Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

PT-033
取扱説明書 防水プロテクタ
デジタルカメラμ720 SW 用
Instruction Manual Underwater Case
For the digital camera Stylus 720 SW, µ 720 SW
Mode d'emploi Caisson étanche
Pour l'appareil photo numérique Stylus 720 SW, µ 720 SW
Bedienungsanleitung Unterwassergehäuse
Für die Digitalkamera Stylus 720 SW, µ 720 SW
Manual de Instrucciones Caja estanca
Para la cámara digital Stylus 720 SW, µ 720 SW
Stylus 720 SW, µ 720 SW
Stylus 720 SW, µ 720 SW
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus PT-033

  • Page 1 PT-033 取扱説明書 防水プロテクタ デジタルカメラμ720 SW 用 Instruction Manual Underwater Case For the digital camera Stylus 720 SW, µ 720 SW Mode d'emploi Caisson étanche Pour l'appareil photo numérique Stylus 720 SW, µ 720 SW Bedienungsanleitung Unterwassergehäuse Für die Digitalkamera Stylus 720 SW, µ 720 SW Manual de Instrucciones Caja estanca...
  • Page 36 MEMO...
  • Page 37 MEMO...
  • Page 79 MEMO E-40...
  • Page 80 MEMO E-41...
  • Page 81 MEMO E-42...
  • Page 83: Caisson Étanche

    PT-033 Pour l'appareil photo numérique Stylus 720 SW, µ 720 SW ■ Nous vous remercions d'avoir acheté le caisson étanche PT-033. ■ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit. ■ Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 84: Limitation De Garantie

    La reproduction non- autorisée est strictement interdite. ● OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l'utilisation incorrecte du produit.
  • Page 85 En cas de démontage ou modification par des personnes autres que celles agréées par OLYMPUS IMAGING CORP., la garantie ne s'appliquera pas. 2. Ne pas placer ce produit dans des endroits avec des températures anormalement hautes ou basses ou dans des endroits avec des variations de températures extrêmes.
  • Page 86 étranger, tel que sable, saleté ou cheveux, sur le joint ou les surfaces de contact. Batteries ● Utiliser une batterie lithium-ion Olympus (LI-42B) pour une utilisation exclusive avec l’appareil photo. ● Faire attention à ce que les bornes de la batterie ne deviennent pas mouillées.
  • Page 87: Pour Éviter Des Accidents De Fuite D'eau

    Pour éviter des accidents de fuite d'eau Si une fuite d'eau se produit pendant l'utilisation de ce produit, la réparation de l'appareil photo logé dans ce produit peut devenir impossible. Veuillez observer les précautions suivantes pour l'utilisation. 1. En scellant ce produit, s'assurer qu'il n'y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable ou d'autres matières étrangères collés non seulement sur le joint, mais aussi à...
  • Page 88: Manipulation Du Produit

    transport, et éviter un stockage insensé. 8. Lorsque la surface de contact du joint est pressée fortement de l'extérieur du caisson, ou lorsque le caisson est déformé, la fonction étanchéité risque d'être perdue. Faire attention de ne pas exercer une force excessive. 9.
  • Page 89 ● OLYMPUS IMAGING CORP. décline toute responsabilité pour des accidents concernant l'immersion d'un appareil photo numérique dans l'eau. ● OLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensations pour des accidents (blessures ou dommages matériels) au moment de l'utilisation.
  • Page 90 Table des matières Limitation de garantie ..............F-1 Veuillez lire cette section avant d'utiliser le produit ....F-1 Pour une utilisation sûre ............F-1 Batteries ..................F-3 Réglage du mode de scène de prise de vue sous-marine ..F-3 Pour éviter des accidents de fuite d'eau ........F-4 Manipulation du produit ..............
  • Page 91 Retirer tout grain de sable, poussière, etc.......F-30 Installer le joint.................F-32 Comment appliquer la graisse sur le joint.......F-32 Changer les pièces consommables.........F-33 F-34 8. Annexe ................Q & R sur l'utilisation du PT-033 ..........F-34 Fiche technique ................F-39...
  • Page 92: Préparatifs

    (Vérifier que le joint est normal.) Mode d'emploi Liste des distributeurs (ce manuel) agréés/Liste des centres de service agréés PT-033 取扱説明書 防水プロテクタ デジタルカメラμ720 SW 用 Instruction Manual Underwater Case For the digital camera Stylus 720 SW, µ 720 SW Mode d'emploi Caisson étanche Pour l'appareil photo numérique Stylus 720 SW, µ...
  • Page 93: Nomenclature Des Pièces

    Nomenclature des pièces ❈ Poignée Dragonne (Note 1)/Touche de défilement Diffuseur de flash et Œillet de dragonne (Note 1) La touche de défilement vers le bas fonctionne comme touche de mémorisation capot de diffuseur Rails de guidage de AF (AF LOCK) dans le mode grand angle ❈...
  • Page 94: Mise En Place De La Courroie

    Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du caisson. Explication d'installation Installation terminée Dragonne Œillet de dragonne ATTENTION : Veuillez installer correctement la courroie comme montré ci-dessus. Notre compagnie décline toute responsabilité pour des dommages, etc. occasionnés par la chute du caisson à...
  • Page 95: Comment Appuyer Sur Le Déclencheur

    Comment appuyer sur le déclencheur En appuyant sur le levier de déclencheur, le presser doucement pour que l'appareil ne bouge pas. Remarque: • Pour le fonctionnement détaillé du déclencheur, se référer au mode d'emploi de l'appareil photo numérique. Comment commuter le mode entre et SCN Le mode de l’appareil photo numérique peut être commuté...
  • Page 96: Contrôle Préliminaire Du Caisson

    également être contrôlées en faible profondeur sans pression d'eau. Ne pensez pas que c'est ennuyeux, mais effectuez ce test. • Si une fuite d’eau est constatée en manipulation normale pendant le test préliminaire, ne pas utiliser le caisson et contacter Olympus. F-13...
  • Page 97: Mise En Place De L'appareil Photo Numérique

    3. Mise en place de l'appareil photo numérique Contrôle de l'appareil photo numérique Contrôler l'appareil photo numérique avant de le charger dans le caisson. Contrôle de batterie La prise de vue sous-marine utilise très souvent le flash. Vérifier que l’énergie restante de la batterie est suffisante. Remarque: •Pour éviter de perdre des opportunités de prise de vue à...
  • Page 98: Préparer L'appareil Photo

    Préparer l’appareil photo. Appareils photo numériques applicables Ce produit (PT-033) est conçu pour l’utilisation exclusive avec les appareils photo numériques Stylus 720 SW et µ 720 SW. Mettre l’appareil photo numérique en marche. L’appareil photo numérique peut être mis en marche en utilisant la touche POWER de l’appareil photo.
  • Page 99: Insérer L'appareil Photo Numérique

    Insérer l’appareil photo numérique. Vérifier que l’alimentation de l’appareil photo numérique est coupée et insérer soigneusement l’appareil photo numérique dans le caisson. ATTENTION • Si l’appareil photo numérique n’est pas inséré correctement, il peut être impossible de fermer correctement le caisson le rendant étanche. De plus, certaines commandes pourraient ne pas fonctionner.
  • Page 100: Introduction Du Gel De Silice

    Introduction du gel de silice Avant de sceller le caisson, insérer le sac de gel de silice accessoire (pour éviter la formation de buée) entre le fond de l'appareil et le caisson. Faire attention à l'orientation. ATTENTION : • Insérer complètement le gel de silice à l'endroit spécifié et dans l'orientation spécifiée.
  • Page 101: Vérifier Après Insertion

    Vérifier après insertion. Vérifier les points suivants avant de sceller le caisson. L’appareil photo numérique est-il installé correctement ? Le gel de silice a-t-il été inséré complètement à l’endroit spécifié ? Le joint est-il monté correctement sur l’ouverture du caisson ? Le joint et la surface de contact du joint sur le couvercle avant sont-ils exempts de corps étrangers y compris la saleté...
  • Page 102: Vérifier Le Fonctionnement De L'appareil Photo Installé

    Vérifier le fonctionnement de l’appareil photo installé. Après avoir scellé le caisson, vérifier si l’appareil photo fonctionne normalement. 1. Appuyer sur la touche POWER du caisson et vérifier que l’alimentation de l’appareil est commutée sur marche et arrêt. 2. Appuyer sur la touche /SCN du caisson et vérifier que le mode de l’appareil photo est commuté...
  • Page 103: Vérifier Le Mode De Prise De Vue Et De Scène De Prise De Vue

    Vérifier le mode de prise de vue et de scène de prise de vue Pendant l’utilisation du caisson, les informations sur le mode de prise de vue et de scène de prise de vue courant de l’appareil photo doivent être vérifiées avec les indicateurs de mode de scène de prise de vue/prise de vue affichés sur l’écran ACL de l’appareil photo.
  • Page 104: Mise En Place Et Retrait De La Coiffe De L'écran Acl

    Mise en place et retrait de la coiffe de l'écran ACL Mise en place Pousser fortement les pattes de montage de la coiffe d'écran ACL dans les guides au-dessus et en dessous de la fenêtre de l'écran ACL comme montré dans la figure. Retrait Retirer les pattes de montage de la coiffe d'écran ACL des guides au-dessus et en dessous de la fenêtre de l'écran ACL en élargissant...
  • Page 105: Montage Et Retrait Du Bouchon D'objectif

    Montage et retrait du bouchon d'objectif Adapter le bouchon d'objectif sur la bague d'objectif comme montré dans la figure. Bien s'assurer de retirer le bouchon d'objectif avant la prise de vue. Effectuer les contrôles finaux. Inspection visuelle Après avoir scellé le caisson, vérifier visuellement les pièces de scellement des couvercles avant et arrière pour s'assurer que le joint n'est pas déformé...
  • Page 106: Test Final

    Comme l'intérieur peut être vu, l'inspection d'entrée devenu humide ? d'eau peut également être faite de façon sûre! Tout est alors correct ! Tout est alors correct. Bonne plongée ! Remarque: Le contrepoids n’est pas fourni avec le PT-033. F-23...
  • Page 107: Prise De Vues Sous L'eau

    4. Prise de vues sous l'eau Utilisation de la courroie Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueur avec la pièce d'arrêt. Prendre des vues soigneusement. Confirmer la vue sur l'écran ACL. Ce caisson utilise l’écran ACL pour confirmer la vue. Appuyer doucement sur le levier de déclencheur.
  • Page 108: Prise De Vue Sous-Marine Selon Le Type De Scène

    5. Prise de vue sous-marine selon le type de scène L’appareil dispose des modes de scène de prise de vue suivants. Sélectionner celui qui correspond le mieux à la scène sous-marine que vous prenez. Types de scènes sous-marines (Exemples) Grand angle sous-marin 1 Optimum pour prendre la vue en grand angle, par exemple un banc de poissons dans l’eau.
  • Page 109: Comment Sélectionner Le Mode De Scène De Prise De Vue

    Comment sélectionner le mode de scène de prise de vue Appuyer sur la touche /SCN caisson pour régler le mode de l’appareil photo sur le mode SCN (Scène). Lorsque l’affichage de sélection apparaît, appuyer sur Régler sur “SCENE.”. les touches de défilement vers le haut/bas pour sélectionner grand angle sous-marin 1, grand angle sous-marin 2 ou gros plan sous- marin, puis appuyer finalement sur la touche...
  • Page 110: Manipulation Après La Prise De Vue

    6. Manipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte d'eau. Après avoir terminé la prise de vue et être revenu à terre, essuyer toute goutte d'eau restée sur le caisson. Utiliser de l'air ou un chiffon doux ne laissant pas de fibres pour essuyer complètement toute goutte d'eau etc.
  • Page 111: Sortir L'appareil Photo Numérique

    Sortir l’appareil photo numérique. Ouvrir soigneusement le caisson et sortir l’appareil photo numérique. ATTENTION : • Toujours placer le caisson ouvert avec le côté du joint tourné vers le haut. Si le caisson est placé avec le côté du joint tourné vers le bas, de la poussière ou d’autres matières étrangères risquent d’adhérer au joint ou à...
  • Page 112: Laver Le Caisson Avec De L'eau Pure

    Laver le caisson avec de l'eau pure. Après utilisation, sceller de nouveau le caisson après avoir sorti l'appareil et le laver suffisamment dans de l'eau pure dès que possible. Après utilisation dans de l'eau salée, le tremper dans de l'eau pure pendant un certain temps est efficace pour retirer le sel. ATTENTION : •...
  • Page 113: Maintien De La Fonction D'étanchéité

    7. Maintien de la fonction d'étanchéité Lorsque le couvercle arrière du caisson est ouvert, toujours s’assurer d’effectuer l’opération d’entretien du joint comme décrit ci-dessous. Retirer le joint. Ouvrir le caisson et retirer le joint du caisson. Retrait du joint Insérer l’outil de retrait de joint entre le joint et une paroi sur la gorge de joint.
  • Page 114 Retirer les matières étrangères collées à la gorge du joint en utilisant un chiffon propre ou du Coton-Tige. Retirer également le sable et la saleté collés sur la surface de contact du joint sur le couvercle avant du caisson. ATTENTION : •...
  • Page 115: Installer Le Joint

    Installer le joint. S'assurer qu'aucune matière étrangère n'est collée, appliquer une fine couche de graisse des accessoires sur le joint, et faire rentrer le joint dans la gorge. À ce moment-là, s'assurer que le joint n'est pas coincé en dehors de la gorge. Comment appliquer la graisse sur le joint.
  • Page 116: Changer Les Pièces Consommables

    Changer le joint même avant un an s'il montre des signes de dommage, de fêlure ou de perte d'élasticité. Remarque: •Veuillez utiliser des produits Olympus d'origine pour la graisse silicone du joint, le gel de silice et le joint. Ces produits consommables peuvent également être...
  • Page 117: Annexe

    Q & R sur l'utilisation du PT-033 Q1 : Quels sont les modèles d’appareil photo numérique applicables ? R1 : Ce produit (PT-033) est conçu pour l’utilisation exclusive avec les appareils photo numériques Stylus 720 SW et µ 720 SW.
  • Page 118 (3) En maniant de la façon suivante avec un appareil photo chargé dans le caisson, des problèmes ou une cassure risquent de se produire pour le caisson et/ou l'appareil photo chargé. Toujours éviter de tels traitements. (a) Chocs avec d'autres objets (b) Chute (c) Placer des objets lourds sur le caisson (4) Lorsque le caisson n'est pas utilisé...
  • Page 119 Essuyer l'intérieur du caisson avec un chiffon doux ne laissant pas de fibres. Retirer le joint, essuyer toute trace de sel, sable, poussière, etc., et nettoyer également la gorge du joint et la surface de contact du joint de la même façon puis les essuyer. Si un objet avec une extrémité pointue est utilisé...
  • Page 120 Si de tels produits chimiques sont utilisés, il est à craindre que le joint sera endommagé ou que sa dégradation sera accélérée. (2) Utiliser la graisse silicone de joint Olympus (bouchon blanc). La graisse utilisée pour les caissons jusqu'au PT-008 (bouchon rouge) et la graisse d'autres compagnies ne conviennent pas pour ce joint silicone, et utiliser une telle graisse pourrait causer la détérioration de la surface et nuire à...
  • Page 121 Olympus annule la garantie. Q12: Quels sont les noms de modèle des accessoires pour le PT-033 ? R12: Les accessoires suivants sont vendus. (1) Joint pour le boîtier PT-033 (POL-033): C'est un emballage joint caoutchouc silicone à...
  • Page 122: Fiche Technique

    Fiche technique Modèles Appareil photo numérique Olympus disponibles Stylus 720 SW, µ 720 SW Résistance à la Profondeur jusqu'à 40 m pression Matières Corps: Polycarbonate transparent principales Boucles: Acier inoxydable Poignée/levier d'obturateur: Polycarbonate rouge Fenêtre d'objectif: Verre FL Touches de fonctionnement: Acier inoxydable bronze plaqué...
  • Page 123 MEMO F-40...
  • Page 124 MEMO F-41...
  • Page 125 MEMO F-42...
  • Page 167 MEMO D-40...
  • Page 168 MEMO D-41...
  • Page 169 MEMO D-42...
  • Page 211 MEMO S-40...
  • Page 212 MEMO S-41...
  • Page 213 MEMO S-42...
  • Page 250 MEMO...
  • Page 251 MEMO...
  • Page 288 MEMO...
  • Page 289 MEMO...
  • Page 291 MEMO...

Table des Matières