Sommaire des Matières pour IVIE Clarke Focus Série
Page 1
Order Parts Here: www.ivie-ent.com/parts Ph:(918)254-5161 S28 / L28 WB Operator's Manual Manual del operador S33 / L33 WB Manuel de l’utilisateur S38 / L38 WB U.S. Patent No. 6,760,947; No. 6,105,192; No. 6,493,896 (Deluxe Machines); & Patent Pending READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine.
Page 2
S28 WB / L28 WB / S33 WB / L33 WB / S38 WB / L38 WB LEA ESTE MANUAL Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina Clarke o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones;...
Table of Contents Operator Safety Instructions ..........................6 Introduction ............................... 11 Machine Specifications ............................ 12 Procedures For Transporting ........................... 15 Symbols Used On S28, S33, S38 ........................18 Symbols Used On L28, L33, L38 ........................19 Machine Control Panel S28, S33, S38 ......................24 Machine Control Panel L28, L33, L38 ......................
Page 4
Índice Instrucciones de seguridad para el operador ....................6 Introducción ..............................11 Especificaciones de la máquina ........................13 Procedimientos para transporte ........................16 Símbolos utilizados en los modelos S28, S33 y S38 ..................20 Símbolos utilizados en los modelos L28, L33 y L38 ..................21 Panel de control de la máquina en los modelos S28, S33 y S38 ..............
Page 5
Table des matières Consignes de sécurité destinées à l’opérateur ....................6 Introduction ............................... 11 Caractéristiques de la machine ........................14 Procédures de transport ..........................17 Symboles utilisés sur S28, S33, S38 ......................22 Symboles utilisés sur L28, L33, L38 ....................... 23 Panneau de commandes des machines S28, S33, S38 ................
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in severe bodily injury or death. Read and observe all DANGER statements found in your Owner's Manual and on your machine. WARNING: Failure to read and observe all WARNING statements could result in injury to you or to other personnel;...
Page 7
DANGER: Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it.
Page 8
DANGER: Working with batteries can be dangerous! Always wear eye protection and protective clothing when working near batteries. Remove all jewelry. Do not put tools or other metal objects across the battery terminals, or the tops of the batteries. PELIGRO: ¡El trabajo con baterías puede resultar peligroso! Siempre utilice protección ocular y ropa de protección cuando trabaje cerca de baterías.
Page 9
WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury. Maintenance and repairs must be performed by authorized Clarke personnel only. ADVERTENCIA:El mantenimiento y las reparaciones realizados por personal no autorizado podrían producir daños o lesiones. El mantenimiento y las reparaciones sólo deben ser realizados por personal autorizado de Clarke.
Page 10
WARNING: Improper discharge of waste water may damage the environment and be illegal. The United States Environmental Protection Agency has established certain regulations regarding discharge of waste water. Also, city and state regulations regarding this discharge may be in your area. Understand and follow the regulations in your area. Be aware of the environmental hazards of chemicals that you dispose.
Introduction Introduction: Clarke's newly designed Focus 38, 33, and 28 automatic scrubbers are efficient and superior floor cleaning machines. The Focus 38 uses two brushes or pads to scrub a path 38 inches wide. The Focus 33 uses two brushes or pads to scrub a path 33 inches wide. The Focus 28 uses two brushes or pads to scrub a path 28 inches wide.
Especificaciones de la máquina ESPECIFICACIONES: Modelo Motor de vacío de 1 HP (0,74kw) de 1HP (0,74kw) de 1HP (0,74kw) de descarga tangencial de descarga tangencial de descarga tangencial de tres etapas de tres etapas de tres etapas Fuente de alimentación 36 voltios (baterías de 6-6V) 36 voltios (baterías de 6-6V) 36 voltios (baterías de 6-6V) 250AH, 330AH...
PROCEDURES FOR TRANSPORTING How To Put The Machine In A Van Or Truck WARNING: The machine is heavy. Make sure you use two able persons to assist the machine in climbing the ramp. 1. Make sure the loading ramp is at least eight (8) feet long, and strong enough to support the machine. 2.
Page 16
PROCEDIMIENTOS PARA TRANSPORTE Colocación de la máquina en una furgoneta o un camión ADVERTENCIA:La máquina es pesada. Asegúrese de utilizar dos personas capaces para ayudar a subir la máquina a la rampa. 1. Asegúrese de que la rampa de carga tenga al menos 2,4 metros (8 pies) de longitud, y tenga la resistencia suficiente para soportar la máquina.
PROCEDURES DE TRANSPORT Mettre la machine dans une camionnette ou sur un camion AVERTISSEMENT :La machine est lourde. Faites-vous aider de deux personnes alides pour aider la machine à monter sur le plan incliné. 1. Assurez-vous que le plan incliné fait au moins 2,50 m de long, et qu’il est suffisamment solide pour supporter le poids de la machine.
SYMBOLS USED ON FOCUS S28, S33, & S38 Hazard Alert Symbol Additional Brush Pressure On/Off Key Switch Charge/Battery Meter Brush Up/Down Solution Control Power Traverse Speed Control Clarke ® Page -18- Operator's Manual - FOCUS S28/L28/S33/L33/S38/L38 WB...
Page 19
SYMBOLS USED ON FOCUS L28, L33 & L38 Hazard Alert Symbol Brush Up/Down On/Off Key Switch Charge Indicator Squeegee Up/Down One Touch Switch Solution Control Hour Meter Switch Power Traverse Speed Control Clarke ® Operator's Manual - FOCUS S28/L28/S33/L33/S38/L38 WB - 19 -...
Page 20
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LOS MODELOS FOCUS S28, S33 y S38 Símbolo de alerta de riesgo Presión adicional del cepillo Interruptor de llave On/Off (encendido/ apagado) Medidor de carga /batería Cepillo Arriba/ Abajo Control de solución Alimentación Control de velocidad de desplazamiento ®...
Page 21
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LOS MODELOS FOCUS L28, L33 y L38 Símbolo de alerta de riesgo Cepillo Arriba/ Abajo Interruptor de llave On/Off (encendido/ apagado) Indicador de carga Escobilla de goma Arriba/ Abajo Interruptor de pulsación única Control de solución Interruptor de cuentavueltas calibrado en horas de trabajo Alimentación Control de velocidad de...
SYMBOLES UTILISES SUR LES MODELES FOCUS S28, S33 ET S38 Symbole d’avertissement d’un danger Augmentation de la pression des brosses Commutateur à clé Marche/Arrêt Indicateur de charge des batteries Abaissement/relèvement des brosses Niveau de solution Alimentation Contrôle de la vitesse de déplacement ®...
SYMBOLES UTILISES SUR LES MODELES FOCUS L28, L33 ET L38 Symbole d’avertissement d’un danger Abaissement/relèvement des brosses Commutateur à clé Marche/Arrêt Indicateur de charge Relèvement/Abaissement de la raclette Commutateur One Touch Niveau de solution Commutateur du compteur horaire Alimentation Contrôle de la vitesse de déplacement Clarke ®...
Page 24
MACHINE CONTROL PANEL S28, S33 & S38 Key Switch (See Figure #1, Item "A") The key switch turns "ON" the power to the control panel. "0" is "OFF" and "I" is "ON". Traverse Speed Switch (See Figure #1, Item "B") The speed control varies from low to high speed.
Page 26
PANEL DE CONTROL DE LA MÁQUINA S28, S33 y S38 Interruptor de llave (consulte la figura 1, elemento “A”) El interruptor de llave enciende el suministro de energía del panel de control. “0” significa “OFF” (apagado) e “I” significa “on” (encendido). Velocidad de desplazamiento (consulte la figura 1, elemento “B”) El control de velocidad varía de velocidad baja a alta.
Page 27
PANEL DE CONTROL DE LA MÁQUINA S28, S33 y S38 Figura 1 Clarke ® Operator's Manual - FOCUS S28/L28/S33/L33/S38/L38 WB - 27 -...
PANNEAU DE COMMANDE DES MODELES S28, S33, S38 Commutateur à clé (Cf. figure 1.A) Le commutateur à clé permet de mettre le panneau de commandes sous tension. « 0 » correspond à « Arrêt » et « 1 » correspond à « Marche ». Commutateur de vitesse de déplacement (Cf.
Page 30
MACHINE CONTROL PANEL L28, L33 & L38 Key Switch (See Figure #2 Item "A") The key switch turns "ON" the power to the control panel. "O" is "OFF" and "I" is "ON". Traverse Speed Switch (See Figure #2, Item "B") The speed control varies from low to high speed.
Page 31
MACHINE CONTROL PANEL L28, L33 & L38 Circuit Breakers (See Figure #2, Item "L", "M", "N") The circuit breaker reset buttons are located on the control panel. The breakers are located as follows: Item "L" and "M" - Brush Motors (35A); Item N - Key Switch (5A). If a circuit breaker trips, determine which motor is not operating and turn the key switch "OFF".
Page 32
PANEL DE CONTROL DE LA MÁQUINA L28, L33 y L38 Interruptor de llave (consulte la figura 2, elemento “A”) El interruptor de llave enciende el suministro de energía del panel de control. “O” significa “OFF” (apagado) e “I” significa “ON” (encendido). Velocidad de desplazamiento (consulte la figura 2, elemento “B”) El control de velocidad varía de velocidad baja a alta.
Page 33
PANEL DE CONTROL DE LA MÁQUINA L28, L33 y L38 Disyuntores (consulte la figura 2, elementos “L”, “M” y “N”) Los botones de reposición de los disyuntores están ubicados en el panel de control. Los disyuntores están situados de la siguiente forma: Elementos “L”...
PANNEAU DE COMMANDES DES MODELES L28, L33 ET L38 Commutateur à clé (Cf. figure 2.A) Le commutateur à clé permet de mettre le panneau de commandes sous tension. « O » correspond à « Arrêt » et « I » correspond à « Marche ». Commutateur de vitesse de déplacement (Cf.
Page 35
PANNEAU DE COMMANDES DES MODELES L28, L33 ET L38 Coupe-circuits (Cf. Figures 2L, 2M et 2N) Les boutons de réinitialisation des coupe-circuits sont situés sur le panneau de commandes. Les coupe-circuits sont situés aux emplacements suivants :Eléments “L” et “M” – Moteur de la brosse (35 A) ; Elément N – Commutateur à clé (5 A). Si un disjoncteur se déclenche, déterminez lequel des moteurs ne fonctionne plus et mettez le commutateur à...
Page 36
Display Screens For FOCUS L28, L33, L38 Position arrow indicating current position of squeegee (up or down) Indicators are on all the time showing current settings. SCREEN 1 Water “droplets” off when solution is off and they are flashing when solution is on. “Battery”...
Page 37
Pantallas de visualización de los modelos FOCUS L28, L33 y L38 Flecha de posición que indica la posición actual de la escobilla de goma (arriba o abajo) Los indicadores se encuentran encendidos todo el tiempo mostrando los ajustes actuales. PANTALLA El “goteo”...
Ecran d’affichage des modèles FOCUS L28, L33, L38 Flèche de position indiquant la position actuelle de la raclette (haute ou basse) Les indicateurs montrent en perma- nence les réglages ECRAN 1 actuels. Les “gouttelettes” d’eau s’éteignent lorsque la solution ne s’écoule plus et elles clignotent dans la cas contraire.
MACHINE CONTROLS & FEATURES Squeegee Lift Handle ("S Class" models only) See Figure #3a, 3b, & 3c. The squeegee lift handle is located below the control handles on the right side. It is used to raise or lower the squeegee. The vac motor is turned on when the handle is lowered.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS COMMANDES ET FONCTIONNALITES DE LA MÁQUINA DE LA MACHINE Manette de relèvement de la raclette (Modèles Manija de la escobilla de goma (únicamente en “Classe S “ uniquement). Cf. figures 3a, 3b et 3c. La modelos “S Class”) Consulte las figuras 3a, 3b y 3c. manette de relèvement de la raclette est située sous le La manija de la escobilla de goma está...
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION 38722B How To Install The Batteries The 28, 33 and 38 Focus machines use six 6-volt batteries. The batteries are located in the battery compartment under the recovery tank. To Install the batteries, follow this procedure: 1.
PREPARATION DE LA MACHINE PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA AVANT UTILISATION PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación de las baterías Installation des batteries Las máquinas Focus 28, 33 y 38 utilizan seis baterías Les Focus 28, 33 et 38 utilisent six batteries de 6 de 6 voltios.
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION Battery Maintenance The electrical power to operate the machine comes from the Correct fill level storage batteries. Storage batteries need preventive main- tenance. WARNING: Working with batteries can be dan- gerous. Always wear eye protec- tion and protective clothing when working near batteries.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARATION DE LA MACHINE PARA EL FUNCIONAMIENTO AVANT UTILISATION Entretien des batteries Mantenimiento de las baterías L’alimentation électrique de la machine est assurée par La energía eléctrica para el funcionamiento de la máquina des batteries d’accumulateurs. Les accumulateurs proviene de las baterías de acumuladores.
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION How To Charge The Batteries WARNING: Charging the batteries in an area without adequate ventilation could result in an explosion. To prevent an explosion, charge the batteries only in an area with good ventilation. WARNING: Lead acid batteries generate gases which could explode.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARATION DE LA MACHINE AVANT UTILISATION PARA EL FUNCIONAMIENTO Chargement des batteries Carga de las baterías AVERTISSEMENT : Le chargement des batteries ADVERTENCIA: La carga de las baterías en una zona dans une zone sans ventilation sin ventilación adecuada puede adéquate risque d’entraîner une ex- producir una explosión.
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION How To Install The Brushes Or Pad Drivers To install the brushes or pad drivers on the machine, follow this procedure: 1. Turn the key switch "ON". 2. Put the brush switch in the "UP" position. 3.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PREPARATION DE LA MACHINE PARA EL FUNCIONAMIENTO AVANT UTILISATION Instalación de los cepillos o impulsores de Installation des brosses ou des entraîneurs de almohadillas disque Para instalar los cepillos o los impulsores de Pour installer les brosses ou les entraîneurs de disque sur almohadillas la machine, appliquez cette procédure : en la máquina, siga este procedimiento:...
HOW TO OPERATE THE MACHINE How to Operate the One Touch System ("L Class" models only) One touch cleaning is a feature on the new Focus Walk-behind Scrubber. The factory defaults for this setting are two bars of brush pressure and four bars for solution flow and squeegee in the down position.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA UTILISATION DE LA MACHINE Utilisation du système One Touch (Modèles de “Classe L Operación del sistema de pulsación única (únicamente “ uniquement) modelos “L Class”) Le nettoyage One Touch est une nouvelle fonction proposée La limpieza con pulsación única es una función de la nueva par l’autolaveuse autoportée Focus.
HOW TO OPERATE THE MACHINE How To Operate the Squeegee ("S Class" models only) The squeegee wipes the floor while the vacuum motor removes the dirty solution from the floor. Use your right hand to lower or raise the squeegee handle. To operate the squeegee, follow this procedure: 1.
UTILISATION DE LA MACHINE OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Operación de la escobilla de goma (únicamente modelos “S Utilisation de la raclette Class”) (modèles de “Classe S” uniquement) La escobilla de goma limpia el piso mientras el motor de La raclette essuie le sol tandis que le moteur d’aspiration vacío quita la solución sucia del piso.
HOW TO OPERATE THE MACHINE How To Traverse Machine NOTE: Put the machine in the slow traverse speed (see figure #17). Use the machine in an area that has no furniture and objects until you can do the following: 1. Move the machine in a straight direction, forward and backward.
UTILISATION DE LA MACHINE OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Desplazamiento de la máquina Conduite de la machine NOTA: Sitúe la máquina en la velocidad de desplazamiento REMARQUE : Mettez la machine en vitesse lente (Cf. figure 17). lento (consulta la figura 17). Use la máquina en una zona Utilisez la machine dans une zone ne comportant ni meubles, ni donde no haya ni muebles ni objetos hasta que pueda hacer objets jusqu’à...
HOW TO OPERATE THE MACHINE How to Clean a Very Dirty Floor To clean a very dirty floor, follow this procedure: 1. Apply solution to the floor. 2. Do not lower the squeegee. 3. Do not activate the vacuum motor. 4.
Page 57
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Limpieza de pisos muy sucios Limpieza de pisos muy sucios Para limpiar pisos muy sucios, siga este procedimiento: Para limpiar pisos muy sucios, siga este procedimiento: Aplique solución al piso. Aplique solución al piso. No baje la escobilla de goma.
Page 58
MAINTENANCE Do These Procedures When You End Your Work 1. Drain the solution tank (Figure #21, item A) and the recovery tank (Figure #21, item B). To drain the tanks , follow this procedure: a. Turn the key switch “OFF”. b.
MANTENIMIENTO ENTRETIEN Efectúe estos procedimientos al final del período de Procédures à appliquer à la fin de la session de travail trabajo 1. Vidangez le réservoir de solution (figure 21A) et le 1. Drene el depósito de solución (figura 21, elemento A) y el Réservoir de récupération (figure 21 B).
Page 60
MAINTENANCE These Maintenance Procedures Must Be Done Every Week: WARNING: Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only. Always empty the solution tank and the recovery tank before doing any maintenance. Keep all fasteners tight. WARNING: Always wear eye protection and pro- tective clothing when working near batteries.
Page 61
MANTENIMIENTO ENTRETIEN Hay que realizar estos procedimientos de mantenimiento Ces opérations de maintenance doivent être faites toutes todas las semanas: les semaines: ADVERTENCIA: El mantenimiento y las reparaciones AVERTISSEMENT : L’entretien et les réparations ne sólo deben realizarlas personal doivent être effectués que par un autorizado.
Page 62
MAINTENANCE 7. Check the squeegee and the scrub brushes or the pad drivers for damage. 8. Check the squeegee and the vacuum hose for dam age, leaks and obstructions. Maintenance For The Squeegee To remove the squeegee, follow this procedure: 1.
Page 63
MANTENIMIENTO ENTRETIEN 7. Verifique la escobilla de goma, los cepillos de limpieza o 7. Vérifiez que la raclette et que les brosses ou les los impulsores de almohadilla para detectar cualquier daño. disques ne soient pas endommagés. 8. Examine si la escobilla de goma y la manguera de vacío 8.
Page 64
MAINTENANCE Adjusting Squeegee Blades When properly installed the front blade should be ap- proximately .06 above the rear blade. See figure #29. Adjusting Squeegee Support Wheels: The support wheels should be set at .12 above the floor with the rear blade touching the floor. See figure #31. WARNING: Maintenance and repairs must be done by author-...
Page 65
MANTENIMIENTO ENTRETIEN Réglage des balais de la raclette: Ajuste de las hojas de la escobilla de goma: Lorsqu’il est correctement installé, le balai avant doit être Cuando está instalada de forma correcta, la hoja à environ 06 au-dessus du balai arrière. Cf. figure 29. delantera debe ubicarse a aproximadamente 0,06 por encima de la hoja posterior.
HOW TO CORRECT PROBLEMS IN THE MACHINE PROBLEM CAUSE ACTION The squeegee is up Lower the squeegee. The machine does not remove all the water from the floor. The vacuum tank is full. Drain the tank. The screen filter is dirty. Clean the screen filter.
Page 67
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA PROBLEMA CAUSA MEDIDA CORRECTIVA La escobilla de goma está levantada. Baje la escobilla de goma. La máquina no quita toda el agua del piso. El depósito de la aspiradora está lleno. Drene el depósito. El filtro de tela metálica está...
Page 68
RESOLUTION DES PROBLEMES RENCONTRES AVEC LA MACHINE PROBLEME CAUSE ACTION La raclette est relevée. Abaissez la raclette. La machine ne récupère pas toute l’eau présente sur le sol. Le réservoir de récupération est plein. Vidangez le réservoir. Le filtre de solution est sale. Nettoyez le filtre.
FOCUS L28/L33/L38 WB Common Error Codes ERROR CAUSE ACTION CODE 3100 Probable short circuit of Check the traction, brush and vac motor 3101 output device. connections on the trio and check wiring 3102 from these connectors down to the 3103 traction, brush and vac motors.
FOCUS L28/L33/L38 WB Códigos de error comunes CÓDIGO DE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA ERROR 3100 Probable cortocircuito en el Verifique las conexiones de la tracción, 3101 los cepillos y el motor de vacío en el trío y dispositivo de salida. 3102 verifique los cables que van de estos 3103 conectores a la tracción, los cepillos y los...
FOCUS L28/L33/L38 WB Codes d’erreur courants CODE CAUSE ACTION ERREUR 3100 Court-circuit probable du Vérifiez les connexions au niveau de la 3101 transmission, de la brosse et du dispositif d’alimentation. 3102 moteur d’aspiration sur le trio et vérifiez 3103 le câblage de ces connecteurs 3104 jusqu’aux moteurs de déplacement, 3105...
® Clarke FOCUS 28/33/38 Accessories - 2/05 CCESSORIES Description Part No. Power Wand System Kit 10892A ESP Recycle System Kit 10894A Soft Caster Asm. 52127A Clarke Care Kit 14607A Squeegee Asm., Optional 29" (28 model only) 18818A Drive Wheel, Foam Filled 59955A Imperial Electric Parking Brake Kit 10684A...
Page 73
Clarke ® FOCUS 28/33/38 Accessorios - 2/05 CCESORIOS Descripción Pieza N° Kit sistema lector de alimentación 10892A ESP Kit sistema de reciclado 10894A Montaje de roldana pivotante blanda 52127A Kit de mantenimiento Clarke 14607A Montaje de la escobilla de goma, opcional 29” (únicamente en el modelo 28) 18818A Rueda propulsora, con relleno de espuma 59955A...
Page 74
Clarke ® FOCUS 28/33/38 Accessoires - 2/05 CCESSOIRES Description N° de pièce Power Wand System Kit 10 892A Kit système de recyclage ESP 10 894A Soft Caster Asm. 52 127A Kit d’entretien Clarke 14 607A Bras de raclette, en option 29" (modèle 28 uniquement) 18 818A Roue, remplie de mousse 59 955A...
Page 75
S28 / L28 WB S33 / L33 WB S38 / L38 WB Section II Parts and Service Manual (70851A) U.S. Patent No. 6,760,947; No. 6,105,192; No. 6,493,896 (Deluxe Machines); & Patent Pending...
Clarke ® FOCUS 28/33/38 WB Squeegee Swing Arm Assembly Drawing 4/06 NOTE: #51 and #52 are on top of bracket for the "S" models ® Clarke Page -86- Operator's Manual - FOCUS S28/L28/S33/L33/S38/L38 WB...
Page 87
® Clarke FOCUS 28/33/38 WB Squeegee Swing Arm Assembly Parts List 4/06 Ref # Part No. Description Qty Model Ref # Part No. Description Qty Model 57275A Pulley 69673A Squeegee Base 87623A Washer, Nylon 1¼x¼x 69674A Squeegee Base 60452A Swing Arm, Front 69675A Squeegee Base 86004A...
Page 105
CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES U. S. A. Locations European Locations CORPO PRODUCTION FACILITIES PRODUCTION FACILITIES ALTO Danmark A/S, Aalborg ® Clarke , Springdale, Arkansas Blytaekkervej 2 2100 Highway 265 DK-9000 Aalborg Springdale, Arkansas 72764 +45 72 18 21 00 (479) 750-1000 Customer Service - 1-800-253-0367 ALTO Danmark A/S, Hadsund Technical Service - 1-800-356-7274...
Page 106
Clarke ® LIMITED U.S. WARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations instruc- tions. The warranty period is subject to the conditions stated below. 3 YEARS FOR PARTS AND 1 YEAR FOR SERVICE LABOR (See exceptions below) Motors must be inspected for carbon motor brush wear at six-month intervals by an authorized Clarke repair station.