LED INSET 60 | 100 | CORNER65
MOUNTING INSTRUCTION
3/3
DE
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie die elekt-
rische, mechanische und thermische Eignung der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die sichere Befestigung der Leuchte. Schalten Sie vor jedem Leuchtmittelwechsel (falls zutreffend) und vor allen sonstigen
Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstellers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben konventioneller
Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststoffteilen und Reflektoren können Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH - neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden. Bewahren
Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf.
Die Leuchte ist nicht für den Außenbereich geeignet.
Bei nachträglichen Änderungen an der Leuchte wird keine Haftung übernommen.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder Wartungsarbeiten eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Maximale Strombelastung der Durchgangsverkabelung: 13 Ampere.
Die Leistung und der Lichtstrom unterliegen initial einer Toleranz +/- 10%. Toleranzder Farbtemperatur +/- 150 Kelvin.
EN
Installation, commissioning and maintenance may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration these installation instructions and any standards and regulations applicable to the respective area of application. The electrical,
mechanical and thermal suitability of the luminaire for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the luminaire after its installation must be controlled. Turn off supply voltage before replacing any lamps (if applicable) as well as before
performing any other works on the luminaire (e.g. cleaning) and wait until luminaire and lamp have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the lamp manufacturer when inserting, replacing and operating conventional lamps. Use a soft, damp cloth
to clean the luminare. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used. Keep these installation instructions in a safe place as reference for any future maintenance works.
The lamp is not suitable for outdoor use.
No liability is accepted for any subsequent change of the luminaire.
LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching by hand the LED light emitting surface while assemblying or replacing parts and during maintenance work.
Maxiumum load for through wiring: 13 ampere.
Luminous flux and connected electrical load are subject to an initial tolerance of up to +/- 10%. Color temperature is subject to a tolerance of up to +/- 150 Kelvin from the nominal value.
IT
Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione. Assicurarsi dell'idoneità
elettrica, meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata saldamente. Prima di ogni sostituzione della lampadina (se applicabile) e prima di ogni intervento sulla lampada (ad esempio
pulitura) staccare la tensione di rete e aspettare fino al completo raffreddamento della lampada e della lampadina. Rispettare le istruzioni di montaggio del relativo produttore per l'impiego, la sostituzione e l'azionamento della lampadina convenzionale. Per la pulitura
della lampada utilizzare un panno morbido e umido. Per la pulizia delle parti in plastica e dei riflettori si può utilizzare inoltre un detergente normale a pH neutro, senza alcool, non abrasivo. Conservare le presenti istruzioni di montaggio in buone condizioni per eventuali
interventi di manutenzione.
La lampada non è adatta per uso esterno.
Si declina qualsiasi responsabilità per modifiche successive alla lampada.
I LED sono componenti elettronici di elevata qualità! Evitate per favore durante il montaggio, la sostituzione e lavori di manutenzione il contatto diretto con le mani della superficie di uscita della luce LED.
Capacità di trasporto di corrente massima del collegamento continuo: 13 Ampere.
I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin.
ES
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo deben realizarse por personal especializado considerando esta guía de instalación y todas las normas y reglamentaciones vigentes. Asegurarse de la aptitud eléctrica, mecánica y térmica de la luminaria
para la aplicación prevista y comprobar la fijación segura de la luminaria después de su instalación. Apagar siempre la corriente antes de cambiar la lámpara (en caso justificado) o de realizar algún otro trabajo en esta (p.ej. Limpieza). Esperar hasta que se enfríen la lu-
minaria y la lámpara completamente. Tener en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante al colocar, cambiar y utilizar lámparas convencionales. Para la limpieza de la luminaria utilizar un paño suave y húmedo. Para limpiar componentes de plástico y reflectores
puede usar también un limpiador pH neutral y sin alcohol que no roce el material. Guardar esta guía de instalación para trabajos de mantenimiento.
La luminaria no es apta para utilizarla en el exterior.
Para modificaciones futuras en la luminaria no se asume ninguna responsabilidad.
Los LED son componentes electrónicos de alta calidad! Por favor durante el montaje o el mantenimiento evite el contacto directo con la superficie de emisión.
Carga eléctrica máxima del cableado continuo: 13 amperios.
I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin.
FR
Le montage et la maintenance peut étre effectuer par specialistes respectant les norms y régles valides. Assurer l'aptitude térmique, mecanique et éléctrique pour l'emploi prevue et assurer la fixage de la luminaire. Éteindre la tension avant de changer les
lampes (si applicable) ou avant de realiser travaux (p.ex nettoyage) a la luminaire. Attendre jusqu'à ce que la luminaire et les lampes ont frâichit completement. Merci de bien vouloir vous référer aux notes d'installation du fabricant de la lampe lors de l'insertion, le rem-
placement et la mise en route, avec des lampes conventionnelles. Pour nettoyer la luminaire utiliser un drap humide et doux. Pour nettoyer les partes du plastique ou les reflecteures on peut utiliser encore un produit de nettoyage sans alcol qui ne fraye pas le material.
Garder cette notice de montage pour possibles travaux de maintenance.
La luminaire n' est pas apte pour l'utilizage extrerieur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications ultérieures.
Des LEDs sont des composants électroniques de haute qualité! Eviter tout contact direct de la surface de sorti de lumière de la LED avec les mains lors du montage ou des les travaux de maintenance de la lampe.
Courant maximal dans le Câblage de connexion : 13 Ampère.
La puissance et le flux lumineux affichent d'origine une tolérance de +/-10 %. Tolérance de la couleur de température : +/- 150 Kelvin.
Schutzklasse 1: Leuchten mit Schutzleiteranschluss.
Protection class 1: Lights with ground wire connection.
Categoria di protezione 1: lampade con attacco conduttore di protezione.
220-240V
Grado de protección 1: Luminarias con toma de tierra.
Classe de protection 1: Luminaires avec raccordement de conducteur de protection.
IP 20
IP20 Abgedeckt.
IP20 Covered.
IP20 Coperto.
IP20 Cubierta.
IP20 Recouvert.
Don't touch the LED
Empfohlene Raumtemperatur: 25 °C.
Recommended room temperature: 25 °C.
Temperatura ambiente consigliata: 25 °C.
25°C
Temperatura ambiente recomendada: 25 °C.
Température ambiante recommandée: 25 °C.
Wir behalten uns vor, jederzeit Änderungen an unseren Produkten vorzunehmen. Aktuelle Daten stellen wir jederzeit unter www.xal.com zur Verfügung.
We reserve the right to change our products at any time. Current information is available at www.xal.com.
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche ai nostri prodotti in qualsiasi momento. I dati aggiornati sono disponibili all'indirizzo Internet: www.xal.com.
Nos reservamos en todo momento el derecho de realizar cambios en nuestros productos. n nuestra página web www.xal.com siempre se encontrarán datos actuales.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment nos produits. Vous trouverez toujours toutes les informations actuelles sur www.xal.com.
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
!
468201909020
Rev.:001/2019-09-18