Télécharger Imprimer la page
signia miniPocket Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour miniPocket:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

miniPocket
User Guide

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour signia miniPocket

  • Page 1 User Guide...
  • Page 2 Content Service    Adjusting the signal strength    Your remote control  Important safety information  Components    Personal safety    Key lock    Product safety    Pairing hearing instruments    Important information  Function overview  Intended use    Symbols    Further information  Operating, transport, and storage conditions    Cleaning    Disposal information    Replacing the battery    Conformance information    Troubleshooting    Country-specific information   ...
  • Page 3 ➊ Your remote control Components ➊ Status LED ➊ ➍ miniPocket is a remote control for hearing instruments. It ➋ Volume buttons works with our specific hearing instruments. Your Hearing  ➋ ➌ ➍ Keyring ➎ Care Professional will advise you on the compatible models. ➋ ➍ Key lock switch ➎...
  • Page 4 Key lock Pairing hearing instruments To prevent any accidental Your hearing instruments need to be paired with your  operation while the remote remote control. After that, the pairing is saved in the hearing control is in a pocket or bag, instruments and remembered each time they are turned on. move the key lock switch to the lock position (red color visible).
  • Page 5 instruments do not have a battery compartment, turn them While the remote control is in setup mode, do not press on as described in the hearing instruments' user guide. . This would change other settings. The hearing instruments are now in pairing mode. You have  3 minutes to complete the pairing. Follow the steps below. Hold down the ...
  • Page 6 Function overview The remote control will remain in setup mode for an additional 30 seconds. The confirmation sound can be  played again by pressing  during these 30 seconds.  Function Description To exit the setup mode of the remote control, wait Volume 30 seconds or move the key lock switch to the lock  Press once to adjust the volume one level position (red color visible).
  • Page 7 Further information Function Description Reset long press (2 seconds) Cleaning ➧  Switches to hearing program 1 and sets the  NOTICE default volume level. Do not put your remote control in water! Do not clean your remote control with alcohol or benzine. Clean the remote control as necessary with a dry or slightly damp soft cloth.
  • Page 8 Replacing the battery Insert the battery with the "+" symbol facing up: Slide it under the holder, then push it The remote control uses a CR 2450 button cell battery.  down. Aim the point of the tool to the keyhole above the battery ➊ compartment cover Press the tool vertically into the hole and at the same time slide the battery compartment...
  • Page 9 Attach the cover by sliding it onto the remote control. The pairing status is remembered by the remote control when replacing the battery. There is no need to pair the hearing instruments again after battery replacement. Troubleshooting If the device does not work: ●...
  • Page 10 ● Increase the signal strength. Refer to section If the LED is no longer activating: ● "Adjusting the signal strength". Ensure that the keys are not locked. Refer to section ● Pair the hearing instruments again. Refer to section "Key lock". ●...
  • Page 11 Adjusting the signal strength Release the button. The remote control is now in setup mode, the LED will be The remote control works by emitting a high-frequency audio signal. This signal may be heard by those under 30 years old.  on and the signal strength can now be changed. Two signal strength levels of the control signal are available. To switch to the lowest signal strength, press until the By default, the remote control uses the strongest setting to...
  • Page 12 Important safety information WARNING Risk of injury! Personal safety Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale. WARNING Choking hazard! WARNING Your device contains small parts which can be  Note that any unauthorized changes to the product swallowed. may cause damage to the product or cause injury. Keep hearing instruments, batteries and Use only approved parts and accessories.
  • Page 13 WARNING NOTICE Risk of explosion! Do not dry your devices in the microwave oven. Do not use your remote control in explosive NOTICE atmospheres (e. g. in mining areas). Different types of strong radiation, e. g. during X-ray or Product safety MRI head examinations, may damage devices.
  • Page 14 Important information NOTICE Your remote control is programmed to exclusively  Intended use communicate with your hearing instruments. If you experience problems with another person's remote The remote control is intended to operate hearing instruments. control, consult your Hearing Care Professional. Use the remote control only as described in this user guide. This device is not intended for use and operation by children under the age of 12 years or persons with a developmental ...
  • Page 15 Symbols Symbols on device or packaging Read and follow the instructions in the user guide. Symbols used in this document Points out a situation that could lead to serious, CE compliance label, confirms compliance with  moderate, or minor injuries. certain European Directives. Indicates possible property damage. Refer to section "Conformance information".
  • Page 16 Operating, transport, and storage conditions Disposal information Within the European Union, the marked equipment Operating conditions is covered by "Directive 2002/96/EC of the European  Temperature 0 to 45 °C Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste  electrical and electronic equipment." Relative humidity 5 to 93 % Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: NOTICE Recycle hearing instruments, accessories and Storage...
  • Page 17 Country-specific information NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw Important information: Australia and New Zealand batteries into household trash. If battery is swallowed contact the Poisons Information Recycle or dispose of batteries according to national Hotline on 13 11 26 for Australia and 0800 764 766 for New  regulations or return them to your Hearing Care  Zealand. Professional. For other countries, please contact the local Poisons Information Hotline.
  • Page 19 Guide d’utilisation...
  • Page 20 Sommaire Entretien    Ajustement de l’intensité du signal    Votre télécommande  Informations importantes sur la sécurité  Composants    Sécurité des personnes    Verrouillage des touches    Sécurité du produit    Appairage des aides auditives    Informations importantes  Vue d’ensemble des fonctions  Utilisation prévue    Symboles    Autres informations  Conditions d’utilisation, de transport et de stockage   32 Nettoyage    Informations relatives à la mise au rebut    Remplacement de la pile    Informations relatives à la conformité    Dépannage    Informations spécifiques au pays   ...
  • Page 21 ➊ Votre télécommande Composants ➊ Voyant d’état ➊ ➍ miniPocket est une télécommande d’aides auditives. ➋ Boutons du volume Elle fonctionne avec nos aides auditives spécifiques.  ➋ ➌ Porte-clés ➎ Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles ➍ ➍ compatibles. Interrupteur de verrouillage ➋ ➌ des touches ➎...
  • Page 22 Verrouillage des touches Appairage des aides auditives Pour empêcher un Vos aides auditives doivent être appairées avec votre fonctionnement imprévu télécommande. Après quoi, l'appairage est enregistré dans de la télécommande dans les aides auditives et activé à chaque mise en marche. une poche ou au fond d’un sac, placez l’interrupteur de verrouillage des touches en Verrouillez la télécommande (couleur rouge visible).
  • Page 23 tiroir pile, mettez-les en marche comme il est décrit dans Tant que la télécommande est en mode de le guide d'utilisation des aides auditives. configuration, n'appuyez pas sur  . Cela Les aides auditives sont maintenant en mode d’appairage. modifierait d’autres réglages. Vous avez 3 minutes pour réaliser l’appairage. Suivez les étapes ci-dessous : Maintenez le bouton enfoncé...
  • Page 24 Vue d’ensemble des fonctions La télécommande reste en mode de configuration pendant  environ 30 secondes supplémentaires. Pendant ces  30 secondes, vous pouvez réentendre le son de confirmation  Fonction Description en appuyant sur . Volume Pour quitter le mode de configuration de la  Appuyez une fois pour ajuster le volume télécommande, attendez 30 secondes ou placez  l’interrupteur de verrouillage des touches en position d’un niveau à la fois. Ou bien, appuyez en verrouillée (couleur rouge visible). maintenant la pression jusqu'à...
  • Page 25 Autres informations Fonction Description Activation/ appui long (2 secondes) Nettoyage ➧ désactivation Met en marche ou arrête vos aides (veille) REMARQUE auditives. Ne mettez pas la télécommande sous Remise à appui long (2 secondes) l’eau ! ➧ zéro  Passe au programme d’écoute 1 et définit  Ne nettoyez pas votre télécommande le niveau de volume par défaut.
  • Page 26 Remplacement de la pile La télécommande utilise une pile bouton CR 2450.  Pointez la pointe de l’outil vers le trou au-dessus du couvercle du ➊ tiroir pile Enfoncez l’outil verticalement dans le trou et faites glisser en même ➋ temps le couvercle du tiroir pile dans le sens de la flèche   ➌ Pour enlever la pile vide, tirez sur le volet d’extraction Remarque : veuillez utiliser l’outil fourni pour ouvrir le couvercle du tiroir pile.
  • Page 27 Insérez la pile de sorte que le symbole « + » soit positionné Replacez le couvercle en le faisant coulisser sur la vers le haut : télécommande. Faites glisser la pile sous le support, puis appuyez sur la pile pour la mettre en place.
  • Page 28 ● Lors du remplacement de la pile, la télécommande garde en Augmentez l’intensité du signal. Voir la section mémoire l’état d’appairage. Il est inutile d’appairer à nouveau « Ajustement de l’intensité du signal ». ● les aides auditives après un changement de pile. Appairez à...
  • Page 29 Ajustement de l’intensité du signal Si le voyant ne s’allume pas : ● Vérifiez que les touches ne sont pas verrouillées. Voir la  La télécommande fonctionne en émettant un signal audio section « Verrouillage des touches ». à haute fréquence. Ce signal peut être entendu par les ● La pile est peut-être faible. Remplacez la pile. personnes âgées de moins de 30 ans. Deux niveaux ...
  • Page 30 Pour quitter le mode de configuration de la  Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande tout télécommande, attendez 30 secondes ou placez  en plaçant l’interrupteur de verrouillage des touches en l’interrupteur de verrouillage des touches en position position déverrouillée (couleur verte visible). verrouillée (couleur rouge visible). Relâchez le bouton . Pour continuer à utiliser votre télécommande, vérifiez  La télécommande est maintenant en mode de qu’elle est déverrouillée (couleur verte visible).
  • Page 31 Informations importantes sur la ATTENTION sécurité Risque de blessure. N’utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, Sécurité des personnes renvoyez-le au point de vente. ATTENTION ATTENTION Risque d’étouffement. Veuillez noter que toute modification non autorisée  Votre appareil contient des petites pièces susceptibles de ce produit peut l’endommager ou causer des d’être avalées.
  • Page 32 ATTENTION REMARQUE Risque d’explosion ! Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro- ondes. N’utilisez pas votre télécommande dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites REMARQUE miniers). Différents types de fortes radiations, par ex. lors Sécurité du produit d’examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent endommager les appareils.
  • Page 33 Informations importantes REMARQUE Votre télécommande est programmée pour Utilisation prévue communiquer exclusivement avec vos aides auditives. En cas d’interférence avec la La télécommande est conçue pour commander vos aides télécommande d’une autre personne, prenez auditives. contact avec votre audioprothésiste. Utilisez la télécommande conformément aux instructions de ce guide d’utilisation.
  • Page 34 Symboles Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Lire et observer les instructions du guide Symboles utilisés dans ce document d'utilisation. Indique une situation pouvant entraîner des blessures Niveau de conformité CE, confirme la conformité  graves, modérées ou mineures. avec certaines directives européennes. Indique un risque de dommage matériel. Voir la section «...
  • Page 35 Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l’Union européenne, les équipements portant ce Conditions d’utilisation symbole relèvent de la « Directive 2002/96/CE du Parlement  Température -0 à 45 °C européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux  déchets d’équipements électriques et électroniques ». Humidité relative 5 à 93 % Modifiée par la « Directive 2003/108/CE » (DEEE). En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes : REMARQUE Recyclez vos aides auditives, accessoires et...
  • Page 36 Informations spécifiques au pays REMARQUE Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les piles conformément aux réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste. Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité avec les directives européennes suivantes : 93/42/CEE relative aux ...
  • Page 37 Legal Manufacturer / Fabricant légal WS Audiology Canada Inc. 5041 Mainway Burlington, ON  L7L 5H9 1-800-663-0620 Document No. 02984-99T03-5800 EN, FR-CAN Order/Item No. 105 383 05 Master Rev04, 10.2020 © 03.2021, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia-hearing.ca...