Télécharger Imprimer la page

Nordic Deltaco PB-C1002 Manuel D'utilisation

Banque d'alimentation

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

PB-C1002
POWER BANK
DAN
Brugermanual
DEU
Benutzerhandbuch
ENG
User manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
LAV
Lietošanas pamācība
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Brukermanual
POL
Instrukcja obsługi
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual
A N O R D I C B R A N D
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nordic Deltaco PB-C1002

  • Page 1 PB-C1002 A N O R D I C B R A N D POWER BANK Brugermanual Lietošanas pamācība Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Page 2 A N O R D I C B R A N D 5. Brug ikke strømbanken, hvis der er en mulighed for, at den er beskadiget, eller hvis den var neddyppet i vand. 6. Sørg for, at der er ingen støv eller lignende i strømbankporte, fordi de må...
  • Page 3 A N O R D I C B R A N D 4. Halten Sie die Powerbank von extremen Temperaturen (heiß und kalt), direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. 5. Verwenden Sie die Powerbank nicht, wenn die Möglichkeit besteht, dass sie beschädigt wurde oder in Wasser getaucht wurde.
  • Page 4 A N O R D I C B R A N D Garantie 2. This product contains lithium-ion/lithium- polymer cells, do not pierce or burn. Informationen zur Garantie finden Sie unter 3. The power bank will generate heat when www.deltaco.eu. charging.
  • Page 5 A N O R D I C B R A N D Warranty 2. See toode sisaldab liitiumioon- /liitiumpolümeerelemente, ärge torgake ega Please, see www.deltaco.eu for warranty põletage. information. 3. Akupank eraldab laadimise ajas soojust. Support Kasutage laadimise ajal hästiventileeritud kohas More product information can be found at ning ärge katke.
  • Page 6 A N O R D I C B R A N D Garantii 2. Tuote sisältää litiumioni- tai litiumpolymeerikennoja, joten sitä ei saa Garantiiteabe kohta vaadake palun puhkaista eikä sytyttää tuleen. www.deltaco.eu. 3. Varavirtalähde muodostaa lämpöä lataamisen Tugi aikana. Käytä sitä hyvin tuuletetuissa tiloissa Täiendavat tooteteavet leiate aadressil äläkä...
  • Page 7 A N O R D I C B R A N D Takuu 2. Ce produit contient des cellules lithium-ion / lithium-polymère, ne le percez pas et ne le brûlez Takuuehdot voi lukea osoitteesta pas. www.deltaco.eu. 3. La batterie externe génère de la chaleur lors de Tuotetuki la charge.
  • Page 8 A N O R D I C B R A N D Si la batterie externe n’est pas utilisée, elle doit A külső akkumulátor a kábel lecsatlakoztatását être rechargée une fois tous les 6 mois. követően 8 másodperc után automatikusan Élimination kikapcsol.
  • Page 9 A N O R D I C B R A N D Izmantošana A külső akkumulátor 300 töltési ciklus után a maximális töltési kapacitásának körülbelül 80%-át Savienojiet ar jūsu ierīci, izmantojot USB vadu, un őrzi meg. 600 töltési ciklus után a maximális piespiediet ārējā...
  • Page 10 A N O R D I C B R A N D akumulatoru no īpaši augstas un zemas 5. Įjungimo/išjungimo ir skaitmeninio temperatūras. akumuliatoriaus energijos lygio indikatoriaus Ārējā akumulatora kalpošanas ilgums pēc 300 mygtukas. Spustelėkite, kad pamatytumėte uzlādes cikliem saglabā aptuveni 80 % likusios akumuliatoriaus energijos lygį.
  • Page 11 A N O R D I C B R A N D Vis dėlto kraunant mažesne srove pailgės 4. USB-A uitgangspoort (3 A, max 18 W) krovimo laikas. 5. Aan/uit en digitale knop voor batterijniveau. Rekomenduojame įkrauti išorinę bateriją Druk om de resterende lading te zien. daugiausiai iki 90 % jos talpos ir vengti iškrauti iki 6.
  • Page 12 A N O R D I C B R A N D Wij raden u aan om de powerbank tot max. 90% sollys, høy luftfuktighet og vann eller andre van capaciteit op te laden en te vermijden dat de væsker powerbank beneden 10% leegloopt.
  • Page 13 A N O R D I C B R A N D 6. Cyfrowy wskaźnik poziomu baterii, pokazuje Zalecamy ładowanie power banku do pozostały czas ładowania, 0-99%. maksymalnie 90% jego pojemności i unikanie Sposób użycia rozładowywania go do poziomu poniżej 10%. Trzymaj power bank z dala od ekstremalnych Podłącz swoje urządzenie za pomocą...
  • Page 14 A N O R D I C B R A N D Cuidado de la batería 4. Puerto de salida USB-A (3 A, max. 18 W) 5. Botón digital de encendido/apagado e Para maximizar la vida útil del cargador portátil, indicador de nivel de batería.
  • Page 15 A N O R D I C B R A N D 5. Använd inte powerbanken om det finns en risk att den har skadats eller om den har blivit nedsänkt i vatten. 6. Håll powerbankens portar fria från damm eller liknande som kan förhindra ordentliga anslutningar.