Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
IT
TR
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30 (0.45 L)
FØR START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
(0.45 L) AVANT LE DEMARRAGE!
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30 (0.45 L)
TE VULLEN!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Manuale d'uso
Kullanım kılavuzu
Smart
4610W ∙ 4610TR/W ∙ 5110TR/W ∙ 5120TR/W
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30 (0.45 L)
BEFORE START!
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
ATENTIE!
SAE-30
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
BEFORE START!
MOTOR DE FUNCȚIONARE SAE-30
(0.45 L) COMPLETEAZA!
RICORDARSI DI RIEMPIRE DI
OLIO DA MOTORE SAE-30 (0.45 L)
PRIMA DI AVVIARE!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL
SAE-30 (0.45 L) AUFZUFÜLLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
(0.45 L) ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
SAE-30 MOTOR YAĞI (0.45 L)
KOYMAYI UNUTMAYIN!
Version 24.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S Smart 4610W

  • Page 1 SAE-30 MOTOR YAĞI (0.45 L) OLIO DA MOTORE SAE-30 (0.45 L) MET BENZINE-OLIE SAE-30 (0.45 L) PRIMA DI AVVIARE! KOYMAYI UNUTMAYIN! TE VULLEN! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 24.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 8 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 9 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Simboluri de avertizare / Simboli di pericolo Læs betjenings-vejledningen Benyt høreværn og Brug ikke på skråninger over Rør ikke roterende dele Advarsel: Advarsel: grundigt før maskinen sikkerhedsbriller. Sikkerhedsinformation Pas på flyvende objector benyttes. omkring situationer der kan ende i personskade Please read the user manual...
  • Page 10 DK Original brugsanvisning Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at forsøge at skubbe den for stærkt. Sikkerhedsforskrifter ............ 1 Undlad at køre med passagerer. Identifikation af dele ............. 2 Tillad aldrig tilskuere at opholde sig foran enheden. Montering ..............
  • Page 11 Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis Montering af fremdrift kabel: Illustration M3 der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, Skub med et let tryk den nederste bøjle (ID:A) bortfalder garantien. nedad Isæt kablet til fremdrift fra indersiden i hullet i Diverse bøjlen ID:B og lås.
  • Page 12 Justering af kabel for motorstop: Illustration A1-2 Stop: Illustration F4 Hvis man oplever slæk i motorstopkabel, kan dette Slip motorstop- og fremdrift bøjle for at standse løses ganske enkelt ved at skrue på bolten nede ved plæneklipperen og motoren. motor. Bemærk: Knivene vil stadig rotere i op til 3 sekunder Justering af kabel for gasregulering: Ill.
  • Page 13 Luftfilter Opbevaring og vedligeholdelse Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret Vedligehold løbende din plæneklipper: Kontroller ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette løbende alle bolte, skruer, møtrikker. Afmonter kniv og kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt plast remskærm for regelmæssig rengøring.
  • Page 14 • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes.
  • Page 15 GB Original instructions Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Do not carry passengers. Safety ................6 Never allow any bystanders in front of unit. Identification of the parts ..........7 Only operate the machine at daylight or in fully Mounting ..............
  • Page 16 Miscellaneous Mounting the recoil-starter: Illustration M4 The motor is not pre-filled with oil. Pull the engine brake handlebar and hold, in order Always before start check the engine oil level. to release the starter cord on the engine. Factory-fitted control devices, such as the handle- Pull gently the starter cord from the engine mounted clutch cable, must not be removed or (Engine brake handlebar MUST be hold)
  • Page 17 Adjusting the throttle cable: Illustration A1-3* Water nozzle If you experience slack in throttle cable, this can be solved simply by tighten or loosen the bolt on the The left side of the mower deck is fitted with a water engine block.
  • Page 18 Blade plug cap. Change oil as described in the section above. Spray silicone lubrication into the cables and move them. Inspection of the blade • Finally, clean the mower thoroughly. Dip a cloth in oil Tilt the mower with the front upwards. and luricate metal parts to prevent rust.
  • Page 19 Warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Products sold for commercial use, only have a warranty period of 1 year. The warranty covers material and/or fabrication faults. Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing parts are NOT covered by the warranty.
  • Page 20 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu vibrieren, stoppen Sie die Maschine und untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im Sicherheitsvorkehrungen..........11 Allgemeinen ein Hinweis auf eine Beschädigung. Identifizierung der Teile ..........12 Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder Montage ..............
  • Page 21 Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Montage Elektrowerkzeugen usw. Auspacken: Abbildung M1 Wartung und Aufbewahrung Ziehen Sie den Rasenmäher seitlich aus dem Karton. Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von Der Karton enthält: Werkzeugen und beim Transport ohne eigene 1 Rasenmäher Motorkraft muss der Motor abgestellt und der 2 Flügelmuttersets mit Flügelmuttern, Schrauben Zündkerzenstecker abgezogen werden.
  • Page 22 der seitlichen Auswurffunktion zu mähen. Hinweis: Ziehen Sie vorsichtig am Seilzugstarter, bis Sie Verwenden Sie den Grasfangkorb nicht! einen Widerstand im Seil spüren; ziehen Sie dann schnell und kräftig. Lassen Sie den Seilzugstarter * Hinweis: Nicht alle Modelle haben einen seitlichen niemals los, sondern lassen Sie ihn vorsichtig Auswurfschutz wieder zur Startposition zurücklaufen.
  • Page 23 Ölwechsel Hinweis: Ein stumpfes Messer kann geschärft werden! Ein verschlissenes, verbogenes, gerissenes oder anderweitig beschädigtes Messer muss ersetzt werden! Das Öl sollte nach 5 Stunden zum ersten Mal gewechselt werden und danach einmal jährlich. Demontage des Messers: Siehe Abbildung A3 Wenn Sie das Messer zum Schärfen oder Ersetzen Sie benötigen dazu ein Ölablassset.
  • Page 24 Aufbewahrung im Winter: Den Benzintank vollständig Die Gewährleistung erstreckt sich NICHT über entleeren, dann den Motor so lange laufen lassen, bis Schäden/Mängel hervorgerufen durch: • das Benzin im Vergaser verbraucht ist. Den Mangelnde Wartung und Instandhaltung Zündkerzenstecker abziehen. Die Zündkerze •...
  • Page 25 FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........16 parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........17 de réaliser une réparation, un réglage ou une Montage ..............
  • Page 26 Vérifiez régulièrement que tous les boulons et La poignée : Ill M2 écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Fixez la tube de la poignée inférieure Le moteur doit être complètement refroidi avant Fixez la poignée supérieure sur la poignée d'être rangé à l'intérieur ou couvert. inférieure.
  • Page 27 Réglage des câbles Démarrage avec leaccélérateur : illustration F3-A Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur ”Choke”. Si le moteur est chaud, réglez le levier du Il peut s'avérer nécessaire de régler les câbles starter sur ”Run”. suivants : Illustration A1 Maintenez la poignée de frein du moteur, cela Câble de transmission...
  • Page 28 Vidange d'huile Desserrez le boulon de la lame. Utilisez un morceau de bois pour éviter à la lame de tourner. Retirez le boulon, la rondelle, la lame et le support L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la de lame dans cet ordre.
  • Page 29 Garantie • Votre tondeuse à gazon est garantie 2 ans. • La garantie couvre les défauts matériels et/ou de fabrication. • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'usure, l'utilisation non conforme et le manque d'entretien. • La garantie ne couvre pas le nettoyage du système de carburant, l'échange/le réglage du cordon de démarrage, du ressort de démarrage, de la bougie, de la lame, du support de lame, de la courroie et...
  • Page 30 PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na Środki ostrożności ............21 Elementy składowe ............ 22 zboczach. Nigdy nie pracować w szybkim tempie. Montaż ............... 22 Nie przeciążać urządzenia, pracując w zbyt Regulacja linek ............
  • Page 31 Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym Przymocować uchwyt górny na dolnym. Dokręcić stanie i w razie konieczności wymieniać. nakrętkę motylkową od wewnątrz uchwytu. Używać tylko oryginalnych części zamiennych lub Przeprowadzić linki i zabezpieczyć je przy pomocy akcesoriów. W przypadku użycia nieoryginalnych zacisków.
  • Page 32 Uwaga: Linki ssania nie można regulować! Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy z powrotem w położeniu „run” (tylko zimny silnik). Regulacja linki napędu: Ilustracja A1-1 Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć Jeżeli na lince napędu wystąpi luz, można go koszenie. zlikwidować...
  • Page 33 Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby Należy pamiętać, aby utylizować olej w sposób nie uszkodzić elektrody. bezpieczny dla środowiska. Należy udać się do Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to lokalnego punktu recyklingu. założyć ją ponownie. Założyć...
  • Page 34 RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Nu operaţi niciodată maşina rapid. Nu suprasolicitaţi capacitatea maşinii, încercând să Precauţii de siguranţă..........25 lucraţi la o viteză prea rapidă. Identificarea pieselor ..........26 Nu transportaţi pasageri.
  • Page 35 Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu Ataşaţi bara mâner superioară pe cea inferioară. instrucţiuni, dacă este necesar. Strângeţi cu piuliţa fluture din interiorul barei Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii mâner. originale. Dacă nu se utilizează piese sau accesorii Adaptaţi cablul şi asiguraţi-l cu coliere pentru cablu originale, răspunderea nu se mai aplică.
  • Page 36 Ajustarea cablului de acţionare: Figura A1-1 Notă: În timpul utilizării maşinii de tuns iarba, bara În cazul în care constataţi o slăbire a cablului de pentru frâna motorului trebuie să fie activată. acţionare, acest lucru poate fi rezolvat simplu prin strângerea sau slăbirea şurubului de pe cablu.
  • Page 37 Amintiţi-vă să eliminaţi uleiul uzat, astfel încât să nu Depozitarea și conservarea polueze mediul înconjurător. Utilizaţi staţia dvs. locală de reciclare. Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați Întreţinerea filtrului de aer fiecare claritatea lama.
  • Page 38 Содержание - РУС осмотрите машину на предмет повреждений. Прежде чем продолжить работу, устраните повреждение Правила безопасности ..........29 Если во время работы машины появится Обозначение составных частей ......30 неестественная вибрация, заглушите двигатель Сборка ............... 30 и установите причину неполадки. Вибрация, как Регулировка...
  • Page 39 Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Обозначение составных частей или там, где пары бензина могут вступить в контакт с источником воспламенения. См. рисунок ID Храните бензин и располагайте двигатель Примечание: рисунки могут отличаться от подальше от устройств, паяльных ламп, имеющейся у вас модели. барбекю, электроприборов, электрического...
  • Page 40 Установка грудного упора: рисунок М5* Изучите и применяйте инструкции приложенного Для моделей с панелью и подстаканником руководства по эксплуатации! обратитесь к рисунку М5-1 Для моделей только с панелью обратитесь к Уровень масла всегда должен быть в диапазоне рисунку М5-2 между минимальной и максимальной отметками на масляном...
  • Page 41 Остановка: Рисунок F4 Обслуживание воздушного фильтра Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять самоходного режима для отключения косилки и Пожалуйста, проверятйте и чистите воздушный ее двигателя. фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был очищен в течение длительного периода, это может Примечание: Нож...
  • Page 42 Техническое обслуживание Регулярно обслуживайте газонокосилку: Проверьте затяжку всего крепежа. Регулярно проверяйте состояние ножа. Нож должен быть всегда острым. Рекомендуется менять нож не реже чем раз в два года. Рекомендуется обращаться в сервисный центр один раз в год для проведения технического обслуживания. Хранение: Храните...
  • Page 43 NL Originele instructies Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Veiligheid ..............34 uitvoert. Identificatie van de onderdelen ........35 Wees extreem voorzichtig bij gebruik op hellingen. Montage ..............
  • Page 44 Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Handgreep: Afbeelding M2 leest u dan de instructies in deze handleiding. Bevestig de onderstel buis van de handgreep. Bewaar of vervang zo nodig veiligheids- en Bevestig de bovenste handgreep op de onderste. instructielabels.
  • Page 45 Kabel Bijstellen en krachtig. Laat de terugloopstarter geen moment los, maar schuif hem zachtjes in de startpositie. Stel de gashendel indien nodig bij en zet de Het kan nodig zijn om de volgende kabels bij te stellen: Afbeelding A1 gashendel terug in de "run"-stand. (alleen koude motor) Kabel voor drive Houd de greep voor eigen aandrijving vast om te...
  • Page 46 Olie verversen Het mes verwijderen: Zie afbeelding A3 Als u het mes verwijdert om het te slijpen of te vervangen, moet u een momentsleutel en een paar Olie moet voor de eerste keer na 5 uur vervangen worden en daarna minimaal 1 keer per jaar. zware handschoenen gebruiken om uw handen te beschermen.
  • Page 47 Garantie • Er zit 2 jaar garantie op uw grasmaaier. • De garantie dekt materialen en/of vakmanschap. • Geen garantie voor schade als gevolg van slijtage, slechte behandeling en gebrekkig onderhoud. • De garantie dekt niet het schoonmaken van het brandstofsysteem, het vervangen/bijstellen van het startkoord, startveren, bougies, mes/meshouder, bandjes en kabels of een accu, omdat dat de...
  • Page 48 IT Traduzione delle istruzioni originali Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e individuare immediatamente la causa della vibrazione. Generalmente le vibrazioni Sicurezza ..............39 anomale indicano che la macchina ha subito un Identificazione delle componenti ........ 40 danno.
  • Page 49 Durante il rifornimento, non utilizzare mai la R. Primer* funzione di blocco dell'erogatore della benzina. Piastra anteriore* Non fumare durante il rabbocco della benzina. Non rabboccare mai la benzina all'interno di un * può non corrispondere al modello in proprio edificio o in un ambiente in cui i vapori benzina possesso.
  • Page 50 Protezione scarico laterale: Figura M7-2* Il tosaerba ha 7 altezze diverse. La regolazione dell’altezza varia dai 30 mm ai 75 mm Sollevare la protezione laterale e inserire la protezione scarico laterale. Inserire Avviamento: Non avviare ma il tosaerba direttamente successivamente la presa per pacciamatura nello su erba alta.
  • Page 51 Ugello dell’acqua SAE-30 nel filtro per inumidirlo leggermente. Spremere delicatamente l'olio in eccesso dall'elemento in schiuma e ricollegarlo. Il lato sinistro del piatto del tosaerba è dotato di un Si noti che tutte le parti sono assemblate ugello d'acqua per lavare il piatto. (Vedi illustrazione ID- correttamente e correttamente chiuse, come mostrato in figura.
  • Page 52 inferiore. Inclinando il tosaerba (per la pulizia) si Garanzia termini e condizioni consiglia di inclinare la parte anteriore verso l'alto (max. 45 gradi). Se lo si inclina lateralmente, il carburatore e il Il periodo di garanzia è di 2 anni per privati in stati UE. filtro dell'aria sono sempre rivolti verso l'alto, poiché...
  • Page 53 TR İçindekiler Makineyi asla yüksek hızda çalıştırmayın. Çok yüksek bir hızda itmeye çalışarak makine kapasitesini aşırı yüklemeyin. Güvenlik ..............44 Makinede yolcu taşımayın. Parçaların tanımlanması ..........45 Makinenin önünde hiçbir kişinin olmamasına özen Montaj ................ 45 Kablo Ayarı ..............45 gösterin.
  • Page 54 Makine bir süre kullanılmayacak ise, lütfen bu Freni telini gidonun braketteki deliğine sokun ve kılavuzdaki talimatlara okuyun. kilitleyin. Tanım:B Güvenlik ve talimat etiketlerini koruyun ve gerektiğinde değiştirin. Debriyaj kablosunun takılması: Resim M3 Alt gidonu hafifçe aşağı doğru itin. Tanım:A Sadece orijinal yedek parçalar veya aksesuarlar kullanın.
  • Page 55 Debriyaj kablosunu ayarlama: Resim A1-1 * Not: Tüm modellerde gaz kontrolü yoktur. Debriyaj kablosunda gevşeklik varsa, bu durum kablo üzerindeki cıvatayı sıkarak veya gevşeterek çözülebilir. Durdurma: Resim F4 Saat yönünde çevirerek sıkın- kabloyu gevşetin. Çim biçme makinesini ve motoru kapatmak için Saat yönünün tersine çevirerek sıkın- kabloyu motor frenini ve yürütücü...
  • Page 56 Resim A2'ye bakınız Çim biçme makinenizi yılda bir servis kontrolüne Kapağı çıkarmadan önce hava filtresinin etrafını götürmek uygun olacaktır. En yakın servis merkezini www.zimasziraat.com .tr adresinden öğrenebilirsiniz. temizleyin. Kapağı aşağı doğru bastırın ve kapağı yavaşça Saklama: Çim biçme makinesini kullandıktan sonra çekin Siyah köpük elemanını...
  • Page 57 Garanti Şartları AB ülkelerindeki özel son kullanıcılar için garanti süresi 2 yıldır. Ticari kullanım için satılan ürünler sadece 1 yıl garanti süresine sahiptir. Garanti, malzeme ve / veya üretim hatalarını kapsar Kısıtlamalar ve gereksinimler: Normal aşınma ve aşınan parçaların değiştirilmesi garanti kapsamında değildir.
  • Page 58 DK - Specificationer FR - Caractéristiques techniques Model Smart Smart Smart Smart Modèle Smart Smart Smart Smart 4610W 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 4610W 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W Klippebredde 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm Lames 46 cm 46 cm...
  • Page 59 РУС - Технические характеристики IT - Specifiche модель Smart Smart Smart Smart Modello Smart Smart Smart Smart 4610W 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 4610W 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W Ширина стрижки, см 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm Larghezza di tosatura 46 cm...
  • Page 70 • Verklaart hierbij dat het navolgende • Con la presente certifica che il seguente Smart 4610W - Smart 4610TR/W - Smart 5110TR/W - Smart 5120TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...
  • Page 71            ...
  • Page 72                ...

Ce manuel est également adapté pour:

Smart 4610tr/wSmart 5110tr/wSmart 5120tr/w