Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / záhradný domček
KARIBU AMBERG 4
(82973 - 91932)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu AMBERG 4

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / záhradný domček KARIBU AMBERG 4 (82973 - 91932) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod...
  • Page 2 Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5 Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 23.10.2018 AMBERG 4 (82973 - 91932) Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material- Před začátkem montáže zkontrolujte En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie obsah balení! Montážní návod Vám pomůže s terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht identifikací...
  • Page 10 B 10 B 10 B 10 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12...
  • Page 11 B 12 4×30 B 12 02.1 B 12 = A B 12 4×30 B 12 02.1 B 12 = B 02.1 Ø3mm 4×30 ca 60mm B 12 ca 40mm B 12 = B B 12 = A B 12 B 12 = B B 12 B 12 B 12 = A...
  • Page 12 B 11 B 11 B 11 B 11 06.1 06.2 06.3 06.4 4×50 06.1 06.2 06.3 06.4 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 4x50 4x50 4x50 4x50...
  • Page 13 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Kontrolujte výšku stavby. Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 9 x 07.2 07.1...
  • Page 14 08.1 B 11 Ø3mm B 11 Ø3mm 4×50 B 11 4×50 08.1 4×50 114x 09.1 4×50 Ø3mm 09.1 4×50...
  • Page 15 13.1 B 9 = 1615mm B 9 = 1645mm 13.2 B 9 = 1645mm B 9 = 1615mm 13.3 B 9 = 1615mm Ø3mm 4×30 13.3 13.4 13.1 13.4 13.2 4×30 B 9 = 1615mm...
  • Page 16 14.1 14.1 14.2 14.2 B 10 B 10 B 10 14.1 Ø3mm 14.2 14.2 4×16 14.2 4×16 Ø3mm Bündig! Affl eurement! Gelijk! 4×16 Aras! Flush! Combacia! Zarovnat! Ø3mm 4×50 1 7 0 m m 1 7 0 m m 4×50 4×50 Ø3mm Nicht im Lieferumfang enthalten...
  • Page 17 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montáž strešnej Montaggio del cartone catramato Montáž střešní krytiny Montaje de tela asfáltica krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 18 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture! Protéger de l‘humidité!
  • Page 19 4×30 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30 4×30 19 A + 20 A 19 B + 20 B...
  • Page 20 19 A 4×30 Ø3mm 4×30 20 A 4×30 Ø3mm 4×30 19 B 4×30 Ø3mm 4×30 20 B 4×30 Ø3mm 4×30...
  • Page 21 Ø3mm 4x30 Ø3mm 21.1 1 6 2 c m 21.2 4x30 4x30 22.1 Ø3mm 4×30 4×30 21.1 21.2 23.1 Ø3mm 4x30 Bündig! 22.1 23.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat! 4×30 24.1-1 24.1 24.1 24.1-2 24.1...
  • Page 22 25.1-1 25.2 25.1 25.1 25.1-2 4×30 25.1 Ø3mm 4x30 25.2 Ø3mm 4×30 27.1 4x30 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30 27.1...
  • Page 23 28.1-1 28.1-2 28.1-3 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30 29.1-1 Ø2mm Ø3mm 3,5x30 4x16 29.1-2 28.1 29.1-3 Ø2mm Ø10mm 4×30 3,5x30 29.2-1 Ø2mm Ø3mm 29.1 3,5x30 4x16 29.2-1 3,5×30 3,5x30 29.2-3 29.2 4×16 Ø2mm...
  • Page 24 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 25 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 26 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 27 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Manipulace, péče a údržba dveří Oš Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během počas záručnej doby vykonávať...
  • Page 28 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. 739 661 428...

Ce manuel est également adapté pour:

8297391932