Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LES SÉRIES WIDEX
CLEAR™440,
330, 220
Modèles C4-m/C4-m-CB/C3-m/C3-m-CB/
C2-m/C2-m-CB
Contours d'oreille

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Widex Clear CLEAR 440

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LES SÉRIES WIDEX CLEAR™440, 330, 220 Modèles C4-m/C4-m-CB/C3-m/C3-m-CB/ C2-m/C2-m-CB Contours d’oreille...
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX CLEAR™ (A remplir par l’audioprothésiste) … CLEAR440 … … CLEAR330 … … CLEAR220 … Programmes : … Principal … Musique … Télévision … Confort … Transposition fréquentielle … Zoom inverse … Téléphone … Zen … Principal + Zen …...
  • Page 3 SOMMAIRE L’AIDE…AUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicateurs acoustiques .
  • Page 4 L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auricu- laire . 1 . Ouvertures des microphones 2 .
  • Page 5 REMARQUES Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous dé- crivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive : « Systèmes de maintien au- riculaire pour les contours Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex »...
  • Page 6 Indications d’utilisation Les appareils sont indiqués pour les personnes présen- tant une déficience auditive légère (10 dB HL) à moyen- nement sévère (85 dB HL) et pour toutes les configura- tions de déficiences auditives . Ils doivent être programmés par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologistes) spécialisés en réhabilitation auditive .
  • Page 7 Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocom- Arrêt mande Confirmation de l’utilisation de la...
  • Page 8 La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuil- lez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recom- mandations concernant la mise au rebut des piles usa- gées sur l’emballage de celles-ci .
  • Page 9 Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ou- verture maximale . Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive comme indi- qué...
  • Page 10 Le retrait de la pile 1 . Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment . Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’accompagne sur une surface plane et propre, et tournez-la comme sur l’illustration . 2 . En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté...
  • Page 11 Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide auditive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous faudra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant . Un outil spé- cial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce tiroir .
  • Page 12 Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir 7) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous .
  • Page 13 Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’in- terrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allu- mée à moins que cette fonctionnalité ait été...
  • Page 14 Identification droite/gauche votre appareillage binau- ral, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
  • Page 15 Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête .
  • Page 16 Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube . Si le système de maintien auriculaire possède un fil d’extraction, pre- nez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit audi- tif .
  • Page 17 Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée auto- matiquement en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’inten- sité...
  • Page 18 Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radio- commande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le long bip . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du volume réinitialisera le son .
  • Page 19 Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme . Cependant, grâce à la radiocommande vous pouvez ac- céder à plusieurs programmes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial appelé Zen+ . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocommande .
  • Page 20 Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il pro- duit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Le programme Zen peut également être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants .
  • Page 21 Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le pro- gramme Zen est utilisé comme un programme de ges- tion des acouphènes, son écoute pourra peut-être sou- lager la personne de ses acouphènes . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
  • Page 22 Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de pro- gramme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme…1…...
  • Page 23 L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de posi- tionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au- dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légère- ment l’écouteur du téléphone .
  • Page 24 LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive et le système de main- tien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 .
  • Page 25 L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisation . Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide audi- tive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionne- ment .
  • Page 26 LES ACCESSOIRES Il existe plusieurs accessoires d’aide à l’écoute pour votre aide auditive . RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et tout appareil audio M-DEX pour les applications avec téléphones portables et radiocommande PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone fixe* FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité...
  • Page 27 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive L’aide auditive n’est Vérifiez que le tiroir-pile est complète- pas allumée est fermé ment silen- La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile cieuse dans le tiroir-pile Le volume de Votre oreille est obs- Contactez votre méde- l’aide auditive...
  • Page 28 Problème Cause possible Solution Vous entendez La pile de l’une des Remplacez la pile dans une parole aides auditives est une aide auditive ou les « interrom- épuisée deux pue » (marche Forte interférence Eloignez-le de sources et arrêt) dans électromagnétique à d’interférences connues les aides audi- proximité...
  • Page 29 COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être mani- pulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas .
  • Page 30 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mor- telle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre méde- cin .
  • Page 31 AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothésiste conformément à la réglementation . •...
  • Page 32 AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appa- reil . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmen- tez le risque d’infection ou de maladie dans le conduit audi- tif .
  • Page 33 AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défi- brillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables . • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communica- tion sans fil, à...
  • Page 34 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences confor- mément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interférence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique prove- nant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équi- pements de salles de surveillance et les téléphones portables .
  • Page 35 CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à...
  • Page 36 Comment vous adapter à vos aides auditives Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à com- muniquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas .
  • Page 37 Activité 3 : Achetez deux exemplaires du journal d’au- jourd’hui . Demandez à un ami ou à un proche de lire un article à haute voix pendant que vous lisez simulta- nément le même article . Vous pouvez également le lire à...
  • Page 38 • Avant d’aller au restaurant, appelez à l’avance et demandez à ce que l’on vous réserve une table loin de la cuisine ou du bar . N’oubliez pas que dans les lieux bruyants, mêmes les personnes normoentendantes ont besoin de faire des efforts pour entendre . Si vous souhaitez davantage d’activités, de matériel de formation et de conseils pour mieux communiquer, n’hésitez pas à...
  • Page 39 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-C4M FCC ID: TTY-C4MCB IC: 5676B-C4M IC: 5676B-C4MCB Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .
  • Page 40 NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Page 41 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équiva- lente (p .i .r .
  • Page 42 Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-m, C4-m-CB, C3-m, C3-m-CB, C2-m et C2-m-CB sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dis- positions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de confor- mité...
  • Page 43 Les équipements électriques et électro- niques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présentés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correctement .
  • Page 44 TABLEAU DES PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 45 Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 46 LES SYMBOLES LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mention- née .
  • Page 47 Symbole Titre/Description Tenir au sec Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/ ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie . Température inférieure limite La température la plus basse à laquelle le produit peut être exposé...
  • Page 48 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
  • Page 52 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www . w idex . c om Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|h;;d;;] 9 514 0266 003 #01 WIDEX, WIDEX CLEAR et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...

Ce manuel est également adapté pour:

Clear 330Clear 220C4-mC4-m-cbC3-mC3-m-cb ... Afficher tout