met betrekking tot het lawaai Wanneer het product is ingeschakeld, kan de compressor af en toe metalen lawaai maken. Dit is normaal. Tijdens het gebruik van het product kan het verzamelde water uit het waterreservoir worden gepompt. Het is normaal een pompend geluid te horen van het apparaat tijdens de werking.
  • Page 17 5 Voorbereiding 5.3 Kledingstrukken voorbereiden voor het drogen Voorwerpen zoals munten, metalen onderdelen, naalden, Lees eerst de spijkers, schroeven, stenen, “Veiligheidsinstructies”! etc. kunnen de trommel van het product beschadigen of kunnen functionele operationele 5.1 Wasgoed geschikt om problemen veroorzaken. U moet te drogen in de droger dus al het wasgoed dat u in het product wilt laden grondig...
  • Page 18 • Tijdens een droogcyclus moet u zorgen voor voldoende luchtcirculatie in de ruimte waar de droger is geplaatst. • Op modellen met een warmtepomp moet u de condensator elke zes maanden controleren en reinigen als u vuil opmerkt. • Als u een milieuvriendelijk filter gebruikt, hoeft u het niet na elke cyclus te reinigen.
  • Page 19 6 Het product bedienen 6.1 Bedieningspaneel 1. Aan/Uit/Programma selectieknop. 5. Lage temperatuur selectieknop. / Tijdprogramma’s selectieknop. 2. Start/Stand-by knop. 6. Hoorbaar alarm en kinderslot selectieknop. 3. Eindtijd selectieknop. 7. Kreukpreventie selectieknop. / Trommel 4. Snel drogen selectieknop. lichtknop. 6.2 Symbolen 8.
  • Page 20 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma dat geschikt is Katoen 1000 voor de dikte van het wasgoed dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo economisch Katoen Eco 1000 mogelijk gedroogd.
  • Page 21 Het droogt overhemden op delicatere wijze en Hemden veroorzaakt minder kreuken en maakt het strijken 1200 gemakkelijker. Gebruik het om uw kledij van katoen, synthetische of gemengde stoffen of waterdichte producten zoals Outdoor 1000 werkledij, regenjassen, etc. te beschermen. Draai ze binnenste buiten om ze te drogen.
  • Page 22 Eindtijd Allergy UK is het handelsmerk U kunt de einde duur van het programma tot van de British Allergy 24 uur uitstellen met de eindtijd functie. Association. De Zegel van 1. Open de deur en plaats uw wasgoed in de goedkeuring is gemaakt om machine.
  • Page 23 Houd de Hoorbaar alarm knop ingedrukt gedurende 3 seconden om het kinderslot in te schakelen. Het kinderslot moet worden gedeactiveerd om een nieuw programma te starten aan het einde van het huidige programma of om tussenbeide te kunnen komen in het programma. Om het kinderslot uit te schakelen, houdt u dezelfde knoppen ingedrukt gedurende 3 seconden.
  • Page 24 • Druk op de knop Start/Stand-by om het Als de kreukpreventiemodus is programma te starten. ingeschakeld en het wasgoed wordt niet verwijderd aan het einde van een programma, schakelt de Wasgoed toevoegen nadat het antikreukfunctie in gedurende 2 drogen is gestart kan ertoe leiden uur om de voorkomen dat het dat het gedroogde wasgoed in wasgoed in de machine zou...
  • Page 25 U mag geen additieven of ontkalkingsmiddelen gebruiken. U mag geen chemische stoffen gebruiken die kunnen oplossen in vloeibare chemicaliën en vloeistoffen. Het programma starten De vleugel moet in de onderste positie worden gebracht en moet worden opgevuld met water tot de gemarkeerde zone met de vulcontainer. U moet het SteamCure programma selecteren.
  • Page 26 7 Onderhoud en reiniging • Open beide pluizenfilters (intern en extern) en verwijder de pluizen met uw hand of met de borstel op de luchtdeflector. U kunt het haar in de filters reinigen met een stofzuiger. Lees eerst de “Veiligheidsinstructies”! 7.1 Pluizenfilter (interne en externe filters) / Reiniging van de binnenzijde van de deur...
  • Page 27 • Plaats beide filters op elkaar en breng ze Reinig de metalen oppervlakken opnieuw aan. van de sensor 4 maal per jaar. Gebruik geen metalen gereedschap om de metalen oppervlakken van de sensoren te reinigen. Vanwege het brand- en explosiegevaar mag u geen oplossingen, reinigingsmiddelen of •...
  • Page 28 De reinigingsborstel bevindt zich in de documentatietas. Haal uw borstel uit de documentatietas en voeg het op zijn plaats op de luchtdeflector om hem op te bergen. Reinig het pluis Als er pluis is verzameld in de trechter op het van het metalen waterreservoir moet u dit verwijderen onder oppervlak van de...
  • Page 29 U kunt met de hand reinigen, Plaats geen gewicht op voorwaarde dat u op het stootbord veiligheidshandschoenen draagt. wanneer het is Probeer niet te reinigen met geopend. blote handen. De vinnen van de condensator kunnen uw handen beschadigen. Reinigen met Gebruik geen schurend bewegingen van links naar rechts materiaal of staalwol om de...
  • Page 30 8 Probleemoplossen Drogen duur te lang. De poriën van het pluizenfilter (intern en extern filter) kunnen verstopt zijn. >>> Was de pluizenfilters met warm water en droog ze af. De voorzijde van de condensator kan verstopt zijn. >>> Reinig de voorzijde van de condensator. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
  • Page 31 De verlichting in de wasdroger schakelt niet in. (In modellen met lampen) De droger werd mogelijk niet ingeschakeld met de Aan/Uit knop. >>> Zorg ervoor dat de droger ingeschakeld is. De lamp kan defect zijn. >>> Neem contact op met een geautoriseerde dienst om de lamp te vervangen. Kreukpreventie pictogram of licht brandt.
  • Page 32 PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 BEKO Naam fabrikant of handelsmerk B5T69247TM Modelnaam 7188383250 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator A+++ Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh) 194,4 Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
  • Page 33 Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit . Beko Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
  • Page 34 1 Consignes de sécurité ................ 36 1.1 Utilisation prévue .....................36 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 36 1.3. Sécurité électrique ..................37 1.4 Sécurité liée au transport .................38 1.5 Sécurité liée à l’installation ................38 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................40 1.7 Sécurité...
  • Page 35 6 Fonctionnement de l’appareil............. 52 6.1 Panneau de commande ..................52 6.2 Symboles ......................52 6.3 Préparation du sèche-linge ................52 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........53 6.5 Fonctions optionnelles ..................55 6.6 Indicateurs d’avertissement ................56 6.7 Lancement du programme ................56 6.8 Sécurité...
  • Page 36 1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
  • Page 37 • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart du produit, sauf s’ils sont surveillés. • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à...
  • Page 38 • Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
  • Page 39 • Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à proximité du produit pendant le fonctionnement. •...
  • Page 40 • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau. • Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec le produit doivent être utilisés. Ne réutilisez pas les anciens jeux de tuyaux.
  • Page 41 • La mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles résistants à l'eau, les matériaux et vêtements en caoutchouc, les oreillers avec des coussins en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. •...
  • Page 42 • La paroi arrière du produit chauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la surface arrière du produit pendant le séchage ou une fois le processus de séchage terminé. (pour les modèles avec chauffage) • Ne touchez pas la surface interne du tambour lorsque vous ajoutez ou retirez le linge pendant un programme en cours parce qu’elle est chaude.
  • Page 43 • Nettoyez l’accumulation de fibres sur les ailettes de l’évaporateur derrière le tiroir à filtres avec un aspirateur. Vous pouvez nettoyer à la main, à condition de porter des gants de protection. N’essayez pas de nettoyer à mains nues. Les ailettes d’évaporation peuvent vous blesser les mains.
  • Page 44 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le « Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques » publié...
  • Page 45 3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,8 cm Profondeur 67,2 cm Capacité (max.) 9 kg** Poids net (± %10) 48 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur avec support réglable fermé.
  • Page 46 3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
  • Page 47 4 Installation • Il ne doit pas y avoir de portes verrouillables, de portes coulissantes ou de portes à charnières près de Lisez d’abord les « Consignes de l’environnement d’installation du sèche- sécurité » ! linge qui pourraient bloquer la porte de chargement à...
  • Page 48 Le tuyau d’évacuation d’eau doit Ne laissez aucun accessoire être fixé à une hauteur maximale et aucune pièce du groupe de REMARQUE de 80 cm. sécurité à l’intérieur du tambour. Veillez à ce que le tuyau d’évacuation d’eau ne se plie 4.3 Raccordement à...
  • Page 49 4.6 Avertissement concernant le bruit Lors du fonctionnement de l’appareil, des bruits métalliques peuvent provenir périodiquement du compresseur ; ce phénomène est normal. Lorsque l’appareil est en marche, l’eau accumulée est pompée dans le réservoir d’eau. Il est normal d’entendre des bruits de pompage de l’appareil pendant cette opération.
  • Page 50 5.3 Préparation du linge à sécher 5 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 5.1 Linge adapté...
  • Page 51 • Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. • Pendant le séchage, aérez correctement l’environnement dans lequel se trouve le Poids Poids sèche-linge.
  • Page 52 6 Fonctionnement de l’appareil 6.1 Panneau de commande 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/ 5. Bouton de sélection de la basse Programme température. / Bouton de sélection du programme horaire. 2. Bouton Départ/Pause. 6. Bouton de sélection du signal sonore et de 3.
  • Page 53 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un réglage de séchage Coton 1000 approprié pour l’épaisseur du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
  • Page 54 Ce programme permet de sécher les chemises d’une Chemises manière plus sensible, réduit les plis et facilite le 1200 repassage. Utilisez-le pour sécher vos vêtements faits de tissus synthétiques, de coton ou mixtes ou de Sport produits imperméables tels que veste fonctionnelle, 1000 imperméable, etc.
  • Page 55 Température basse Allergy UK est la marque déposée de la British Allergy Vous pouvez uniquement activer cette fonction Foundation. Le sceau avant de lancer le programme. Vous pouvez d'approbation a été prévu pour activer cette fonction si vous souhaitez faire renseigner les personnes qui sécher votre linge à...
  • Page 56 6.6 Indicateurs d’avertissement Lorsqu’un départ différé (ou fin Les indicateurs d’avertissement différé) est activé sur votre sèche- peuvent varier selon le modèle de linge, l’appareil effectuera des votre sèche-linge. rotations pour permettre un « défoulage » et que le linge humide Nettoyage du filtre placé...
  • Page 57 L’ajout du linge pendant le Lorsque la Sécurité enfants est processus de séchage peut activée, l’indicateur d’avertissement occasionner le mélange dans de Sécurité enfant à l’écran la machine du linge sec et du s’allume. linge mouillé, ce qui aura pour Lorsque la Sécurité...
  • Page 58 Mettez le Bouton de sélection Marche/Arrêt/ Programme en position Marche/Arrêt afin d'éteindre le sèche-linge. Si le mode Anti-froissage est actif et le linge n'a pas été retiré une fois le programme terminé, la fonction Anti-froissage s’active pendant 2 heures pour éviter que le linge ne se froisse à...
  • Page 59 7 Entretien et nettoyage Assurez-vous que les cheveux, les fibres et les boules de coton ne tombent pas dans la fente où les filtres sont installés. Lisez d’abord les « Consignes de sécurité » ! • Ouvrez les deux filtres fibreux (externe et interne) et retirez les fibres à...
  • Page 60 7.2 Nettoyage du capteur Le sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent lorsque le linge est sec. Pour nettoyer les capteurs : Ouvrez la porte de chargement du sèche- linge. Si la machine est chaude du fait du processus de séchage, attendez qu’elle refroidisse.
  • Page 61 Déplacez les L’eau condensée n’est pas potable ! loquets pour ouvrir Ne retirez pas le réservoir d’eau le couvercle du lorsqu’un programme est en cours ! déflecteur d'air. Si vous ne videz pas le réservoir d’eau, lors Tirez la brosse vers la des prochains cycles de séchage, la machine gauche pour l’enlever.
  • Page 62 Après avoir nettoyé N’exercez pas de le filtre, la porte et le pression sur la condenseur, faites plinthe lorsqu’elle est glisser la brosse ouverte. vers la droite et verrouillez-la dans son emplacement. N’utilisez pas de matériaux abrasifs ou de laine d’acier pour REMARQUE Une fois le processus nettoyer le tambour.
  • Page 63 8 Dépannage Le cycle de séchage est trop long. Les pores du filtre à fibres (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Lavez les filtres à fibres à l’eau chaude et séchez-les. La face avant du condenseur peut être bouchée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine peuvent être bouchées.
  • Page 64 Le symbole d’avertissement du réservoir d’eau est allumé/clignotant. Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau a pu s’effondrer. >>> Si l’appareil est raccordé directement à l’évacuation de l’eau, vérifiez le tuyau d’évacuation d’eau. L’éclairage à...
  • Page 65 Si vous voyez le message « F L t » à l’écran, veuillez suivre les étapes ci-après. Les filtres peuvent être sales. Nettoyez les filtres internes et externes ou remplacez le filtre écologique. Si vous utilisez un filtre double, comme filtre interne et externe, sur la zone de couverture, assurez-vous que les deux filtres sont installés.
  • Page 66 FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 BEKO Nom du fournisseur ou marque B5T69247TM Nom de modèle 7188383250 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur A+++ Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh)