Télécharger Imprimer la page

FLOS Dooku Manuel D'installation page 2

Publicité

Dooku
ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsi-
lazione e la messa in servizio
asi intervento sugli apparec-
dell'apparecchio venga effet-
chi togliere l'alimentazione
tuata da personale qualificato
elettrica.
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
UK. Make sure there is no po-
Non aprire l'apparecchio in
wer connected to the fitting
caso di guasto ma contattare
before carrying out any main-
l'assistenza.
tenance.
UK. Connection and mainte-
ESP. Antes de manipular el
nance of the luminaire must
aparato, desconectar la ali-
be carried out by trained and
mentación eléctrica.
qualified staff only in com-
FR. Avant de procéder à tou-
pliance with national safety
regulations. Do not open the
te opération, toujours couper
product in case of failure but
l'alimentation électrique et
contact the support service.
s'assurer qu'elle ne peut pas
être
rétablie
accidentelle-
ESP . Es obligatorio que la insta-
ment.
lación y la puesta en servicio
de la luminaria las realice per-
DE. Vor Durchführung sämtli-
sonal cualificado que respete
cher Arbeiten an der Leuchte,
los reglamentos de seguridad
ist der Netzstecker vom Stro-
nacionales vigentes. No abra
manschluss zu trennen.
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
RU.
Убедитесь,
servicio técnico.
осветительный
прибор
подключен к источнику питания,
FR. Il est impératif que l'instal-
прежде
чем
начать
lation et la mise en service de
ремонтные действия.
l'appareil soient effectuées
‫ي ُ رجى التأكد، قبل البدء يف‬
par un professionnel qualifié,
conformément à la régle-
‫صيانة الجهاز، من فصل التيار‬
mentation nationale en ma-
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appa-
reil mais contacter le service
d'assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme
des
Geräts
müssen von qualifiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau
durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
с
поддержкой.
‫يجب أن ي ُ ر ك ِ ب الجهاز‬
SA.
ً ‫و ي ُ شغله موظفون مؤهلون امتثااًل‬
.‫لقواعد السالمة الوطنية السارية‬
‫كام يجب عدم فتح الجهاز يف حالة‬
‫الفشل ولكن اتصل بخدمة الدعم‬
.‫الفني‬
=>
IP
LAMPS
< < H H A A R R > > H H 0 0 5 5 / / 0 0 7 7 R R N N - - F F
ITA. Il sistema di connessione
ITA. Utilizzare un cavo di ali-
per gli apparecchi IP deve
mentazione
avere un grado di protezione
idonea (cavi flessibili HAR
uguale o superiore al grado IP
H05/07 RN-F o idonei per l'u-
dell'apparecchio.
tilizzo all'esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
UK. The protection rating of
tenuta attraverso il pressaca-
the
electrical
connection
vo/passacavo.
must be equal to or greater
than the IP rating of the lumi-
UK. Use a suitable type of po-
naire
wer supply cable (HAR H05 /
07 RN-F flexible cables or su-
ESP. El sistema de conexión
itable for outdoor use): rigid
para los aparatos IP deben
cables can compromise the
tener un grado de protección
seal through the cable gland.
igual o superior al grado IP
del aparato
ESP .
Utilice
alimentación del tipo ade-
FR. Le degré de protection de
cuado (cables flexibles HAR
la connexion electrique doit
H05/07 RN-F o adecuados
être égal ou supérieur du de-
para uso en exteriores): los
gré IP de l'appareil
cables rígidos pueden poner
en peligro la estanqueidad
DE.
Die
Schutzklasse
von
a través del prensaestopas/
den
elektrischen Anschlüs-
pasacables.
sen muss gleich oder größer
что
sein als die Schutzklasse der
FR. Utiliser un câble d'ali-
не
Leuchte selber.
mentation approprié (câbles
flexibles HAR H05 / 07 RN-F ou
любые
RU.
Степень
защиты
adaptés pour une utilisation
электрических
соединений
en extérieur): les câbles rigi-
должна
быть
равной
или
des peuvent compromettre
превосходить
IP
степень
l'étanchéité à travers le pres-
SA.
se-étoupe / passe-câble.
прибора.
.‫الكهربايئ‬
‫بجب أن يكون مخطط‬
DE. Verwenden Sie ein geei-
SA.
gnetes
‫تصنيف حامية التوصيل الكهربايئ‬
Kabel
HAR
‫مساو ي ً ا أو أكرب من تصنيف‬
oder Kabel, die für den Ein-
.‫الحامية الخاص بالجهاز‬
satz
im
sind): starre Kabel können
die
Dichtheit
Kabelverschraubung/-dur-
chführung beeinträchtigen.
RU.
Использовать
питания того же типа (гибкий
провод HAR H05/07 RN-F или
аналогичный
использования):
провода могут создать затор в
кабельном вводе/канале.
‫استخدم نو ع ًا مناس ب ً ا من‬
‫كابالت الطاقة (الكابالت املرنة‬
‫ أو‬HAR H05 / 07 RN-F
‫املناسبة لالستخدام يف الهواء‬
‫الطلق): ميكن أن تؤثر الكابالت‬
‫الصلبة عىل الختم من خالل‬
.‫سدادة الكابل/مدخل الكابل‬
ITA.
Pulire
periodicamente
con
tipologia
gli apparecchi per rimuovere
gli accumuli di sporco. Pulire
le parti in acciaio utilizzando
appositi detergenti. Per la pu-
lizia dell'apparecchio utilizza-
re un panno morbido umido
con sapone neutro.
UK. Keep the luminaire clean
to prevent dirt deposit. On
steel parts use dedicated
cleaners only. Use a soft cloth
and neutral soap to clean the
device.
un
cable
de
ESP . Limpiar periódicamen-
te los aparatos. Limpiar las
partes de acero utilizando el
detergente adecuado. Utilíce-
se un paño suave y un deter-
gente neutro para limpiar el
producto.
FR. Nettoyez l'appareil pério-
diquement. Nettoyez les par-
ties en acier avec des pro-
duits spécifiques. Utiliser un
chiffon doux et un détergent
neutre pour le nettoyage de
l'appareil.
DE. Die Leuchten regelmäßig
vom Schmutz befreien, der
sich auf den Rastern und
den
Schraubenköpfen
Netzkabel
(flexible
sammelt. Edelstahlteile
H05/07
RN-F
mit dafür geeigneten Mitteln
reinigen. Das Gerät mit einem
Freien
geeignet
weichen Tuch und neutralem
Reinigungsmittel reinigen.
durch
die
RU. Содержите светильник в
чистоте, избегайте накопления
грязи на рамке и головках
провод
винтов.
Для
стальных
деталей
используйте
только
соответствующие
средства.
для
внешнего
Используйте мягкую ткань и
жесткие
нейтральное моющее средство
для очистки прибора.
‫يجب تنظيف األجهزة بشكل‬
.‫دوري إل ز الة األوساخ امل رت اكمة‬
SA.
‫نظف األج ز اء املعدنية باستخدام‬
،‫املنظفات املناسبة. لتنظيف الجهاز‬
‫استخدم قطعة قامش ناعمة مبللة‬
.‫بصابون معتدل‬
3
SILICONE
SILICONE
2
GREASE
GREASE
ITA.
E' consigliabile, nelle
ITA. Bloccare e sbloccare le
applicazioni
soggette
agli
viti di chiusura con sequenza
agenti atmosferici, utilizzare
alternata.
del grasso al silicone sui filetti
delle viti di chiusura dell'ap-
UK.
Tighten
parecchio per facilitarne le
screws alternately or cros-
manutenzioni future.
swise.
UK. For an easy maintenance
ESP. Apretar y aflojar los tornil-
(unscrewing) of the luminaire
los de cierre de modo alterno.
we recommend protecting
FR. Vissez et dévissez les vis en
screws threads with silicone
grease before exposure to
diagonale.
weather.
DE. Verschlußschrauben über
ESP . Para facilitar el mante-
Kreuz öffnen und schließen.
nimiento,
en
instalaciones
expuestas a agentes atmo-
RU.
Закручивайте
sféricos, se recomienda im-
выкручивайте винты не сразу до
pregnar de grasa siliconada
конца, а постепенно поочередно
las roscas de los tornillos de
или крест-накрест.
cierre del aparato.
‫يجب قفل وفتح ب ر اغي القفل‬
FR. Pour une bonne mainte-
nance des appareils exposés
aux agents atmosphériques,
il est recommandable de pro-
téger les filets des vis par de la
graisse silicone.
DE. Zur Vereinfachung der
Wartung wird empfohlen, die
Silikonplättchen, die sich auf
dem Gewinde der Verschluss-
Schrauben befinden, mit Fett
an-
einzureiben.
nur
RU.
Для упрощения сборки
мы рекомендуем использовать
защитную
винтовую
резьбу
с
силиконовой
смазкой,
что
должно
предотвратить
негативное
воздействие
окружающей среды.
،‫لسهولة الصيانة يف املستقبل‬
SA.
‫ي ُ نصح يف حالة تعرض األجهزة‬
‫لظروف الطقس، بحامية أسنان‬
.‫اللولب بشحم السيليكون‬
SA.
1
4
ITA. Nessuna parte dell'appa-
recchio, deve stare a contatto
diretto con sostanze chimiche
aggressive (es. fertilizzanti, di-
and
release
serbanti, calce).
UK. Keep away from aggressi-
ve agents and chemical sub-
stances (e.g. fertilizer, weed-
killer, lime).
ESP.
Ninguna
parte
del
aparato debe estar en con-
tacto directo con el terreno
o
con
sustancias
quími-
cas
agresivas
(fertilizantes,
herbicidas,cal,  etc).
и
FR. Gardez l'appareil à l'abri
de toute substance chimique
agressive
(engrais, désher-
bant, chaux).
SA.
DE. Die Leuchte darf nicht
.‫بالتتابع‬
mit chemischen oder ag-
gressiven
Substanzen
(wie
z.B. Düngemittel, Unkrautver-
tilgungsmittel, Kalk) in Kontakt
kommen.
RU.
Необходимо
избегать
агрессивных
веществ.
При
установке
внешние
детали
светильника
должны
быть
защищены от прямого контакта
с агрессивными и химическими
веществами
(удобрения,
гербициды, лимон и т.д.).
‫يجب أاًل يكون أي جزء من‬
SA.
‫الجهاز مالمس ً ا للمواد الكيميائية‬
‫الضارة (مثل األسمدة ومبيدات‬
.)‫األعشاب والجري‬

Publicité

loading