Güde Eco Wheeler 464.2 R LI-ES Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour Eco Wheeler 464.2 R LI-ES:
Table des Matières
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Bediener
  • Verhalten IM Notfall
  • Sicherheitshinweise
  • Entsorgung
  • Inspektions- und Wartungsplan
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Residual Risks
  • Emergency Procedure
  • Safety Instructions
  • Inspection and Maintenance Plan
  • Dati Tecnici
  • Requisiti All'operatore
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Caricabatteria
  • Norme DI Sicurezza
  • Ricerca Dei Guasti
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Oplossing Van Storingen
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Zbytková Nebezpečí
  • Chování V Případě Nouze
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Motorový Olej
  • VyhledáVání Poruch
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Zvyškové Nebezpečenstvá
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Vzduchový Filter
  • Vyhľadávanie Porúch
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Maradékveszélyek
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Gépszemle És Karbantartási Terv
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
Originalbetriebsanleitung
-----------
DE
Translation of the original instructions
EN
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-----------
FR
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----------
IT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Eco Wheeler
464.2 R LI-ES
#95336
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde Eco Wheeler 464.2 R LI-ES

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
  • Page 6 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt töltsön megfelelő...
  • Page 9 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése MAX (0,4 ltr.)
  • Page 10 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät HU A minőség biztosítása érdekében minden gép próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik fel.
  • Page 12 Schnitthöhe einstellen Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása 1 - 3 5 - 6 30 mm 80 mm...
  • Page 18 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 2-3x 3-6x S T A R T S T O P P 3,5 km/h...
  • Page 19 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Starten Sie mit dem Seilzuganwerfer falls sich das Ak nie je možné prístroj naštartovať elektroštartom, Gerät per Elektrostart nicht starten lässt. naštartujte ho bovdenovým štartérom. Die Batterie wird während des Betriebs Batéria sa počas prevádzky automaticky dobíja. automatisch geladen.
  • Page 20 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 21 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás S T A R T S T O P 10 min °c...
  • Page 22 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás Mehrzweckfett többcélú zsír Multi-purpose grease Graisse multi-usage Grasso multiuso Universeelvet Víceúčelové mazivo Viacúčelový tuk...
  • Page 23 Zündkerze Spark plug Bougie d'allumage Candela d’accensione Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya °c °c 0,6-0,8 mm...
  • Page 24 Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 10W-40 10W-40 max. max. 0,5 ltr. 0,5 ltr.
  • Page 26 Bowdenzüge Bowden cables Câbles Bowden Funicelle Bowden Bowdentrekken bovdenová lanka bovdenové lanká bowden kábel Der Motor startet nicht  Motor nestartuje  The motor does not start Motor neštartuje  Le moteur ne démarre pas A motor nem startol Motore non parte De motor start niet Automatischer Vorschub Automatische aandrijving werkt funktioniert nicht ...
  • Page 27 Batterie Battery Batterie Batteria Accu Baterie Batéria Akkumlátort...
  • Page 28 Batterie Battery Batterie Batteria Accu Baterie Batéria Akkumlátort...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation du travail. Tondeuse thermique Eco Wheeler 464.2 R LI-ES N° de commande ............95336 Lisez attentivement ce mode Cylindrée ............149 cm d‘emploi avant la première Puissance, utilisation de la pompe et OHV Moteur à...
  • Page 42: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Des dispositions locales peuvent déterminer l‘âge minimal de l‘utilisateur. Attention! Formation:  L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- ellement par la notice. Une formation spéciale n’est Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. pas nécessaire. Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute Risques résiduels intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine.
  • Page 43: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Instructions De Sécurité Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle AVERTISSEMENT antidérapante et bout en acier ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la Attention - surface chaude ! brochure ci-jointe.
  • Page 44: Entretien

    FRANÇAIS pas le moteur. Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et Entretien l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou endommagées, afin d‘assurer leur équilibrage. Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et Il est strictement interdit de démonter, de retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage.
  • Page 45: Garantie

    FRANÇAIS Liquidation de l‘emballage de transport. Numéro de commande : L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects Année de fabrication: écologiquement acceptables et des aspects de traite- ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles.
  • Page 46: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 NAprès 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois mise en 25 Heures 50 Heures marche Heures de Heures de Heures de fonction- fonction- fonction-...
  • Page 77 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 78 Angewandte harmonisierte Normen Benzin-Rasenmäher Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Petrol Lawnmower | Tondeuse thermique | Rasaerba a cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- scoppio | Benzine grasmaaier | Benzinová sekačka na trávu vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate | Benzínovej kosačky | Benzinmototos Kaszaloge | Kosilnice norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- za travo | Benzinske kosilice za travu | Бензин...

Ce manuel est également adapté pour:

95336

Table des Matières