Télécharger Imprimer la page

Gessi 57823 Mode D'emploi

Programme du mitigeur pour la salle de bain
Masquer les pouces Voir aussi pour 57823:

Publicité

Liens rapides

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 57821
Art. 57823
Art. 57825
Art. 57827
Art. 57829
Art. 57831
Art. 57921
Art. 57923
Art. 57927
Art. 57929
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi 57823

  • Page 1 Art. 57821 Art. 57823 Art. 57825 Art. 57827 Art. 57829 Art. 57831 Art. 57921 Art. 57923 Art. 57927 Art. 57929 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Safety warnings - T hisdevicecanbeusedbythoseover8yearsoldandbythosewithimpairedphysical,sensory or mental capabilities, only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware of the related risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should not be made by children without supervision.
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57821 ART. 57827...
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57921 ART. 57927...
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57825 ART. 57831...
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57823 ART. 57829...
  • Page 10 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57923 ART. 57929...
  • Page 11 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES FUNCTIONS - FONCTIONS - FUNCIONES Art. 57821 Art. 57823 Art. 57825 Art. 57827 Art. 57829 Art. 57831 Art. 57921 Art. 57923 Art. 57927 Art. 57929...
  • Page 12 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Workersnecessaryfortheinstallation Ouvriers nécessaires pour l’installation Obreros necesarios para la instalación DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces. - NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles. PENDANT TOUTES LES PHASES DE L’INSTALLATION ON RECOMMANDE: - D’utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX.
  • Page 13 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 14 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Page 15 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Page 16 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Shower head B - Installation template C - Remote control with wall support D - Electrical components E - Kit for ceiling fastening F - Tightening screws G - Installation wrench H - Maintenance set Contenu de l’emballage: A - Pomme...
  • Page 17 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 15/16” [24 mm] 3/4” [19 mm] 1/2” [13 mm] 3/16” [4 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 18 INSTALACIÓN HIDRÁULICA Technical data for the plumbing system: -Minimumworkingpressure:29Psi[2bar] -Workingpressure:recommendedoperatingfield43.5÷58Psi[3÷4bar] -Maximumworkingpressure:72,5Psi[5bar](Installapressurereducerforhigherhydraulicpressures) -Maximumworkingtemperature:140°F[60°C] - A rt.57821-57823-57827-57829:weightoftheemptyshowerheadaround11lbs[5Kg](withwateraround 121lbs[5.5Kg]) - A rt.57825-57831-57921-57923-57927-57929:weightoftheemptyshowerheadaround17.5lbs[8Kg](with wateraround20lbs[9Kg]) ART. 57821-57823-57827-57829 DATA FOR THE DIMENSIONING OF THE SYSTEM AND OF THE BOILER Supply pipes for the shower system: DN 1/2”[12mm] minimum...
  • Page 19 Données techniques pour l’installation hydraulique: -Pressionminimumd’exercice:29Psi[2bar] -Pressiond’exercice:domained’utilisationoptimalconseillé43.5÷58Psi[3÷4bar] - P ression maximum d’exercice: 72,5 Psi [5 bar] (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandonsl’installationd’unréducteurdepression) -Températuremaximumd’exercice:140°F[60°C] - A rt.57821-57823-57827-57829:poidsdelapommedouchevideenviron11lbs[5Kg](aveceauenviron 121lbs[5.5Kg]) - A rt.57825-57831-57921-57923-57927-57929:poidsdelapommedouchevideenviron17.5lbs[8Kg](avec eauenviron20lbs[9Kg]) ART. 57821-57823-57827-57829 DONNEES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU SYSTEME ET DE LA CHAUDIERE Tuyaux d’alimentation pour le système douche : minimum DN 1/2”[12mm]...
  • Page 20 -Presióndeejercicio:campodeempleooptimalaconsejado43.5÷58Psi[3÷4bar] - P resión máxima de ejercicio: 72,5 Psi [5 bar] (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamoslainstalacióndeunreductordepresión) -Temperaturamáximadeejercicio:140°F[60°C] - A rt.57821-57823-57827-57829:pesodelrociadorvacíoaprox.11lbs[5Kg](conaguaaprox.121lbs[5.5 Kg]) - A rt. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: peso del rociador vacío aprox. 17.5 lbs [8 Kg] (con agua aprox.20lbs[9Kg]) ART.
  • Page 21 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 57821-57823-57825-57921-57923 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsflowratereducer ART.R5404upstreamofutilizationpoint. 57827-57829-57831-57927-57929 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsselectorART. 39601-63001upstreamofutilizationpointsandforeachofthemadditionalflowratereducer ART.R5404. 57821-57823-57825-57921-57923 Pour la conformité avec les prescriptions   ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de réducteurdedébitART.R5404enamontdupointd’utilisation. 57827-57829-57831-57927-57929 Pour la conformité avec les prescriptions ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de sélecteurART.39601-63001enamontdespointsd’utilisationetpourchacundeceux-cide...
  • Page 22 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA...
  • Page 23 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA...
  • Page 24 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 82-11/16”÷86-5/8” 63”[1600mm] [2100÷2200mm] See the installation 6-1/8”[155mm] template 82-11/16”÷90-9/16” 66-15/16”[1700mm] [2100÷2300mm] 19-11/16”[500mm] Voir gabarit d’installation 86-5/8”÷92-1/2” 35-7/16”[900mm] 70-7/8”[1800mm] [2200÷2350mm] Vean plantilla de instalación 86-5/8”÷94-1/2” 74-13/16”[1900mm] [2200÷2400mm] H = Customer height - Hauteur client - Altura cliente H1***= R ecommendedheight-Hauteurconseillée-Alturaaconsejada H2 = Distance of installation from the ceiling - Distance d’installation du plafond - Distancia de instalación del techo...
  • Page 25 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
  • Page 26 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C. 4: GND 7: BUTTON COLOR 8: N.C.
  • Page 27 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATA FOR THE ELECTRICAL SYSTEM A - SHOWER HEAD CONTROL UNIT • Installinthesafetyzone:Z1 • Power:24W • Input:12Vdc,2A(max) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57821-57823-57825-57827-57829-57831power11W(max);Art.57921-57927power15W(max); Art.57923-57929power20W(max)) KEYBOARD:connectorIP67-PG7 PRESENCESENSOR"PIR":connectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):connectorIP67-PG7 • Servicetemperature:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - REMOTE CONTROL • Installinthesafetyzone:Z1-Z2-Z3 •...
  • Page 28 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DONNEES POUR SYSTEME ELECTRIQUE A - UNITÉ DE COMMANDE POMME DOUCHE • Installabledanslazonedesécurité:Z1 • Puissance:24W • Input:12Vdc,2A(max) • Output: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57821-57823-57825-57827-57829-57831puissance11W(max);Art.57921-57927puissance15W (max);Art.57923-57929puissance20W(max)) CLAVIER:connecteurIP67-PG7 CAPTEURDEPRÉSENCE"PIR":connecteurIP67-PG7 SerialPort(RS485):connecteurIP67-PG7 • Températuredefonctionnement:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - TÉLÉCOMMANDE • Installabledanslazonedesécurité:Z1-Z2-Z3 •...
  • Page 29 INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATOS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA A - UNIDAD DE MANDO CENTRAL ROCIADOR • Instalableenlazonadeseguridad:Z1 • Potencia:24W • Input:12Vdc,2A(máx.) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57821-57823-57825-57827-57829-57831potencia11W(máx.);Art.57921-57927potencia15W (máx.);Art.57923-57929potencia20W(máx.)) TECLADO:conectorIP67-PG7 SENSORDEPRESENCIA"PIR":conectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):conectorIP67-PG7 • Temperaturadeejercicio:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protección:IP66 B - MANDO DE DISTANCIA • Instalableenlazonadeseguridad:Z1-Z2-Z3 •...
  • Page 30 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1accordingtoassembly instructions,useonlythefollowingelectricalcomponents: -powersupplyART.R5402 -capacitivekeyboardART.R5255-OPTIONAL -communicationkitART.R5264-OPTIONAL -presencesensorART.R5403-OPTIONAL PourlaconformitéaveclesprescriptionsASMEA112.18.1/CSAB125.1etselonindications demontage,utiliserexclusivementlessuivantscomposantsélectriques: -alimentateurART.R5402 -claviercapacitiveART.R5255-OPTIONAL -kitdecommunicationART.R5264-OPTIONAL -capteurdeprésenceART.R5403–OPTIONAL ParacumplirconlosrequisitosASMEA112.18.1/CSAB125.1ysegúnlasinstruccionesde montaje,utilicenexclusivamenteloscomponenteseléctricossiguientes: -alimentadorART.R5402 -tecladocapacitivoART.R5255-OPCIONAL -juegodecomunicaciónART.R5264-OPCIONAL -sensordepresenciaART.R5403-OPCIONAL...
  • Page 31 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN WARNING: the following installation is based on a single type of shower head being the same for all products. The supply system should be prepared considering the specific requirements of the product to install. ATTENTION: l'installation à suivre se base sur un seul type de pomme douche qui est le même pour tous les produits.
  • Page 32 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Art. 57821 Art. 57827 Art. 57823 Art. 57829 Art. 57825 Art. 57831 Art. 57921 Art. 57927 Art. 57923 Art. 57929 1/2”NPT - m [1x] 1/2”NPT - m [3x] Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 33 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN WARNING: the standard equipment includes a set for ceiling mounting, sized for concrete and/or hollow prefabricatedslabs.Onsemi-hollowsurfaces,userotarydrillingonly(nopercussiondrilling).Ifinstalling onothertypesofslabs(e.g.wood),thecorrectfixingmustbedeterminedbyacalculationengineer. ATTENTION: l’équipement de série comprend un kit de fixation au plafond, dimensionné pour les planchers en béton et/ou les planchers préfabriqués creux. Sur les supports semi-pleins, perforer uniquementparrotation(sanspercussion).Encasd’installationsurd’autrestypesdeplanchers(parex. enbois),lafixationcorrectedevraêtredéterminéeparuningénieurcalcul.
  • Page 34 WARNING - ATTENTION - CUIDADO Fig. 5a 5/16” [8 mm]...
  • Page 35 WARNING - ATTENTION - CUIDADO 3/4” [19 mm] 5/16” [8 mm] 5/16” [8 mm]...
  • Page 36 WARNING - ATTENTION - CUIDADO Fig. 5b 1/16”D.[2mm] - L= 31-1/2”[800mm]...
  • Page 37 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B PLASTERBOARD OPENING PLASTERBOARD OPENING OUVERTURE PLACOPLATRE OUVERTURE PLACOPLATRE ABERTURA PLADUR ABERTURA PLADUR Fig. 6 Fig. 7 Plasterboard Supplied Placoplatre Fourni Cartón-Yeso Incluido en el suministro...
  • Page 38 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 39 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 3/16” [4 mm]...
  • Page 40 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 15...
  • Page 41 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 16 Fig. 17 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B X=13/16”÷7/8” X=1-3/8” [20÷23mm] [35mm] Ch. 25 mm 1”÷1-3/16” [26÷30mm]...
  • Page 42 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 18 Fig. 19 1/16”D.[1,2mm] L=15-3/4”[400mm] Fig. 20 Fig. 21 7/8” [23 mm]...
  • Page 43 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 22 12Vdc PUSH Supplied Fourni Incluido en el suministro Fig. 23 Fig. 24 Supplied Fourni Incluido en el suministro...
  • Page 44 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN WARNING: the installation of the shower head can be completed only with the application of the finish cover. ATTENTION: l’installation de la pomme douche ne peut être complétée qu’avec l’application du boitier de finition. CUIDADO: la instalación del rociador podrá ser finalizada sólo con la aplicación de la cobertura embellecedora.
  • Page 45 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO When control unit is powered the system starts an automatic test cycle of LEDs RED-GREEN-BLUE- WHITE, then it stands by for 30 seconds of any remote control coupling (see manual included in the remotecontrolpackage),thephaseendswithaWHITEblinking. Lorsque l’unité de commande est alimentée le système démarre un cycle automatique de test des led ROUGE-VERT-BLEU-BLANC, ensuite il demeure en attente pendant 30 secondes d’une éventuelle interconnexiondelatélécommande(voirmanuelinclusdansl’emballagedelatélécommande),enfinla phase se termine par un clignotement BLANC.
  • Page 46 MAINTENANCE • Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailer orvisitWWW.GESSI.COM • Product maintenance should be made only by qualified staff • For periodical maintenance and cleaning of the shower head see the handbook in the...
  • Page 48 GIS004371-R1...

Ce manuel est également adapté pour:

578215782557827578295783157921 ... Afficher tout