Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
REMINGTON fen AC5911
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/remington-fen-ac5911-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington PRO-Air Compact AC AC5911

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu REMINGTON fen AC5911 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 PRO-Air Compact AC AC5911...
  • Page 3 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Page 4 ENGLISH 16 Do not place the appliance on any soft furnishings. 17 Do not use attachments other than those we supply. 18 Do not use diffuser on the highest heat setting. 19 This appliance is not intended for commercial or salon use. 20 Let the attachments cool down before removing.
  • Page 5 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1850 – 2200 watts. • 7mm slim air concentrator for precision styling. • 11mm wide concentrator for faster drying. • True cold shot – to set your style and add extra shine. F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal.
  • Page 6 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA...
  • Page 8 DEUTSCH Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. 12 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.
  • Page 9 DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Für schnelles Trocknen verwenden Sie den Haartrockner mit der 11 mm Stylingdüse auf hoher Heiz-/ hoher Gebläsestufe. Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E.
  • Page 10 DEUTSCH , Um den Luftfilter wieder einzusetzen - Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 12 14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. 15 Plaats het apparaat niet op stoffering. 16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden geleverd. Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Page 13 NEDERLANDS Om het apparaat aan te zetten, zet u de schakelaar op de gemiddelde snelheidsinstelling F. Om de snelheid te verhogen, zet u de schakelaar op de hoge snelheidsinstelling E. Om een warmtestand te selecteren, zet u de schakelaar op de lage warmtestand N, middelste warmtestand O of de hoge warmtestand P.
  • Page 14 NEDERLANDS , Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - Plaats het rooster terug op de achterzijde van de haardroger en draai deze met de klok mee om vast te klikken. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet- gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden...
  • Page 15 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Page 16 FRANÇAIS 14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée.
  • Page 17 FRANÇAIS Pour sélectionner la température, faites glisser le bouton de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P. Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. Pour créer des styles lisses, séchez-vous les cheveux en utilisant le concentrateur et une brosse ronde (non fournie).
  • Page 18 FRANÇAIS H PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 19 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
  • Page 20 ESPAÑOL 15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 16 No utilice accesorios distintos de los suministrados. No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 18 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 19 Deje enfriar los accesorios antes de retirarlos.
  • Page 21 ESPAÑOL Para seleccionar la temperatura, deslice el interruptor a la posición baja N, media O o alta P. Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta. Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido).
  • Page 22 ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Page 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione.
  • Page 24 ITALIANO Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 14 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 16 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più...
  • Page 25 ITALIANO Per accendere l’apparecchio fare scorrere l’interruttore una volta sull’impostazione velocità media F o due volte per impostare la massima velocità E. Per impostare la temperatura desiderata fare scorrere l’interruttore sull’impostazione bassa N, media O o alta P. Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità.
  • Page 26 ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 27 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på...
  • Page 28 DANSK Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling. 18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 19 Lad tilbehørsdelene køle af inden de afmonteres. 20 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER 3 varmeniveauer 2 hastigheder...
  • Page 29 DANSK Fastgør diffuseren til tørreren for at fremhæve naturlige krøller og bølger. Vend hovedet nedad og placer forsigtigt håret i diffuseren og roter hårtørreren en smule i hånden mens du styler. 10 Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at genaktivere varmen.
  • Page 30 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA...
  • Page 31 SVENSKA 15 Placera inte apparaten på stoppade möbler. 16 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer. Undvik att vrida och snurra på sladden. 18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 19 Låt tillbehören svalna innan du tar av dem. 20 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
  • Page 32 SVENSKA Använd fönen och en rund hårborste under torkningen (medföljer inte) för att skapa följsamma frisyrer. För att förstärka naturliga lockar och vågor fäster du diffusern på hårtorken. Vänd upp och ned och placera håret försiktigt i diffuserskålen medan du roterar hårtorken i handen något medan du stylar. 10 För att ge stadga åt frisyren trycker du på...
  • Page 33 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
  • Page 34 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 3 lämpöasetusta 2 nopeusasetusta Kylmäpuhallus Keskitin Diffuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • 1850 – 2200 W. • 7 mm kapea ilmankeskitin tarkkaan muotoiluun. • 11 mm leveä ilmankeskitin nopeaan kuivaukseen. •...
  • Page 35 SUOMI Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diffuusorin tapit hierovat päänahkaa. Varo polttamasta päänahkaa. Kuivata hellävaraisesti matalalla lämmöllä/hitaalla nopeudella. , Huomio: Älä käytä diffuusoria korkeimmalla lämpöasetuksella. Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. C PUHDISTUS JA HOITO •...
  • Page 36 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa...
  • Page 37 PORTUGUÊS Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. 19 Aguarde que os acessórios arrefeçam antes de os remover.
  • Page 38 PORTUGUÊS Para secagem rápida, utilize a função de calor alto/velocidade alta. Para criar estilos lisos use o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) durante a secagem. Para salientar caracóis e ondas naturais use o difusor no secador. Vire a cabeça para baixo e coloque o cabelo suavemente dentro da taça do difusor rodando o secador na mão ligeiramente à...
  • Page 39 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať...
  • Page 40 SLOVENČINA 15 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály. 16 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 18 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 19 Nadstavce nechajte pred demontážou / vybratím vychladnúť. 20 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.
  • Page 41 SLOVENČINA Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). Na vytvorenie prirodzených kučier a vĺn pripojte k sušiču difuzér. Otočte hlavu nadol a jemne vložte vlasy do difuzéra, pričom pri úprave vlasov mierne otáčajte sušičom v ruke.
  • Page 42 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 43 ČESKY Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 18 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 19 Nástavce nechte před sejmutím vychladnout. 20 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 3 nastavení teploty 2 nastavení rychlosti Funkce cold shot: studená...
  • Page 44 ČESKY Pro vytvoření přirozených vln a kudrlin nandejte na vysoušeč difuzér. Předkloňte hlavu a lehce dejte vlasy do difuzéru a točte jemně vysoušečem v ruce. 10 Pro zafixování účesu při vysoušení použijte tlačítko „cool shot“. Po jeho uvolnění začne znovu foukat teplý vzduch. Pro vytvoření...
  • Page 45 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
  • Page 46 POLSKI Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 18 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 19 Zdejmuj nasadkę dopiero, kiedy się ostudzi. 20 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. C GŁÓWNE CECHY 3 ustawienia temperatury 2 ustawienia siły nawiewu Zimny nawiew...
  • Page 47 POLSKI Do fryzur gładkich używaj do suszenia koncentratora i okrągłej szczotki (nie dołączono do zestawu). Aby wzmocnić naturalne loki i fale załóż na suszarkę dyfuzor. Opuść głowę i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrężnymi ruchami nad włosami. Dla utrwalenia fryzury, naciśnij przycisk zimnego nawiewu, a następnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza był...
  • Page 48 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
  • Page 49 MAGYAR Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő...
  • Page 50 MAGYAR A készülék bekapcsolásához állítsa a sebességfokozat beállító kapcsolót 1-es helyzetbe, közepes sebességre F vagy 2-es helyzetbe, magas sebességre E. A hőfokozat beállítás kiválasztásához állítsa a hőmérsékletfokozat beállító kapcsolót alacsony N, közepes O vagy magas P fokozatra. A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében használja magas hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót.
  • Page 51 MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Page 52 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным...
  • Page 53 PУCCKИЙ Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте...
  • Page 54 PУCCKИЙ Выберите желаемую температуру скорость при помощи переключателей на рукоятке. Для включения устройства переместите переключатель скорости в среднее положение F или дальше в высшее положение E . Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N , среднего O или сильного нагрева P . Для...
  • Page 55 PУCCKИЙ , Для замены задней решетки - вставьте заднюю ее часть в заднюю часть фена и поверните решетку по часовой стрелке до щелчка. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные...
  • Page 56 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
  • Page 57 TÜRKÇE Açıkken cihazı yere koymayın. Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 19 Çıkarmadan önce, aparatların soğumasını bekleyin. 20 Cihazı...
  • Page 58 TÜRKÇE Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında fön başlığını ve yuvarlak bir saç fırçasını (ürünle birlikte verilmez) kullanın. Doğal bukle ve dalgaları güçlendirmek için, saç kurutma makinesine difüzörü takın. Başınızı aşağı doğru ters çevirin ve saçınızı yavaşça difüzör çanağına yerleştirerek saça şekil vermek üzere saç...
  • Page 59 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să...
  • Page 60 ROMANIA 16 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 18 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 19 Lăsaţi accesoriile să se răcească înainte de a le îndepărta. 20 Lăsaţi aparatul să...
  • Page 61 ROMANIA Pentru a obţine un păr drept, utilizaţi concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscaţi părul. Pentru a pune în evidenţă buclele și onduleurile naturale, atașaţi difuzorul la uscător. Staţi cu capul în jos și așezaţi cu grijă părul în difuzor, rotind uscătorul ușor în mână...
  • Page 62 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση...
  • Page 63 EΛΛHNIKH 10 Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε...
  • Page 64 EΛΛHNIKH C ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Συνδέστε...
  • Page 65 EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και...
  • Page 66 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 67 SLOVENŠČINA 19 Pred odstranjevanjem naj se priključki ohladijo. 20 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI 3 nastavitve temperature 2 nastavitvi hitrosti Hladno sušenje Koncentrator Difuzor Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje Zanka za obešanje Kabel C LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Page 68 SLOVENŠČINA Če želite pričesko fiksirati, vklopite stikalo za sušenje, nato pa ga spustite, da znova vklopite toploto. Če želite ustvariti dodaten volumen ob koreninah las, držite glavo pokonci in položite difuzor proti vrhu glave. Previdno vrtite sušilnik, da prsti difuzorja nežno masirajo lasišče. Pazite, da si ne opečete lasišča.
  • Page 69 Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
  • Page 70 HRVATSKI JEZIK 19 Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade. 20 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA 3 stupnja topline 2 brzine Mlaz hladnog zraka Koncentrator Difuzor Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje Ušica za vješanje Kabel C KARAKTERISTIKE PROIZVODA...
  • Page 71 HRVATSKI JEZIK 10 Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpustite tipku. Za stvaranje dodatnog volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave. Nježno rotirajte sušilo kako bi prsti difuzora nježno masirali tjeme.
  • Page 72 ‫عريب‬...
  • Page 73 ‫عريب‬...
  • Page 74 ‫عريب‬...
  • Page 75 ‫عريب‬...
  • Page 77 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В 50/60Гц 1850-2200 Вт 15/INT/ AC5911 T22-0002132 Version 09 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...
  • Page 78 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Remington, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.