Widex Clear 440 Série Mode D'emploi

Contours d'oreille

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LES SÉRIES WIDEX CLEAR™440,
330, 220
Modèles C4-m/C4-m-CB/C3-m/C3-m-CB/
C2-m/C2-m-CB Contours d'oreille

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex Clear 440 Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LES SÉRIES WIDEX CLEAR™440, 330, 220 Modèles C4-m/C4-m-CB/C3-m/C3-m-CB/ C2-m/C2-m-CB Contours d’oreille...
  • Page 2: Votre Aide Auditive Widex Clear

    VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX CLEAR™ (A remplir par l’audioprothésiste) … CLEAR440 … … CLEAR330 … … CLEAR220 … Programmes : … Principal … Musique … Télévision … Confort … Transposition fréquentielle … Zoom inverse … Téléphone … Zen … Principal + Zen...
  • Page 3 … Principal + Transposition fréquentielle … Principal + Zoom inverse … Principal + Téléphone … Zen+ … Date Votre audioprothésiste...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE L’AIDE…AUDITIVE ................6 Indicateurs acoustiques ..............10 La pile ....................11 L’insertion de la pile ...............11 Le retrait de la pile .................14 Tiroir-pile sans ergot ..............15 Indication que la pile est épuisée ..........16 Allumer et éteindre l’aide auditive ..........17 Identification droite/gauche ............19 Le positionnement de l’aide auditive ..........20 Le retrait de l’aide auditive .............22 Réglage du volume ................23...
  • Page 5 Passer d’un programme d’écoute à l’autre ........31 Zen+ ....................32 L’utilisation d’un téléphone .............33 LE…NETTOYAGE ................34 L’aide auditive ..................35 Les ouvertures du microphone ............36 LES…ACCESSOIRES ..............37 EN…CAS…DE…DYSFONCTIONNEMENT ..........38 COMMENT…PRENDRE…SOIN…DE…VOTRE…AIDE…AUDITIVE ....41 AVERTISSEMENTS… ..............43 CONSEILS ..................51 Comment vous adapter à vos aides auditives ......52 MENTIONS…RÉGLEMENTAIRES ............55 TABLEAU…DES…PROGRAMMES…SUPPLÉMENTAIRES ....61 LES…SYMBOLES ................63...
  • Page 6 L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire. Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins. Veuillez consulter le manuel des sys- tèmes de maintien auriculaire. 1. Ouvertures des microphones 2. Fonction marche/arrêt 3.
  • Page 7 Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste. REMARQUES Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive : « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex ».
  • Page 8 Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens. Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence.
  • Page 9 Description de l’appareil Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auri- culaire composé d’un tube et d’un dôme ou embout. L’aide audi- tive utilise une technologie brevetée sans fil, WidexLink, pour permettre une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX.
  • Page 10: Indicateurs Acoustiques

    Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips. Le signal peut également être désactivé. Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Bip Arrêt Confirmation de l’utilisation de la touche Clic sonore...
  • Page 11: La Pile

    La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
  • Page 12 MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive. Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile. Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà...
  • Page 13 Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive comme indiqué. Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement. Si vous avez des difficultés à...
  • Page 14: Le Retrait De La Pile

    Le retrait de la pile 1. Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment. Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’accompagne sur une surface plane et propre, et tournez-la comme sur l’illustration. 2. En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté...
  • Page 15: Tiroir-Pile Sans Ergot

    Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide audi- tive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous fau- dra un outil pour l’ouvrir. Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant. Un outil spécial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce tiroir.
  • Page 16: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir 10). Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive.
  • Page 17: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt. Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide audi- tive. Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée.
  • Page 18 Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez com- plètement le tiroir-pile. Remarque : Vous pouvez également véri- fier que l’aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main. Si elle est allumée, elle sifflera. N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas.
  • Page 19: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être appo- sées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche). La flèche indique la position de la marque de couleur.
  • Page 20: Le Positionnement De L'aide Auditive

    Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube. Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavil- lon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main. Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête.
  • Page 21 Les illustrations montrent un dôme ouvert. Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément. Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correcte- ment la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irri- tation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
  • Page 22: Le Retrait De L'aide Auditive

    Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille. Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube. Si le système de maintien auri- culaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif.
  • Page 23: Réglage Du Volume

    Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore. Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille. Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous changerez de programme.
  • Page 24 AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
  • Page 25: Avertisseur De Perte D'aide Auditive Partenaire

    Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le long bip. Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du volume réinitialisera le son.
  • Page 26: Les Programmes

    Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme. Cependant, grâce à la radiocommande vous pouvez accéder à plusieurs pro- grammes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial ap- pelé Zen+. Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocom- mande.
  • Page 27 Téléphone Pour utiliser le téléphone Génère différents types de tonalités ou bruit Programmes compo- Programme principal dans une oreille et Zen, sés Zoom inverse, Transposition fréquentielle ou Téléphone dans l’autre Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois harmonies Zen différentes Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute.
  • Page 28 Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen. Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond. Le programme Zen peut éga- lement être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
  • Page 29 MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste. Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant.
  • Page 30 Conseils d’utilisation En raison des façons uniques dont Zen est programmé dans vos aides auditives, veuillez suivre les recommandations de votre audioprothésiste sur la façon d’utiliser le programme, quand l’utili- ser et/ou combien de temps l’utiliser.
  • Page 31: Passer D'un Programme D'écoute À L'autre

    Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche. Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indi- cation acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Programme…1…...
  • Page 32: Zen

    Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande. Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles. Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 33: L'utilisation D'un Téléphone

    L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci. Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone.
  • Page 34 LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants*. Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de main- tien auriculaire pour les contours Widex ». 1. Petit chiffon 2.
  • Page 35: L'aide Auditive

    L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chif- fon doux après utilisation. Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
  • Page 36 Les ouvertures du microphone Nettoyez les ouvertures du microphone en passant l’outil de retrait de cérumen par les ouvertures. Si vous sentez une résistance, retirez l’ou- til et essayez de nouveau. Utilisez seule- ment l’outil de retrait du cérumen fourni. Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en lais-...
  • Page 37: Les Accessoires

    LES ACCESSOIRES Il existe plusieurs accessoires d’aide à l’écoute pour votre aide auditive. RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et tout appareil audio M-DEX pour les applications avec téléphones portables et radiocommande PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone fixe* FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité...
  • Page 38: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Vérifiez que le tiroir-pile complètement allumée est fermé silencieuse La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile Le volume de Votre oreille est obstruée Contactez votre méde- l’aide auditive par du cérumen...
  • Page 39 Problème Cause possible Solution Les aides audi- Le DEX est utilisé au-delà Rapprochez le DEX des tives ne de la portée de transmis- aides auditives répondent pas au sion changement de Forte interférence élec- Eloignez-le de sources volume ou de tromagnétique à...
  • Page 40 Problème Cause possible Solution Vous entendez La pile de l’une des aides Remplacez la pile dans une parole auditives est épuisée une aide auditive ou les « interrompue » deux (marche et arrêt) Forte interférence élec- Eloignez-le de sources dans les aides tromagnétique à...
  • Page 41 COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie :...
  • Page 42 MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile. • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques.
  • Page 43: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin. •...
  • Page 44 • Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des pilules ou semblables. Ne mettez jamais une pile ou une aide auditive dans votre bouche, étant donné qu’elles peuvent facilement être ava- lées. • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour vérifier qu’elle est intacte.
  • Page 45 AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger. Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à la réglementation. •...
  • Page 46 AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appareil. Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’infec- tion ou de maladie dans le conduit auditif. Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien auri- culaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré.
  • Page 47 • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs. • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon. Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à...
  • Page 48 AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables. • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides audi- tives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radio- commandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
  • Page 49 • Si vous constatez une interférence, n’utilisez pas les aides auditives et contactez le fabricant de l’implant. Vous noterez qu’une interférence peut également être causée par les lignes électriques, les décharges électrostatiques, les détecteurs de métaux dans les aéroports, etc. •...
  • Page 50 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables.
  • Page 51: Conseils

    CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques. Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle. Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
  • Page 52: Comment Vous Adapter À Vos Aides Auditives

    Comment vous adapter à vos aides auditives Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à communiquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie. Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas.
  • Page 53 Activité 2 : Mettez vos aide auditives et fermez les yeux, puis de- mandez à un de vos amis, ou à un de vos proches, de vous parler. Puis, ouvrez les yeux et continuez à écouter. L’objectif est de com- prendre combien il est important de recevoir les informations vi- suelles pour compléter celles que reçoivent vos oreilles.
  • Page 54 • La parole est composée d’un grand nombre d’éléments redon- dants. S’attarder sur un mot que vous n’avez pas saisi risque de vous en faire manquer d’autres. Focalisez sur l’essence de la conversation. Lorsque vous êtes en groupe, demandez à une personne avec qui vous vous sentez bien de vous informer dis- crètement du sujet de la conversation.
  • Page 55: Mentions Réglementaires

    MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-C4M FCC ID: TTY-C4MCB IC: 5676B-C4M IC: 5676B-C4MCB Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation.
  • Page 56 cular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfe- rence by one or more of the following measures: —...
  • Page 57 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communica- tion.
  • Page 58 sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfai- sante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le...
  • Page 59 Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-m, C4-m-CB, C3-m, C3-m-CB, C2-m et C2-m-CB sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur http:/www.widex.com/doc...
  • Page 60 Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- tés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement. Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires.
  • Page 61 TABLEAU DES PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 62 Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 63: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
  • Page 64 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Numéro de série Le numéro de série du produit.* Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur. Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 65 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque. Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 66 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE. Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE. Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
  • Page 68 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|h;;d;;] 9 514 0266 003 #02 WIDEX, WIDEX CLEAR et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...

Table des Matières