Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
INFRARED
BODY
THERMOMETER
2 YEAR GUARANTEE
Model: HTD8216C
TE-300-EU 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HoMedics HTD8216C

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com INFRARED BODY THERMOMETER 2 YEAR GUARANTEE Model: HTD8216C TE-300-EU 1...
  • Page 2 For further information contact: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf GB | 2...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INFORMATION This device may only be used for the purposes described in these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. The Infrared Body Thermometer is designed to minimize the possibility of hazards from errors in the software program by following sound and light engineering design processes, Risk Analysis and Software Validation.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Do not near strong electrostatic field or strong magnetic fields, thus avoiding the impact on the accuracy of the measurement data. • Do not mix the old and new batteries to avoid damage to the product. •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com OVERVIEW Intended Use The HoMedics Infrared Body Thermometer is designed to be used for intermittent measurement and monitoring of human body temperature by consumers in the home setting and primary care setting as screening tool.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com THERMOMETER APPLICATIONS Adult Pediatric Thermometer Thermometer Style Model Number Forehead Forehead Model: HTD8216C ü ü ü ü Infrared Body Thermometer TE-300-EU 1 EQUIPMENT SYMBOLS 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS Measurement unit °C/°F Operating mode Adjusted mode (Body mode) Direct mode (surface mode) Measuring site Forehead / Ear Reference Body Site Axillary Rated output range 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F Output range Body mode: 34.0-42.9°C / 93.2-109.2°F Surface mode: 0°C - 100.0°C / 32°F -212°F Laboratory Accuracy...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Power Supply Requirements Batteries 2 x 1.5V (AAA) Alkaline battery (IEC Type LR03) Environmental Operating Condition Operating Temperature: Relative Humidity: Atmospheric pressure: 15 - 35°C (59 - 95°F) ≤ 85% 70-106Kpa Transport and Storage Storage Temperature: Relative Humidity: Atmospheric pressure:...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Calculated values of the indicators according to ISO80601-2-56-2012 Ear mode: Group A1 Group A2 Group B Group C Bias 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Standard deviation 0.175 0.154 0.116 0.125 Limits of agreement 0.349 0.308 0.233 0.249...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION Battery installation Caution: The Infrared Body Thermometer does not operate with dead batteries or external power sources. Install new batteries. 1. Slide the battery door downward, toward the bottom of the Infrared Body Thermometer , and remove the battery access door;...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com • If using a cold compress or other physical cooling methods, the forehead temperature will be lower. • The ambient temperature around the test person should be stable, should keep away from the larger flow fan, air-conditioning vents and so on. •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com START MEASURING Ear temperature measurement figure 3 figure 4 figure 5 1. Turn on the thermometer by pressing the Start button. The thermometer will perform self-test with all segments displayed for 2 seconds. See figure 3. 2.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Forehead temperature measurement figure 6 figure 7 figure 8 1. Turn on the thermometer by pressing the Start button. The thermometer will perform self-test with all segments displayed for 2 seconds. See figure 6. 2.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Message Situation Source or Solution Body mode: detected target temperature Temperature taken in is higher than typical human higher than 42.9°C temperature. Surface mode : detected target temperature higher than 100°C Body mode: detected target temperature Temperature taken in is lower than typical human lower than 34.0°C temperature.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com REPLACING THE BATTERY 1. Open and release battery cover following indicator on the surface of battery cover. Before changing the battery be sure the thermometer is already turned off. 2. Press the battery holder lock to release the batteries and replace with 2 new type AAA batteries.
  • Page 16 Note: 1. If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact with HoMedics Service Centre. Don’t open or repair the device by yourself. 2. Please report to HoMedics if any unexpected operation or events occur.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3. The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the user instructions, periodic re-adjustment is not required. If at any time you question the accuracy of temperature measurements, please contact us.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The Infrared Body Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance RF emissions CISPR 11...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration - RF wireless communication equipment immunity Test Band a) Service a) Modulation b) Modulation Distance (m) IMMUNITY frequency (MHz) b) (W) TEST LEVEL (Mhz) (V/m) 380-390 TETRA 400 Pulse modulation b) 18Hz 430-470...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com BODY TEMPERATURE For consumer use only, not for professional use • Body temperature varies from person to person and fluctuates during the course of the day. For this reason, it is suggested to know one’s normal, healthy forehead temperature to correctly determine the temperature.
  • Page 23 Pour plus d’informations, contactez : FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf F | 23...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com À PROPOS DE LA SÉCURITÉ Cet appareil ne peut être utilisé qu’aux fins décrites dans ces instructions et consignes. Le fabricant ne peut pas être retenu pour responsable des dommages causés par une application inappropriée.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Si vous prenez la température d’une personne, veuillez sélectionner le mode frontal ou auriculaire. • Veuillez utiliser ce thermomètre dans un environnement stable. Si cet environnement change et qu’il y a du brouillard sur le capteur, veuillez suivre les instructions et consignes indiquées à...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com N’utilisez pas le thermomètre s’il est endommagé / dégradé / desserré dans ses parties de quelque façon que ce soit. L’utilisation continue d’un thermomètre endommagé peut causer des blessures, des résultats incorrects ou un grave danger. D’autres réactions allergiques potentielles sont inconnues d’après la science et la technologie actuelles.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com PRÉSENTATION Usage prévu Le Thermomètre infrarouge corporel est conçu pour être utilisé pour la mesure et la surveillance intermittentes de la température du corps humain par les consommateurs à domicile et en soins primaires comme outil de dépistage. Description du Thermomètre infrarouge corporel Principe de l’appareil et introduction •...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com APPLICATIONS DU THERMOMÈTRE Numéro de Adulte Enfant modèle Type de thermomètre Oreille Front Oreille Front du thermomètre Model: HTD8216C Thermomètre infrarouge ü ü ü ü TE-300-EU 1 corporel SYMBOLES D’ÉQUIPEMENT 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de mesure °C/°F Mode de Mode ajusté (prise de mesure corporelle) fonctionnement Mode direct (prise de mesure en surface) Site de mesure  Front/oreille Zone corporelle de Axillaire référence Plage de sortie 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F nominale Plage de sortie étendue...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Exigences d’alimentation Piles 2 x 1.5V (AAA) Pile alcaline (IEC Type LR03) Conditions environnementales Conditions de Température de fonctionnement : 15 - 35°C (59 - 95°F), humidité relative fonctionnement ≤ 85 %, pression atmosphérique : 70 - 106 Kpa Température de Température de stockage : -20 - 55 °C / -4 - 131 °F, humidité...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Valeurs calculées des indicateurs selon ISO80601-2-56-2012 Mode auriculaire : Group A1 Group A2 Group B Group C Biais 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Deviation standard 0.175 0.154 0.116 0.125 Limites de l’accord 0.349 0.308 0.233 0.249 Répétabilité...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT Insertion de la pile Mise en garde : Le Thermomètre infrarouge corporel ne fonctionne pas avec des batteries déchargées ou des sources d’alimentation externes. Installez de nouvelles piles. 1. Faites glisser la porte de la batterie vers le bas, vers le bas du Thermomètre infrarouge corporel , et retirez la porte d’accès à...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Veillez à garder propres le canal auditif et la surface de la sonde lors de la prise de température auriculaire. • Vous devrez rester dans la pièce où sera prise la température au moins 5 minutes, et effectuer la mesure une fois que la température ambiante aura atteint son degré...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com MESURES DE MISE EN MARCHE Mesure de la température auriculaire figure 3 figure 4 figure 5 1. Allumez le thermomètre en appuyant sur le bouton START (marche). Le thermomètre effectuera un autodiagnostic avec tous les segments affichés pendant 2 secondes.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de la température frontale figure 6 figure 7 figure 8 1. Allumez le thermomètre en appuyant sur le bouton START (marche). Le thermomètre effectuera un autodiagnostic avec tous les segments affichés pendant 2 secondes. (Voir figure 6).
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE Message Situation Source ou solution : Mode frontal : température cible détectée La température prise est plus élevée que la supérieure à 42.9°C température corporelle habituelle. Mode surface : température cible détectée supérieure à 100°C Mode frontal : température cible détectée La température prise est plus basse que la inférieure à...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Ouvrez et dégagez le couvercle du compartiment de la pile en suivant l’indicateur sur sa surface. Avant de changer de pile, assurez-vous que le thermomètre est à l’arrêt. 2.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Au moins 30 minutes sont nécessaires à l’appareil pour se refroidir à partir de la température de rangement minimale entre les utilisations jusqu’à ce qu’il soit prêt pour l’usage prévu. • Veuillez conserver le thermomètre dans un endroit à l’abri de l’humidité et de la poussière.
  • Page 39 Remarque : 1. Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, au niveau de la configuration, la maintenance ou l’utilisation, veuillez contacter le Service Center de HoMedics. Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer le thermomètre vous-même. 2. Veuillez signaler à HoMedics toute opération ou évènement imprévus.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com la mesure et l’affichage des informations seraient perdues ou dégradées en raison de perturbations EM. 7. *Attention : les caractéristiques ÉMISSIONS de cet équipement le rendent adapté à une utilisation en milieu hospitalier et domestique (CISPR 11 Classe B) machine doit être surveillée pour s’assurer du bon fonctionnement normal à...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du thermomètre auriculaire doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement requis. Test d’immunité...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Test Niveau de test IEC 60601 Niveau de conformité...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Directives et déclaration du fabricant - Immunité des équipements de communication sans fil RF RF émises Fréquence Bande a) Service a) Modulation b) Modulation Distance (m) NIVEAU DE TEST de test (MHz) b) (W) IEC61000-4-3 D’IMMUNITÉ...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPÉRATURE CORPORELLE Uniquement destiné à un usage privé, non destiné à un usage professionnel • La température corporelle varie d’une personne à l’autre et oscille au cours d’une journée. Pour cette raison, pour la détermination correcte de la température il est suggéré...
  • Page 45 Gerät, in den Anwendungsbereich eines verwandten Patents fallen würden. Für weitere Informationen wenden Sie sich an: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf D | 45...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäße Anwendung. Das Infrarot-Thermometer zur Messung der Körpertemperatur minimiert mögliche Gefahren durch Fehler im Software-Programm durch ton- und lichttechnische Designprozesse, Risikoanalyse und Software-Validierung.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Um die Temperatur des Menschen zu messen, wählen Sie bitte den Modus “Körper” oder “Ohr”. • Dieses Produkt muss in einer stabilen Umgebung verwendet werden. Wenn sich die Umgebung verändert hat, achten Sie bitte darauf, ob Wasserdampf auf dem Sensor ist.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Die Batterien und der Patient dürfen bei der Verwendung nicht gleichzeitig berührt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt/abgenutzt/ nicht stabil ist. Die fortgesetzte Verwendung eines beschädigten Gerätes kann zu Verletzungen, ungenauen Ergebnissen oder schwerwiegenden Gefahren führen.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ÜBERBLICK Verwendungszweck Das Infrarot-Thermometer zur Messung der Körpertemperatur von HoMedics dient als Überwachungsinstrument in der häuslichen Umgebung und der Primärpflege zur periodischen Messung und Überwachung der menschlichen Körpertemperatur. Beschreibung des Infrarot-Thermometer zur Messung der Körpertemperatur •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com THERMOMETERANWENDUNGEN Erwachsene Kinder Thermometer Thermometerart Modellnummer Stirn Stirn Model: HTD8216C Infrarot-Thermometer zur ü ü ü ü TE-300-EU 1 Messung der Körpertemperatur GERÄTESYMBOLE 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Messeinheit °C/°F Betriebsmodus Eingestellter Modus (Körpermodus) Direkter Modus (Oberflächen-Modus) Messstelle Stirn/Ohr Referenz-Körperstelle Achselhöhle Optimaler 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F Leistungsbereich Leistungsbereich Körpermodus: 34.0-42.9°C / 93.2-109.2°F Oberflächen-Modus: 0°C - 100.0°C / 32°F -212°F Laborgenauigkeit Körpermodus: 34.0 - 34.9°C: ±...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Stromversorgung Batterien 2 x 1,5V (AAA) Alkali-Batterien (IEC Typ LR03) Umwelt Betriebsbedingungen Betriebstemperatur: Relative Luftdruck 15 - 35°C (59 - 95°F) Luftfeuchtigkeit 70-106Kpa ≤ 85% Transport- und Betriebstemperatur: Relative Luftdruck Lagerbedingungen -20 - 55°C (-4 - 131°F) Luftfeuchtigkeit 70-106Kpa ≤...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Berechnete Werte für die Kennzahlen gemäß ISO80601-2-56-2012 Modus für die Messung im Ohr: Gruppe A1 Gruppe A2 Gruppe B Gruppe C Bias 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Standardabweichung 0.175 0.154 0.116 0.125 Grenzen der Übereinstimmung 0.349 0.308 0.233...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB Einlegen der Batterie Achtung: Das Infrarot-Thermometer zur Messung der Körpertemperatur funktioniert nicht mit leeren Batterien und hat keinen Netzanschluss. Legen Sie neue Batterien ein. 1. Schieben Sie die Batteriefachdeckel nach unten in Richtung der Unterseite des berührungslosen Infrarot-Thermometer zur Messung der Körpertemperatur und entfernen Sie die Batteriefachdeckel.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Bitte halten Sie den Ohrkanal und die Sondenoberfläche während der Temperaturmessung im Ohr sauber. • Sie sollten mindestens 5 Minuten in der Testumgebung bleiben, und messen, nachdem sich die Umgebungstemperatur an die Umgebung angepasst hat. •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com START DER MESSUNG Messung der Ohrtemperatur Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 1. Schalten Sie das Thermometer mit einem Druck auf den Startschalter ein. Das Thermometer führt einen Selbsttest durch und zeigt alle Segmente 2 Sekunden lang an.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturmessung auf der Stirn Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7 1. Schalten Sie das Thermometer mit einem Druck auf den Startschalter ein. Das Thermometer führt einen Selbsttest durch und zeigt alle Segmente 2 Sekunden lang an. Siehe Abbildung 5.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE Message Situation Quelle oder Lösung Körpermodus: Erkannte Zieltemperatur von Die gemessene Temperatur ist höher als die übliche über 42,9 °C menschliche Körpertemperatur. Oberflächen-Modus: Erkannte Zieltemperatur von mehr als 100 °C Körpermodus: Erkannte Zieltemperatur von Die gemessene Temperatur ist niedriger als die unter 34,0 °C übliche menschliche Körpertemperatur.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIEN WECHSELN 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie der Kennzeichnung auf dem Batteriefachdeckel folgen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, bevor die Batterien gewechselt werden. 2. Drücken Sie auf das Schloss der Batteriehalterung und ersetzen Sie die 2 AAA-Batterien durch neue.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com • Das Gerät benötigt mindestens 30 Minuten, um sich von der Mindesttemperatur bei der Lagerung aufzuwärmen, bevor es für den vorgesehenen Zweck eingesetzt wird. • Das Gerät benötigt mindestens 30 Minuten, um sich von der Höchsttemperatur für die Lagerung zwischen den Verwendungen abzukühlen, bevor es für den vorgesehenen Zweck eingesetzt wird.
  • Page 61 Hinweis: 1. Wenn Sie Probleme mit diesem Gerät haben, wie zum Beispiel mit der Einrichtung, Wartung oder Verwendung, setzen Sie sich bitte mit dem Servicecenter von HoMedics in Verbindung. Öffnen oder reparieren Sie das Gerät nicht selbst. 2. Bitte melden Sie HoMedics, falls unvorhergesehene Störungen oder Ereignisse auftreten.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com EM-STÖRUNGEN vollständig verloren. 7. *Achtung: Durch die Merkmale der EMISSIONEN dieses Gerätes ist es sowohl für den Einsatz im Krankenhaus als auch zuhause geeignet (CISPR 11, Klasse B) Wenn eine solche Anordnung von Geräten erforderlich ist, muss die einwandfreie Funktion des Gerätes in dem jeweiligen Fall geprüft werden.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Prüfpegel Konformität-spegel...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder Benutzer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Prüfpegel Konformität-spegel Leitungsgeführte...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Richtlinie und Erklärung des Herstellers - RF-Geräteimmunität für drahtlose Verbindungen Abgestrahlte RF Kundendienst a) Abstand (m) Testfrequenz Band a) Modulation b) Modulation IMMUNITÄTS- TEST-EBENE (MHz) b) (W) IEC61000-4-3 (Mhz) (V/m) (Test-Daten für GEHÄUSEAN- 380-390 TETRA 400 Pulsmodulation...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com KÖRPERTEMPERATUR Nur für private Verbraucher geeignet, nicht für den klinischen Gebrauch. • Die Körpertemperatur ist von Person zu Person unterschiedlich und variiert im Laufe • des Tages. Aus diesem Grund wird empfohlen, die eigene normale, an der Stirn gemessene Temperatur zu kennen, um die Temperatur richtig zu bestimmen.
  • Page 67 Per ulteriori informazioni contattare: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf IT | 67...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA Questo dispositivo può essere utilizzato unicamente per gli scopi descritti in queste istruzioni. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da un’applicazione errata. Il Termometro a infrarossi per il corpo è progettato per minimizzare la possibilità...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com • Se si misura la temperatura umana, selezionare la modalità “corpo” o la modalità “auricolare”. • Questo prodotto deve essere utilizzato in un ambiente stabile, se l’ambiente dovesse subire svariati sbalzi di temperatura, controllare il sensore per la presenza di condensa.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare il dispositivo se risulta danneggiato/ deteriorato/allentato in qualunque modo. L’utilizzo continuo di un’unità danneggiata potrebbe causare infortuni, risultati non corretti o serio pericolo. In base all’attuale ricerca scientifica e tecnologica, non si è a conoscenza di potenziali reazioni allergiche.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE GENERALE Uso previsto I Termometro a infrarossi per il corpo sono progettati per essere utilizzati come strumenti di screening per la misurazione ciclica e per il monitoraggio della temperatura del corpo umano da parte dei consumatori nel contesto domestico e di cura primaria. Descrizione del Termometro a infrarossi per il corpo •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZI DEL TERMOMETRO Adulto Bambino Numero modello Tipo di termometro termometro Orecchio Fronte Orecchio Fronte Model: HTD8216C Termometro a infrarossi ü ü ü ü TE-300-EU 1 per il corpo SIMBOLI DELL’ A TTREZZATURA 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHES Unità di Misurazione °C/°F Modalità di Modalità regolata (Modalità body) funzionamento Modalità diretta (Modalità surface) Posizione per la Fronte/orecchio misurazione Zona del corpo di Ascellare riferimento Intervallo di output 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F calcolato Intervallo di output Modalità...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Requisiti di alimentazione Batterie 2 x 1,5V (AAA) batteria alcalina (IEC Tipo LR03) Condizioni ambientali Condizioni di esercizio Temperatura di esercizio: 15 - 35°C (59 - 95°F), Umidità relativa ≤85%, pressione atmosferica: 70 - 106Kpa Condizioni di trasporto Temperatura di conservazione: -20 - 55°C / -4 - 131°F, e di conservazione...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Valori degli indicatori calcolati secondo lo standard ISO80601-2-56-2012 Modalità “auricolare”: Gruppo A1 Gruppo A2 Gruppo B Gruppo C Errori 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Deviazione standard 0.175 0.154 0.116 0.125 Limiti di accordo 0.349 0.308 0.233 0.249...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO Installazione della batteria Attenzione: il Termometro a infrarossi per il corpo non funziona con batterie scariche o fonti di alimentazione esterne. Installare delle batterie nuove. 1. Far scorrere lo coperchio della batteria verso il basso, verso la parte inferiore del Termometro a infrarossi per il corpo senza contatto e rimuovere lo coperchio della batteria;...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com • Durante la misurazione della temperatura tramite canale uditivo, tenere puliti il canale uditivo e la superficie del sensore. • È necessario rimanere nell’ambiente di prova per almeno 5 minuti e fare la misurazione dopo che la temperatura ambiente corrisponde a quella dell’ambiente.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com AVVIARE LA MISURAZIONE Misurazione della temperatura dall’orecchio figura 3 figura 4 figura 5 1. Accendere il termometro premendo il pulsante di avvio. Il termometro effettuerà un’autodiagnosi con tutti i segmenti visualizzati per 2 secondi. Vedere figura 3. 2.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Misurazione della temperatura dalla fronte figura 6 figura 7 figura 8 1. Accendere il termometro premendo il pulsante di avvio. Il termometro effettuerà un’autodiagnosi con tutti i segmenti visualizzati per 2 secondi. Vedere figura 6. 2.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Message Situation Fonte o Soluzione Modalità “corpo”: temperatura rilevata La temperatura rilevata è più alta della tipica superiore a 42,9°C temperatura umana. Modalità “superficie”: temperatura rilevata superiore a 100°C Modalità “corpo”: temperatura rilevata La temperatura rilevata è...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com RIPOSIZIONARE LA BATTERIA 1. Aprire e rimuovere il coperchio del vano batteria seguendo l’indicatore sulla superficie del vano batteria. Prima di cambiare la batteria, assicurarsi che il dispositivo sia spento. 2. Premere il blocco del portabatterie per rilasciare le batterie e sostituirle con 2 batterie di tipo AAA nuove.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com • Prima che il dispositivo sia pronto per l’uso dopo un periodo di inutilizzo servono almeno 30 minuti di riscaldamento dalla temperatura minima di conservazione. • Prima che il dispositivo sia pronto per l’uso dopo un periodo di inutilizzo servono almeno 30 minuti di raffreddamento dalla temperatura massima di conservazione.
  • Page 83 Nota: 1. Nel caso si abbiano problemi con questo dispositivo, come problemi di configurazione, di manutenzione o utilizzo, contattare il Centro Servizi di HoMedics. Non tentare di aprire o riparare il dispositivo in maniera autonoma. 2. Comunicare a HoMedics un qualunque malfunzionamento o evento inaspettato.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com configurazione in cui verrà utilizzata. 5. *Il termometro per la fronte a infrarossi è adatto agli ospedali, tranne che in prossimità di APPARECCHI CHIRURGICI AD ALTA FREQUENZA attivi e in una stanza schermata contro le radiofrequenze di un SISTEMA ELETTROMEDICALE per la risonanza magnetica, dove l’intensità...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Termometro è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di termometro a infrarossi per il corpo senza contatto assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Termometro è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Guida e dichiarazione del produttore - Immunità degli apparecchi di comunicazione wireless a radiofrequenze La RF irradiata Frequenza Servizio a) Modulazione b) Modulazione Distanza Banda a) LIVELLO TEST DI IMMUNITÀ (MHz) CEI 61000-4-3 di prova (V/m) (Specifiche...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURA CORPOREA Solo per il consumatore, non per uso professionale • La temperatura corporea varia da una persona all’altra e oscilla nel corso della giornata. Per questo motivo, per la determinazione corretta della temperatura si consiglia di misurare la temperatura sulla fronte in condizioni normali di buona salute.
  • Page 89 ámbito de una de las patentes correspondientes. Para obtener más información, contactar con: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf ES | 89...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este producto solo puede utilizarse para los fines descritos en estas instrucciones. El fabricante no será responsable de los daños causados por una aplicación incorrecta de este. El Termómetro corporal de infrarrojos está diseñado para minimizar la posibilidad de peligros por errores en el programa de software siguiendo los procesos de diseño de ingeniería de sonido y luz, el análisis de riesgos y la validación del software.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com • Este producto debe funcionar en un ambiente estable, si en el ambiente se produjeron alteraciones, debe tenerse en cuenta si hay niebla en el sensor, si la hay, consultar la sección «Cuidado y almacenamiento» para eliminar la niebla. •...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN GENERAL Uso previsto Los Termómetro corporal de infrarrojos están diseñados para ser utilizados para la medición intermitente y el control de la temperatura del cuerpo humano por parte de los consumidores en el ámbito doméstico y de atención primaria como herramienta de detección.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com APLICACIONES DEL TERMÓMETRO Número de Adultos Enfant modelo Estilo termómetro Oido Frente Oido Frente del termómetro Model: HTD8216C Termómetro corporal de ü ü ü ü TE-300-EU 1 infrarrojos SÍMBOLOS DEL EQUIPO 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidad de medida °C/°F Modo de Modo ajustado (modo corporal) funcionamiento Modo directo (modo de superficie) Área de medición Frente/oído Sitio del cuerpo de Axilar referencia Rango de salida nominal 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F Rango de salida Modo corporal: 34.0-42.9°C / 93.2-109.2°F ampliado...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Requisitos de la fuente de alimentación Pilas 2 x 1,5V (AAA) pilas alcalinas (IEC Tipo LR03) Condiciones ambiental Condiciones de Temperatura de funcionamiento: 15 - 35°C (59 - 95°F), funcionamiento Humedad relativa 85 %, presión atmosférica: 70 - 106 Kpa Condiciones de Temperatura de almacenamiento: -20 - 55 °C/-4 - 131 °F, transporte y...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Valores calculados de los indicadores según la norma ISO80601-2-56-2012 Modo de medición en el oído: Grupo A1 Grupo A2 Grupo B Grupo C Sesgo 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Desviación estándar 0.175 0.154 0.116 0.125 Límites de acuerdo 0.349...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO Instalación de la pila Atención : El Termómetro corporal de infrarrojos no funciona con baterías agotadas o fuentes de alimentación externas. Instalar nuevas pilas. 1. Deslice la cubierta de las pilas hacia abajo, hacia la parte inferior del Termómetro corporal de infrarrojos , y retire la cubierta de las pilas;...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com • Debe permanecer en la temperatura ambiente durante al menos 5 minutos y tomar la medición una vez alcanzada la temperatura ambiente. • Si se aplica una compresa fría u otro método de enfriamiento físico, la temperatura de la frente será...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com EMPEZAR LA MEDICIÓN Medición de la temperatura en el oído fig. 3 fig. 4 fig. 5 1. Para encender el termómetro, pulse el botón de inicio. El termómetro realizará una autocomprobación con todos los segmentos visualizados durante 2 segundos. Véase la Fig.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Medición de la temperatura en la frente fig. 6 fig. 7 fig. 8 1. Para encender el termómetro, pulse el botón de inicio. El termómetro realizará una autocomprobación con todos los segmentos visualizados durante 2 segundos. See figure 6.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje Situación Causa del problema o solución Modo de medición en el cuerpo: la La temperatura tomada es más elevada que la temperatura tomada es superior a 42,9 °C. temperatura habitual humana. Modo de medición de superficies: si la temperatura tomada es superior a 100 °C.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com CAMBIAR LAS PILAS 1. Abrir y soltar la tapa de las pilas siguiendo el indicador en la superficie de la tapa de las pilas. Antes de cambiar la pila hay que asegurarse de que el sistema ya está...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com • Mantener siempre el termómetro dentro del rango de temperatura de almacenamiento (-20°C a 55°C o -4°F a 131°F) y del rango de humedad (93% sin condensación). • El dispositivo tarda al menos 30 minutos en calentarse de la temperatura mínima de almacenamiento entre usos antes de estar listo para el uso indicado.
  • Page 104 Nota: 1. Si tiene algún problema con este dispositivo, como la configuración, el mantenimiento o el uso, contactar con el Centro de servicio de HoMedics. No abrir o reparar el dispositivo por sí mismo. 2. Rogamos informar a HoMedics si se produce alguna operación o acontecimiento inesperado.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com 5. * El termómetro corporal de infrarrojos es apto para el uso hospitalario excepto cerca de EQUIPOS QUIRÚRGICOS DE AF activos y de la sala blindada de RF de un SISTEMA EM de imágenes por resonancia magnética con alta intensidad de PERTURBACIONES ELECTROMAGNÉTICAS.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro corporal por infrarrojos sin contacto para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario deben asegurarse de que se use en ese entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Guía y declaración del fabricante: inmunidad del equipo de comunicación inalámbrica a la RF RF radiada Frecuencia Servicio a) Modulación b) Modulación Distancia Banda a) NIVEL DE ENSAYO DE (MHz) IEC61000-4-3 de ensayo INMUNIDAD (Especificaciones (MHz)
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURA CORPORAL Solo para uso del consumidor, no para uso profesional • La temperatura corporal varía de una persona a otra y oscila durante el día. En consecuencia, para determinar correctamente la temperatura, se recomienda medir la temperatura frontal en condiciones normales de buena salud.
  • Page 110 Voor meer informatie kunt u contact opnemen: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf NL | 110...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden die in deze handleiding worden beschreven. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van een onjuiste toepassing. De Infrarood lichaamsthermometer is ontworpen om het risico van fouten in het softwareprogramma te minimaliseren door het volgen van geluids- en lichttechnische ontwerpprocessen, risicoanalyse en softwarevalidatie.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com • Gebruik de thermometer niet om een meting van de lichaamstemperatuur te doen terwijl u een koud kompres of een andere maatregel gebruikt om koorts te verminderen. • Selecteer de modus “Lichaam” of “Oor” om de menselijke temperatuur te meten. •...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Raak bij gebruik de batterij en de patiënt niet tegelijkertijd aan. Gebruik het apparaat niet als het op enigerlei wijze beschadigd of aangetast is. Voortdurend gebruik van een beschadigd apparaat kan letsel, onjuiste resultaten of ernstig gevaar veroorzaken.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com OVERZICHT Bedoeld gebruik De Infrarood lichaamsthermometer zijn ontworpen om te worden gebruikt voor het intermitterend meten en monitoren van de temperatuur van het menselijk lichaam door consumenten in de thuisomgeving en in de eerstelijnsgezondheidszorg als screeningsinstrument.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com THERMOMETERTOEPASSINGEN Volwassene Pediatrisch Thermometer Thermometerstijl Modelnummer Voorhoofd Voorhoofd Model: HTD8216C ü ü ü ü Infrarood lichaamsthermometer TE-300-EU 1 SYMBOLEN VOOR APPARATUUR 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE SPECIFICATIES Meeteenheid °C/°F Bedrijfsmodus Aangepaste modus (lichaamsmodus) Directe modus (oppervlaktemodus) Meetlocatie Voorhoofd/oor Referentieplek lichaam Axillair Nominaal 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F uitgangsbereik Uitgangsbereik Lichaamsmodus: 34.0-42.9°C / 93.2-109.2°F Oppervlaktemodus: 0°C - 100.0°C / 32°F -212°F Laboratorium- Lichaamsmodus: nauwkeurigheid...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Vereisten voor de stroomvoorziening Batterijen 2 x 1,5V (AAA) alkalinebatterij (IEC Typ LR03) Milieutechnisch Operating conditions Temperatuur bij Relatieve luchtdruk: gebruik: vochtigheid: 70-106Kpa 15 - 35°C (59 - 95°F) ≤ 85% Transport- en Temperatuur bij Relatieve luchtdruk:...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Berekende waarden van de indicatoren volgens ISO80601-2-56-2012 Oormodus: Groep A1 Groep A2 Groep B Groep C Basis 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Standaardafwijking 0.175 0.154 0.116 0.125 Beperkingen van overeenkomst 0.349 0.308 0.233 0.249 Klinische herhaalbaarheid (voor alle groepen) 0.057 Voorhoofdmodus:...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENING Batterij plaatsen Let op: De Infrarood lichaamsthermometer werkt niet met lege batterijen of externe stroombronnen. Plaats nieuwe batterijen. 1. Schuif de batterijklep naar beneden, naar de onderkant van de Infrarood lichaamsthermometer en verwijder de toegangsklep voor de batterij; 2.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com • Zorg dat het gehoorkanaal en het oppervlak van de sonde schoon zijn bij het opnemen van de oortemperatuur. • U moet ten minste 5 minuten in de testomgeving blijven, en de meting uitvoeren als de omgevingstemperatuur overeenkomt met de omgeving.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com BEGINNEN MET METEN Oortemperatuurmeting afb. 3 afb. 4 afb. 5 1. Schakel de thermometer in door op de knop Start te drukken. De thermometer voert een zelftest uit waarbij alle segmenten gedurende 2 seconden worden weergegeven.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Voorhoofdtemperatuurmeting afb. 6 afb. 7 afb. 8 1. Schakel de thermometer in door op de knop Start te drukken. De thermometer voert een zelftest uit waarbij alle segmenten gedurende 2 seconden worden weergegeven. Zie afbeelding 6.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMEN OPLOSSEN Message Situation Bron of Oplossing Modus ‘Lichaam’: gedetecteerde De gemeten temperatuur is hoger dan de typische doeltemperatuur hoger dan 42,9 °C lichaamstemperatuur van een mens. Modus ‘Oppervlakte’: gedetecteerde doeltemperatuur hoger dan 100 °C Modus ‘Lichaam’: gedetecteerde De gemeten temperatuur is lager dan de typische doeltemperatuur lager dan 34,0 °C...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com DE BATTERIJ VERVANGEN 1. Open het batterijklepje volgens de aanwijzingen op het oppervlak van het batterijklepje. Controleer, voordat u de batterij vervangt, dat het systeem uitgeschakeld is. 2. Druk op de vergrendeling van het batterijhouder om de batterijen vrij te geven en te vervangen door 2 nieuwe AAA-batterijen.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com • Het wordt aanbevolen om de thermometer op een droge en stofvrije plaats op te slaan. Stel de thermometer niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperatuur/vochtigheid of een anderszins extreme omgeving, anders wordt de functie verminderd. •...
  • Page 126 Servicecentrum van HoMedics. Open of repareer het apparaat niet zelf. 2. Neem contact op met HoMedics als zich onverwachte handelingen of situaties voordoen. 3. De thermometer wordt aanvankelijk gekalibreerd in de fabriek. Als deze thermometer wordt gebruikt volgens de gebruikersinstructies, dan is periodieke kalibratie niet nodig.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 6. * De infrarood lichaamsthermometer is geschikt voor ziekenhuizen, behalve in de buurt van actieve HF CHIRURGISCHE APPARATUUR en de RF-afgeschermde kamer van een ME-SYSTEEM voor magnetische resonantiebeeldvorming, waar de intensiteit van EM-STORINGEN hoog is. 7.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De thermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de contactloze infrarood lichaamsthermometer dient te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De thermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de contactloze infrarood lichaamsthermometer dient te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - immuniteit voor draadloze RF-communicatieapparatuur Uitgestraalde RF Test Service a) Modulatie b) Modulatie Afstand (m) Band a) IMMUNITEIT (MHz) STESTNIVEAU IEC61000- frequentie (V/m) 4-3 (Test- (MHz) specificaties 380-390 TETRA 400 Pulsmodulatie...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com LICHAAMSTEMPERATUUR Uitsluitend voor gebruik door consumenten, niet voor professioneel gebruik • Lichaamstemperatuur varieert van persoon tot persoon en varieert in de loop van de dag. Daarom wordt voorgesteld om de normale, gezonde voorhoofdtemperatuur te leren kennen om de temperatuur correct te bepalen.
  • Page 132 Para obter mais informações contactar: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Apoio ao Cliente: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf PT | 132...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Este dispositivo pode ser utilizado unicamente para os efeitos descritos nestas instruções. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por aplicação incorreta. O Termómetro de Infravermelhos para o corpo foi concebido para minimizar a possibilidade de perigos decorrentes de erros no programa de software seguindo processos de conceção de engenharia de som e de iluminação, análise do Risco e Validação de Software.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com • Este produto tem de ser operado num ambiente estável. Se o ambiente envolvente for instável, verifique se existe neblina no sensor e remova-a antes da utilização de acordo com a secção “Cuidado e Armazenamento”. •...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Com base na ciência e tecnologia atuais, não são conhecidas outras potenciais reações alérgicas. Este equipamento necessita de ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações fornecidas nos DOCUMENTOS ANEXOS. PT | 135...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com VISÃO GERAL Utilização prevista Os Termómetro de Infravermelhos para o corpo foram concebidos para serem utilizados para a medição e monitorização intermitentes da temperatura corporal humana por consumidores em contexto doméstico e em contexto de cuidados primários como ferramenta de rastreio.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com APLICAÇÕES DO TERMÓMETRO Número de Adulto Pediátrico modelo do Tipo de termómetro Ouvido Testa Ouvido Testa termómet Model: HTD8216C Termómetro de Infravermelhos ü ü ü ü TE-300-EU 1 para o corpo SÍMBOLOS DO EQUIPAMENTO 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Unidade de medição °C/°F Modo de funcionamento Modo ajustado (modo corporal) Modo direto (modo superfície) Ponto de medição Testa/Ouvido Local de referência Axiliar no corpo Intervalo de resultados 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F Intervalo de resultados Modo corporal: 34.0-42.9°C / 93.2-109.2°F Modo superfície: 0°C - 100.0°C / 32°F -212°F...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Requisitos de alimentação Pilhas 2 x pilhas alcalinas 1.5 V AAA (Tipo IEC LR03) Ambiente Condição de Temperatura de Humidade relativa: Pressão atmosférica: funcionamento funcionamento: ≤ 85% 70 - 106 Kpa 15 - 35°C (59 - 95°F) Condição de transporte Temperatura de Humidade relativa:...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Valores calculados dos indicadores de acordo com a ISO80601-2-56-2012 Modo Ouvido: Grupo A1 Grupo A2 Grupo B Grupo C Incerteza 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Desvio padrão 0.175 0.154 0.116 0.125 Limites acordados 0.349 0.308 0.233 0.249...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMENTO Instalação das pilhas Atenção: O Termómetro de Infravermelhos para o corpo não funciona com pilhas gastas ou fontes de alimentação externas. Instale pilhas novas. 1. Faça deslizar a tampa das pilhas para baixo, na direção da parte inferior do Termómetro de Infravermelhos para o corpo , e remova a tampa de acesso às pilhas;...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com • O utilizador deve estar há já 5 minutos pelo menos no ambiente de teste e medir após a temperatura ambiente estar de acordo com o ambiente. • Se for usada uma compressa fria ou outro método físico de arrefecimento, a temperatura da testa será...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com INICIAR A MEDIÇÃO Medição da temperatura no ouvido figura 3 figura 4 figura 5 1. Ligue o termómetro carregado no botão Start (Iniciar). O termómetro irá realizar um autoteste com todos os segmentos apresentados durante 2 segundos. Ver figura 3.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Forehead temperature measurement figura 6 figura 7 figura 8 1. Ligue o termómetro carregado no botão Start (Iniciar). O termómetro irá realizar um autoteste com todos os segmentos apresentados durante 2 segundos. Ver figura 6. 2.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Message Situation Fonte ou Solução Modo “Corpo”: a temperatura detetada é A temperatura captada é mais alta do que a superior a 42,9 °C temperatura típica do corpo humano. Modo Superfície: a temperatura detetada é superior a 100 °C Modo “Corpo”: a temperatura detetada é...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com SUBSTITUIR AS PILHAS 1. Abra e solte a tampa do compartimento das pilhas seguindo o indicador na mesma. Antes de mudar as pilhas, certifique-se de que o termómetro já está ligado. 2. Carregue na patilha de bloqueio do suporte das pilhas para as soltar e substitua por 2 pilhas AAA novas.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com • O dispositivo requer pelo menos 30 minutos de arrefecimento entre utilizações, a partir da temperatura máxima de armazenamento, antes de estar pronto para a utilização pretendida. • Recomenda-se guardar o termómetro num local seco e sem pó. Não exponha o termómetro à...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com manutenção ou utilização, contacte o Centro de serviço da HoMedics. Não abra ou repare o dispositivo sozinho. 2. Comunique à HoMedics qualquer funcionamento ou evento inesperado. 3. O termómetro é inicialmente calibrado na altura do fabrico. Se este termómetro for utilizado de acordo com as instruções de utilização, não é...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com 6. * O termómetro de infravermelhos é adequado para hospitais, exceto para EQUIPAMENTOS CIRÚRGICOS HF quase-ativos e salas blindadas de RF de um SISTEMA ME para imagens de ressonância magnética, onde a intensidade de PERTURBAÇÕES EM é...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Orientações e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O Termómetro destina-se à utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do termómetro de ouvido deve garantir que este é utilizado nesse ambiente. Teste de imunidade Nível de teste de IEC 60601 Nível de conformidade Descarga...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Orientações e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O Termómetro destina-se à utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do termómetro de ouvido deve garantir que este é utilizado nesse ambiente. Teste de Nível de teste de IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Orientação e declaração do fabricante – imunidade ao equipamento de comunicação sem fios de RF RF radiada Frequência Banda a) Serviço a) Modulação b) Modulação Distância NÍVEL DO IEC61000-4-3 de teste (MHz) b) (W) TESTE DE (Especificações (Mhz)
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURA CORPORAL Apenas para uma utilização de consumo; não apto pra utilização profissional. • A temperatura corporal varia de pessoa para pessoa e oscila durante o dia. Por este motivo, sugere-se ter conhecimento da respetiva temperatura norma e saudável medida na testa para determinar corretamente a temperatura.
  • Page 154 För ytterligare information kontakta: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Kundtjänst: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf SV | 154...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHETSINFORMATION Enheten får endast användas för de syften som beskrivs i dessa instruktioner. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som orsakats av felaktig tillämpning. Den Infraröd termometer för öron och panna är utformad för att minimera risken för risker som uppkommer av programvarufel genom att följa ljud- och ljustekniska designprocesser, riskanalys och programvaruvalidering.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com • Använd inte i närheten av starka elektrostatiska fält eller magnetfält eftersom det kan påverka noggrannheten i mätdata. • Blanda inte gamla och nya batterier för att undvika skador på produkten. • Det kan påverka mätnoggrannheten om pannan är täckt av hår, svett, eller en mössa eller scarf.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com ÖVERSIKT Avsedd användning Infraröd termometer för öron och panna är avsedda att användas för intermittent mätning och övervakning av kroppstemperaturen hos konsumenter i hemmet och primärvårdsmiljöer som screeningverktyg. Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna •...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com TERMOMETERTILLÄMPNINGAR Vuxent Barn Termometerns Termometerstil modellnummer Örat Panna Örat Panna Model: HTD8216C Infraröd termometer för öron ü ü ü ü TE-300-EU 1 och panna UTRUSTNINGSSYMBOLER 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKA SPECIFIKATIONER Mätenhet °C/°F Driftläge Justerat läge (kroppsläge) Direktläge (ytläge) Mätplats Panna/öra Referensplats på kroppen Armhåla Nominellt 35.0-42.0°C :±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F utmatningsintervall Utmatningsintervall Kroppsläge: 34.0-42.9°C / 93.2-109.2°F Ytläge: 0°C - 100.0°C / 32°F -212°F Laboratorienoggrannhet Kroppsläge: 34,0–34,9 °C: ±...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Strömförsörjningskrav Batterier 2 x alkaliska AAA-batterier på 1,5 V (IEC typ LR03) Miljö Driftförhållanden Drifttemperatur: Relativ Lufttryck: 15 - 35°C (59 - 95°F) luftfuktighet:≤ 85 % 70–106 kPa Transport- och Förvaringstemperatur: Relativ luftfuktighet: Lufttryck: förvaringsförhållanden -20–55 °C (-4–131 °F)
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Beräknade värden för indikatorerna enligt ISO80601-2-56-2012 Öronläge: Grupper A1 Grupper A2 Grupper B Grupper C Påverkan 0.000 -0.097 -0.046 -0.060 Standardavvikelse 0.175 0.154 0.116 0.125 Grad av överensstämmelse 0.349 0.308 0.233 0.249 Klinisk repeterbarhet (för alla grupper) 0.057 Pannläge: Grupper A1...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com DRIFT Batteriinstallation Försiktighet: Den Infraröd termometer för öron och panna fungerar inte med urladdade batterier eller externa strömkällor. Installera nya batterier. 1. Skjut batteriluckan nedåt mot basen på den Infraröd termometer för öron och panna och ta bort batteriluckan.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com • Omgivningstemperaturen runt testpersonen ska vara stabil. Håll avstånd till fläktar med kraftigt flöde, luftkonditioneringsventiler och liknande. • En person som flyttar sig från en plats med lägre temperatur till en annan plats med högre temperatur ska stanna kvar i testmiljön längre än 5 minuter för att anpassa sig till omgivningstemperaturen efter ommätningen.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com BÖRJA MÄTA Örontemperaturmätning bild 3 bild 4 bild 5 1. Slå på termometern genom att trycka på Start-knappen. Termometern utför ett självtest där alla segment visas i 2 sekunder. Se bild 3. 2. När mätningen är utförd hörs tre pip, vilket innebär att självtestet är klart. Den senast uppmätta temperaturen visas.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturmätning i pannan bild 6 bild 7 bild 8 1. Slå på termometern genom att trycka på Start-knappen. Termometern utför ett självtest där alla segment visas i 2 sekunder. Se bild 6. 2. När mätningen är utförd hörs tre pip, vilket innebär att självtestet är klart. Den senast uppmätta temperaturen visas.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com FELSÖKNING Message Situation Källa eller lösning Den uppmätta temperaturen är högre än den Kroppsläge: temperaturen överstiger 42,9 °C normala kroppstemperaturen. Ytläge: temperaturen överstiger 100 °C Den uppmätta temperaturen är lägre än den Kroppsläge: temperaturen är lägre än 34,0 °C normala kroppstemperaturen.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com BYTA BATTERI 1. Öppna och ta bort batteriluckan enligt indikatorn på batteriluckans yta. Kontrollera att termometern är avstängd innan du byter batteri. 2. Tryck på spärren i batterihållaren för att ta ut batterierna och byt ut dem mot två...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com • Vi rekommenderar att termometern förvaras på en torr plats utan damm. Utsätt inte termometern för direkt solljus, hög temperatur/luftfuktighet eller extrema miljöer eftersom det kan försämra funktionen. • När termometerns omgivningstemperatur ändras för mycket, t.ex. genom att termometern flyttas från en plats med lägre temperatur till en annan plats med högre temperatur, ska termometern lämnas kvar i ett rum i 30 minuter där temperaturen är mellan 15 °C och 35 °C.
  • Page 169 Servicecenter från HoMedics. Öppna eller reparera inte enheten själv. 2. Rapportera till HoMedics om någon oväntad åtgärd eller händelse inträffar. 3. Termometern är kalibrerad vid tillverkningen. Om termometern används i enlighet med anvisningarna behövs ingen regelbunden omkalibrering.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com för användning i sjukhus- och hemmiljöer (CISPR 11 Klass B) ska maskinen observeras för att verifiera normal funktion i den konfiguration där den kommer att användas. Riktlinjer och tillverkarens deklaration om elektromagnetisk strålning Infraröd termometer för öron och panna är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Riktlinjer och tillverkarens deklaration om elektromagnetisk immunitet Termometer för öron och panna är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av örontermometern ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Riktlinjer och tillverkarens deklaration om elektromagnetisk immunitet Termometer för öron och panna är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av örontermometern ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 -testnivå...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Vägledning och tillverkarens deklaration - Immunitet för trådlös RF-kommunikationsutrustning Utstrålad RF Test- Band a) Tjänst a) Modulering b) Modulering Avstånd (m) IMMUNI- TETSTESTNIVÅ frekvens (MHz) b) (W) IEC61000-4-3 (V/m) (MHz) (Testspecifi- kationer för 380-390 TETRA 400 Pulsmodulering...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com KROPPSTEMPERATUR Endast för konsumentbruk, inte för professionellt bruk • Kroppstemperaturen skiljer sig från person till person och varierar under dagen. Av denna anledning rekommenderas det att du känner till din normala temperatur i pannan när du är frisk för att korrekt fastställa temperaturen.
  • Page 175 Seul le Service along with your dated sales receipt (as proof après-vente de HoMedics est habilité à traiter of purchase). Upon receipt, FKA Brands Ltd will une demande de garantie. Tout service prodigué...
  • Page 176 La presente garanzia non Die Garantie wird ausschließlich durch das influirà sui diritti sanciti per legge.Per scoprire HoMedics Service Center durchgeführt. Durch il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la Service-Dienstleistungen, die nicht vom pagina www.homedics.co.uk/servicecentres HoMedics Service Center durchgeführt wurden, 2 AÑOS DE GARANTÍA...
  • Page 177 (als bewijs devuelva el producto franqueado al Centro de van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Servicios HoMedics en la dirección que figura Ltd uw product repareren of vervangen (waar en el dorso de este manual, acompañado de nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren.
  • Page 178 HoMedics Servicecenter. e irá devolvê-lo a si, pós-pago. A garantia só Service av produkten hos någon annan än é válida no Centro de Assistência HoMedics. HoMedics Servicecenter upphäver garantin. A assistência deste produto por qualquer Denna garanti inverkar inte på dina lagenliga pessoa que não seja funcionária do Centro de...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 180 Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, P.R.China Distributed in UK by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Distributed in EU by FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland. Customer Service: support@homedics.co.uk IB-TE300EU1-0321-01...