Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ELECTRIC
FRYERS
I N S T R U C T I O N F O R I N S TA L L AT I O N A N D U S E
D I E G E B R A U C H S U N D I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G
N O T I C E D ' I N S TA L L AT I O N E T D ' E M P L O I
I N S T R U C T I E V O O R I N S TA L L AT I E E N G E B R U I K
N Á V O D K O B S L U Z E A I N S TA L A C I
I N S T R U K C J E M O N TA Ż U I O B S Ł U G I
I S T R U Z I O N I P E R L ' I N S TA L L A Z I O N E E L ' U S O
G H I D D E I N S TA L A R E S I U T I L I Z A R E
FTH 30 EL, FTR 30 EL, FTH-C 30 EL, FTR-C 30 EL, FTH 60 EL, FTH-C 60 EL,
FTHR 60 EL, FTHR-C 60 EL, FTH 90 EL, FTH-C 90 EL
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Redfox FTH 30 EL

  • Page 1 G H I D D E I N S TA L A R E S I U T I L I Z A R E FTH 30 EL, FTR 30 EL, FTH-C 30 EL, FTR-C 30 EL, FTH 60 EL, FTH-C 60 EL,...
  • Page 2 CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud OBSAH Prohlášení...
  • Page 3 DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2014/30/EU, 2014/35/EU standards, rule nr. 117/2016 sb., 118/2016 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Page 4 PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. Important notice: -This product is only intended for use inside.
  • Page 5 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Page 6 TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
  • Page 7 INSTRUCTION FOR USE Attention! Before the fi rst use of the device wash the device with water containing detergent and than dry with the cleaning cloth. Never leave the device on without supervision!!! !!! YOU MUST LUBRICATE THE TOP WITH VEGETABLE OIL AFTER EACH CLEANING !!! Drawer for superfl...
  • Page 8 CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth.
  • Page 9 DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2014/35/EU, 2014/30/ EU dem Gesetz Nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff...
  • Page 10 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 11 TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
  • Page 12 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Page 13 GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Nach jeder Gerätereinigung müssen Sie die Grillplatten mit Pfl anzenöl aufreiben. Behälter für Ölsammlung Es ist wichtig den Behälter regelmässig zu kontrollieren und diesen auch beizeitig ausleeren.
  • Page 14 Eingriffe in das Gerät darf nur eine quali� zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Behälter für Ölsammlung Es ist wichtig den Behälter regelmässig zu kontrollieren und diesen auch beizeitig ausleeren.
  • Page 15 INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriff e in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. !!! Nach jedem Reinigungsausrüstung nötig ist, die Oberfl äche der Arbeitsplatte mit Pfl anzenöl!!! Bemerkunge und Empfehlunge Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht.
  • Page 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2014/30/EU, 2014/35/EU Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes à la loi n° 117/2016 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être eff ectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Page 17 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet eff et). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Page 18 INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR INSTALLATION ET REGLEMENT Important: Le fabricant ne fournit pas de garantie pour les défauts causés par l‘usage, tout manquement impropre aux instructions contenues dans les instructions ci-jointes pour l‘utilisation et aux mauvais traitements des appareils. Installation, réglage et réparation d‘appareils pour les cuisines, ainsi que leur élimination en raison de dommages possibles au gaz peut être eff...
  • Page 19 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Istallation de prise de courant – La prise de courant doit avoir un coupe-circuit indépendant en dépendance de puissance fournie de l’appareil. Vérifi ez la puissance de l’appareil sur la plaque des caractéristiques techniques. Branchez l’appareil directement au réseau, il faut mettre un interrupteur entre le réseau et l’appareil, son ouverture de contacts étant 3 mm au minimum.
  • Page 20 MODE D’EMPLOI Avant la 1ere mise en route retirer la feuille de protection. Nettoyer toutes les surfaces á l’aide d’un chiff on doux, d’eau tiède et d’un détergent, de façon á éliminer les produits antirouille appliqués durant la fabrication et essuyer ensuite l’appareil á l’aide d’un chiff on propre. AFIN D’ÉVITER LA FORMATION DE ROUILLE, IL FAUT TRAITER LA SURFACE DES PLAQUES AVEC UNE HUILE VÉGÉTALE APRÈS CHAQUE NETTOYAGE Mettre l’appareil en route á...
  • Page 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé. Nettoyer l’appareillage tous les jour. Le nettoyage quotidien prolonge la durée de service et l’effi cacité d’appareillage. Avant d’eff ectuer toute entretien, il faut débrancher l’appareil du réseau électrique. Les parties en inox doivent être nettoyées avec un chiff...
  • Page 22 DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN De fabrikant verklaart dat de apparaten voldoen aan de basiseisen van de richtlijn 2014/30/EU (verordening van de regering nr. 117/2016 Coll.) en de eisen van de richtlijn 2014/35/EU (verordening van de regering nr. 118/2016 Coll.).
  • Page 23 Controle van de verpakking en het apparaat Het apparaat verlaat ons magazijn in een verpakking die voldoet aan alle voorschrift en en waarop zich de vereiste symbolen en markeringen bevinden. In de verpakking bevindt zich de overeenkomstige gebruik- saanwijzing. Indien de verpakking beschadigd is of wijst op onjuist transport, dient u dit onmiddellijk te reclameren bij de transporteur door middel van ondertekening van een schadeprotocol.
  • Page 24 Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale oneff...
  • Page 25 Aansluiting van de elektrische kabel op het elektriciteitsnet De aansluiting op het elektriciteitsnet - de voedingskabel moet zelfstandig beveiligd worden. Namelijk door de toepassing van een zekering voor nominale stroom, afhankelijk van het aansluitvermogen van het geïnstalleerde apparaat. Controleer het aansluitvermogen van het apparaat op het typeplaatje dat zich op het achterpaneel (of zijkant) van het apparaat bevindt.
  • Page 26 Installatie Belangrijk: De fabrikant verleent geen garantie voor storingen die zijn ontstaan als gevolg van oneigenlijk gebruik, het niet in acht nemen van de instructies in bijgevoegde gebruikershandleiding en verkeerde hantering van het apparaat. Installatie-, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden op het apparaat voor grote keukens, evenals hun demontage als gevolg van mogelijke schade aan de gastoevoer, kunnen alleen worden uitgevoerd op basis van een onderhoudscontract.
  • Page 27 elke uitschakeling van het apparaat schoongemaakt worden. De apparaten met een kookplaat dat in twee helften verdeeld is, kunnen op verschillende temperaturen op beide helften van de kookplaten ingesteld worden, of er kan slechts één helft gebruikt worden. GEBRUIKSAANWIJZING Schakel het apparaat met de hoofdschakelaar (D) in, het controlelampje (C) in de schakelaar geeft aan dat het apparaat is ingeschakeld.
  • Page 28 REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalifi ceerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
  • Page 29 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FT** 30 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 30 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FT** 60 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 31 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FT** 90 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 32 PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují základní požadavky směrnice 2014/30/EU (nařízení vlády č. 117/2016 Sb.) a požadavky směrnice 2014/35/EU (nařízení vlády č. 118/2016 Sb.). Pozor, výrobce se vzdává jakékoli odpovědnosti v případě přímých i nepřímých poškození, které se vztahují...
  • Page 33 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ Zařízení opouští naše sklady v řádném obalu, na kterém jsou odpovídající symboly a označení. V obalu se nachází odpovídající návod k obsluze. Jestliže by obal měl vykazovat špatné zacházení, známky poškození, musí se okamžitě reklamovat u přepravce a to sepsáním a podepsáním protokolu o škodě. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel.
  • Page 34 UMÍSTĚNÍ Ke správné činnosti a umístění spotřebiče je nutné dodržet veškeré předepsané nařízení a zákony dané země. Rozbalte přístroj a zkontrolujte, zda se přístroj nepoškodil během přepravy. Umístěte přístroj na vodorov- nou plochu (maximální nerovnost do 2°). Drobné nerovnosti lze vyrovnat regulovatelnými nožičkami. Jestliže zařízení...
  • Page 35 INSTALACE Důležité: Výrobce neposkytuje žádnou záruku na závady, vzniklé v důsledku nesprávného používání, nedodržování instrukcí obsažených v přiloženém návodu k použití a špatným zacházením se spotřebiči. Instalaci, úpravy a opravy spotřebičů pro velkokuchyně, tak jako i jejich demontáž z důvodu možného poškození...
  • Page 36 NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Nádoba na sběr tuku. Nádobu je třeba kontrolovat pravidelně a zavčas ji vyprázdnit. Nádobu musíte vyčistit po každém vypnutí...
  • Page 37 ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení. Před započetím čistění se přesvěčte, jestli jste odpojili zařízení od elektrického proudu. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení. Nerezové části omyjte vlhkým hadrem se saponátem bez hrubých částeček, vytřete do sucha.
  • Page 38 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent oświadcza, że urządzenia są wykonane według polskich norm i przepisów Unii Europejskiej.Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi normami, zwłaszcza w kwestii odpowiedniego wietrzenia pomieszczeń i systemu odprowadzenia spalin. Uwaga! Producent nie odpowiada za szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio przez: złą instalacje, niewłaściwą...
  • Page 39 KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
  • Page 40 Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
  • Page 41 INSTRUKCJA OBSŁUGI Ważne! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy odkleić folię ochronną oraz przemyć płytę niewielką ilością wody z płynem do mycia naczyń. Ponadto, pierwsze uruchomienie płyty wiąże się z jej wypaleniem, co trwa ok.15÷20 min. W tym czasie z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach. W modelach FT-60, czyli we wszystkich urządzeniach z płytą...
  • Page 42 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwencje w urządzeniu może przeprowadzać tylko przeszkolona osoba, która ma wymagane do tego uprawnienia. Uwaga! Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy ściągnąć z całej powierzchni folię ochronną oraz przemyć...
  • Page 43 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FT**30 E_EL...
  • Page 44 SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FT**60 E_EL...
  • Page 45 SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FT**90 E_EL...
  • Page 46 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: FT*- 30/60/90 EL RYSUNEK WYMIAROWY: FT* - 30/60/90 EL...
  • Page 47 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: FT*- 30/60/90 E RYSUNEK WYMIAROWY: FT* - 30/60/90 E...
  • Page 48 DICHIARAZIONE SULLA CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE Il produttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle norme 2004/108/ES, 2006/95/ES legge nr.616/2006 coll. 17/2003 e corrispondenti direttive di governo. L´installazione deve essere eseguita secondo le norme in vigore. Attenzione - il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni, diretti o non diretti, causati da un´installazione scorretta, manomissioni o modifi...
  • Page 49 CONTROLLO DELL'IMBALLAGGIO E DELL'APPARECCHIO I forni pizza sono spediti dal nostro magazzino in appositi imballi di protezione con tutti i corrispon- denti simboli e sigle. Nell´imballo si trova il manuale d´uso. Controllare all‘arrivo che l‘apparecchio non abbia subito danneggiamenti durante il trasporto e che lo stesso sia completo nelle sue parti come da ordine.
  • Page 50 ELEMENTI DI SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA DI PROTEZIONE CONTRO L´INCENDIO SECONDO LA NORMA EN 061008 ART. 12-2: • L´apparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte • L´apparecchio può essere usato in ambienti ordinari, secondo la norma EN 332000.1. Nel caso in cui si stiano eff...
  • Page 51 ISTRUZIONI PER L´USO...
  • Page 52 PULIZIA E MANUNTENZIONE ATTENZIONE: L´apparecchio non deve essere pulito sotto getti d´acqua diretti o con le idropulitrici a pressione. Non usate mai i mezzi abbrasivi o corosivi. L´apparecchio deve essere pulito giornalmente. La manuntenzione giornaliera porlunga la vita e funzione effi cace dell´apparecchio. Prima di cominciare ad eseguire le operazioni di pulizia verifi...
  • Page 53 SCHEMA DI CONNESSIONE: FT* 30...
  • Page 54 SCHEMA DI CONNESSIONE: FT* 60...
  • Page 55 SCHEMA DI CONNESSIONE: FT* 90...
  • Page 56 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE Producătorul declară că aparatele sunt conforme cu normele 2014/30/EU, 2014/35/EU, cu legea nr. 117/2016 Sb.,118/2016 Sb. şi cu prevederile relevante ale Guvernului. Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu normele actuale. Atenţie, producătorul nu-şi asumă răspunderea în cazuri de defecţiuni directe sau indirecte, datorate instalării sau modifi...
  • Page 57 VERIFICAREA AMBALAJULUI ŞI APARATULUI Aparatul iese din depozitele noastre ambalat în mod regulameentar, cu indicarea simbolurilor şi însemnelor corespunzătoare. Ghidul de deservire corespunzător se găseşte în ambalaj. Dacă ambalajul prezintă semne de manevrare necorespunzătoare sau urme de deteriorare, este necesar de atenţionat transportatorul şi de a face un proces verbal de deteriorare.
  • Page 58 MĂSURI DE SECURITATE DIN PUCT DE VEDERE AL PROTECŢIEI ÎM- POTRIVA INCENDIILOR CONFORM CSN EN 061008 ČL. 21: •Deservirea aparatului trebuie să fi e asigurată de către persoane mature •Aparatul poate fi utilizat fără pericol în condiţii obişnuite conform EN 332000-1 •Aparatul trebuie amplasat în aşa fel încât să...
  • Page 59 CONECTAREA CABLULUI ELECTRIC LA REŢEA CONECTAREA CABLULUI ELECTRIC LA REŢEA Instalarea alimentării cu electricitate: conexiunea trebuie asigurată de sine stătătoare cu o siguranţă corespunzătoare şi în funcţie de tensiunea aparatului instalat. Tensiunea aparatului poate fi verifi cată pe plăcuţa producătorului din partea din spate a aparatului. Conectaţi aparatul direct la reţea şi plasaţi un întrerupător între aparat şi reţea, respectând distanţa minimă...
  • Page 60 GHID DE UTILIZARE...
  • Page 61 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Este recomandat de a inspecta aparatul, cel puţin o dată pe an, de către un servis specializat. Orice intervenţii asupra aparatului pot fi operate doar de către o persoană califi cată, autorizată în acest sens.
  • Page 62 DIMENSIUNILOR IMAGINE...
  • Page 63 SCHEMA CONECTRII FT - 30 FT - 60...
  • Page 64 List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...