Télécharger Imprimer la page
Carrier PG95XAT Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation
Carrier PG95XAT Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Carrier PG95XAT Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Publicité

Liens rapides

PG95XAT
Instructions d'installation, de démarrage,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE : Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instruction avant de commencer l'installation.
SECTIONS
CRITÈRES DE SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODES ET NORMES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES)
ACCESSOIRES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPLACEMENT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
SIPHON DE CONDENSAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAU D'ÉVACUATION DE CONDENSATS
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUITS D'AIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAUTERIE DE GAZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
VENTILATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET VÉRIFICATION
DE SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET MAINTENANCE
PROTECTION CONTRE LE FROID
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
GUIDE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES
L'utilisation de la marque déposée AHRI certifiée
indique la participation d'un fabricant au programme.
Pour vérifier l'homologation des produits
individuels, visitez le site www.ahridirectory.org.
Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des
documents NFPA 54/ANSI Z223.1E, avec la permission de la
National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 et la
American
Gas
Association,
reproductions ne sont que partielles et ne représentent pas la position
officielle de la NFPA ou ANSI sur le sujet dont il est question, qui
n'est représentée que par les normes dans leur intégralité.
à quatre configurations et à deux phases
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
CERTIFIÉ
Washington,
DC
20001.
Chaudière à gaz à condensation,
Sac de pièces détachées
3
Dégagements minimaux par rapport aux matériaux
4
combustibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Surface libre minimale requise
Volumes minimaux d'espace
5
Information relative à la taille du filtre
6
Dimensions d'ouverture
9
Distribution d'air – CFM
10
Capacité maximale du tuyau
14
Données électriques
19
Trousse de sortie d'évent pour systèmes à ventilation directe
(deux tuyaux)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Espacement des supports
35
Tuyaux d'évent et d'air de combustion, raccords et adhésifs
37
Isolation des longueurs exposées permises maximales de
37
la conduite d'évacuation
44
Longueur de la conduite d'évacuation équivalente maximum
Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau
73
d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coefficient de réduction selon l'altitude pour les États- -Unis
83
Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la soufflante
91
Débit gazeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Dimension de la buse et pression d'admission
100
Ces
1
Série B
TABLEAUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
6
6
12
13
27
30
35
37
40
46
52
. . .
55
56
. . . .
57
57
. . .
81
. . . . . . .
81
81
82

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carrier PG95XAT

  • Page 1 Chaudière à gaz à condensation, PG95XAT à quatre configurations et à deux phases Série B Instructions d’installation, de démarrage, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE : Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel d’instruction avant de commencer l’installation. SECTIONS TABLEAUX Sac de pièces détachées...
  • Page 2 Avis exigé pour les installations dans le Massachusetts IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08: Modifications à NFPA- -54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes : a.
  • Page 3 CRITÈRES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE AVERTISSEMENT RISQUE DE NON- -FIABILITÉ DE LA CHAUDIÈRE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC dommages aux composants de l’appareil. ÉLECTRIQUE D’INTOXICATION MONOXYDE DE CARBONE Pour cette application, la chaudière doit se trouver à...
  • Page 4 Veillez à bien comprendre les mots d’avertissement DANGER, combustible autre qu’un plancher en bois. Pour une AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces mots sont installation à tirage descendant, la base de plancher fournie associés aux symboles de sécurité. Le mot DANGER indique les par l’usine DOIT être utilisée lorsque l’installation se fait risques les plus élevés, qui entraîneront de graves blessures, voire sur une matière combustible ou un plancher en bois.
  • Page 5 CODES ET NORMES ne doit pas dépasser 36 po (914 mm). S Les robinets d’arrêt de gaz, lorsqu’ils sont utilisés, doivent être du Conformez- -vous à ces instructions, et respectez toutes les type à levier en T. normes et tous les codes nationaux et locaux. L’installation doit être conforme à...
  • Page 6 6. Avant de retirer un dispositif de commande neuf de son 7. Une trousse de service DES (disponible dans le commerce) contenant, mettez votre corps à la terre pour en libérer sa peut également être utilisée pour prévenir les dommages charge électrostatique afin de prévenir tout dommage au provoqués par une DES.
  • Page 7 A12267 – POIDS D’EXPÉDITION PG95XAT CAPACITÉ DE LARGEUR DE LA LARGEUR DE L’ORIFICE ’ LARGEUR DU BOÎTIER LB (KG) ENTRÉE D LA CHAUDIÈRE SORTIE D’ENTRÉE INFÉRIEUR 30040 125,0 (56,8) 14 3/16 (361) 12 1/2 (319) 12 9/16 (322) 7 1/8 (181)
  • Page 8 DÉBIT D'AIR SOUFFLANTE TROUVE SOUS LA SECTION DE COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LE HAUT. LA SOUFFLANTE SE TROUVE À TIRAGE DROITE DE LA SECTION DE ASCEN- DANT COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LA GAUCHE. HORIZONTAL HORIZONTAL À...
  • Page 9 EMPLACEMENT Cette chaudière doit : S être installée de façon à ce que ses composants électriques soient MISE EN GARDE protégés de l’eau; S ne pas être installée sur un plancher combustible autre qu’en bois RISQUE BLESSURES DÉGÂTS massif (se reporter à la section CONSIDÉRATIONS DE MATÉRIELS SÉCURITÉ);...
  • Page 10 AIR DE COMBUSTION ET DE Tout l’équipement de combustion doit être alimenté en air pour la combustion du combustible. Une quantité suffisante d’air doit être VENTILATION disponible pour éviter la pression négative dans la salle ou l’espace Introduction de l’équipement. Assurez une bonne étanchéité entre le cabinet de la chaudière et le conduit d’air repris pour empêcher l’aspiration de Applications à...
  • Page 11 Les ouvertures doivent être situées à une distance maximale de AVERTISSEMENT 12 po (300 mm) du niveau du plafond. Les appareils situés dans l’espace doivent posséder un dégagement d’au moins 1 po (25 mm) sur les côtés et l’arrière et de 6 po (150 mm) à l’avant. DANGER D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE L’ouverture doit communiquer directement avec l’extérieur ou par DE CARBONE...
  • Page 12 CAH = nombre de changements d’air à l’heure (le CAH ne doit 4. Une construction exceptionnellement hermétique est définie pas excéder 0,60). comme comportant : Les contraintes suivantes s’appliquent à la méthode standard et à a. Les murs et les plafonds exposés à l’extérieur sont munis la méthode de taux d’infiltration d’air connu.
  • Page 13 Tableau 4 – Volumes d’espaces minimum pour une combustion, ventilation et dilution intégrale avec l’air extérieur AUTRE QUE LE TOTAL DE LA VENTILATION TOTAL DE LA VENTILATION ASSISTÉE ASSISTÉE (1 000 BTU/H DE CAPACITÉ D’ENTRÉE (1 000 BTU/H DE CAPACITÉ D’ENTRÉE DE GAZ) DE GAZ) Volume d’espace pi 1 050...
  • Page 14 SIPHON DE CONDENSAT Une trousse d’installation horizontale (œillet de siphon), fournie sur place, est requise pour toutes les installations horizontales à ventilation Siphon de condensat - - Orientation à tirage directe (seulement). Cette trousse contient un œillet de caisson en ascendant caoutchouc conçu pour étanchéifier le caisson de la chaudière et le siphon de condensat.
  • Page 15 Collier de la conduite d'évacuation Orifice de décharge Collier de de siphon de condensat coude d'évent Bouchons de boîtier de capteur Coude d'évent Bouchon de boîtier de capteur Orifice de décharge de siphon de condensat Sortie de siphon de condensat Buse de pressostat CONFIGURATION DE SIPHON À...
  • Page 16 Retirez le tube de manostat du manostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le Retirez le tube de l’orifice de refoulement. siphon de condensat. Retirez la vis qui fixe le siphon à...
  • Page 17 Retirez le bouchon Si une autre position du boîtier de d’évent est requise, capteur. NE PAS desserrez le collier à LES JETER. l’entrée du coude d’évent. Retirez la vis qui fixe le siphon à la boîte collec- (APPAREILS À 1 ET À 2 PHASES) trice et retirez le siphon.
  • Page 18 Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte Si une autre position d’évent est collectrice et retirez le siphon. requise, desserrez le collier à l’entrée du coude d’évent. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le siphon de condensat.
  • Page 19 RACCORDEMENT DES TUYAUX actuelle du National Standard Plumbing Code aux États- -Unis ou du Code national de la plomberie – Canada au Canada. ÉVACUATION DE CONDENSAT ’ Orientation à tirage ascendant ou descendant MISE EN GARDE Dans les orientations à tirage ascendant ou descendant, le siphon de condensat se trouve à...
  • Page 20 CONSEILS D’ENTREPRENEURS : Selon les entrepreneurs, il 14. Fixez l’œillet au tuyau en Z à l’aide d’un collier à ressort. est plus facile d’effectuer les étapes ci- -après dans les appareils à Le reste de la conduite d’évacuation peut être construit à partir du tirage ascendant et de raccorder le tuyau d’évacuation gauche si on tuyau en PVC- -C de 1/2 po ou en PVC de 3/4 po fourni sur place, retire temporairement l’ensemble évacuateur.
  • Page 21 8. Installez l’adaptateur ou raccordez le tuyau de 1/2 po en PVC- -C en glissant un collier à ressort sur l’extrémité ouverte du coude ou l’œillet sur l’extérieur du caisson de la chaudière. 9. Ouvrez le collier à ressort et insérez l’extrémité longue de l’adaptateur ou le tuyau en CPVC de 1/2 po dans l’ergot de sortie du tuyau d’évacuation.
  • Page 22 Serpentin d’évaporateur + + + +=Pression positive < +=Pression inférieure à celle des zones marquées + −=Pression négative Chaudière à condensation La soufflante crée une pression positive. La pression positive se propage dans la conduite d'évacuation de condensat < + du serpentin (pas de siphon).
  • Page 23 Serpentin d’évaporateur Tuyau d’évacuation du serpentin ou + + + de l’humidificateur, si utilisé PVC 3/4 po Vide d’air ici PVC 3/4 po Chaudière à Conduit vertical ouvert (hauteur minimale condensation Conduit vertical ouvert (hauteur minimale de 102 mm (4 po) pour le tuyau d’évacuation de 102 mm (4 po) Vide d’air requis lorsqu’un du serpentin ou de l’humidificateur autre tuyau d’évacuation est raccordé...
  • Page 24 RACCORDEZ LE COUDE EXTRÉMITÉ AU SIPHON DE FORMÉE DE CONDENSAT L’ŒILLET. COUPEZ L’EXTRÉMITÉ FORMÉE DU COUDE D’ÉVACUATION DE CONDENSAT RACCORDEZ L’EXTRÉMITÉ COURTE DU TUYAU EN Z AU COUDE D’ÉVACUATION MODIFIÉ ADAPTATEUR DE TUYAUX 1/2 PO PVC-C à 3/4 PO PVC FOURNI SUR PLACE VUE DU HAUT LE TUYAU DE REFOULEMENT EN Z DU COUDE D’ÉVACUATION DU DRAIN...
  • Page 25 Raccordement des conduits de reprise Raccordement des conduits de soufflage REMARQUE : Pour les installations à tirage descendant, AVERTISSEMENT l’utilisation de cette chaudière sur recouvrement de plancher combustible est approuvée lorsque l’un des accessoires suivants est utilisé : RISQUE D’INCENDIE S Base spéciale, KGASB Le non- -respect de cet avertissement pourrait provoquer des S Ensemble de serpentins enveloppés No pièce CNPV, CNRV,...
  • Page 26 Le conduit de retour doit être raccordé à l’orifice de retour de la plaque combustible est inférieure à 305 mm (12 po) ou (inférieur). Ne coupez PAS les côtés (gauche ou droit) du caisson. lorsque la chaudière est suspendue à moins de 305 mm (12 po) des Contournez les raccords de l’humidificateur sur les côtés du solives.
  • Page 27 On doit tenir compte de la chute de pression lorsqu’on détermine Prévoyez au besoin des tuyaux de transition pour faire passer sans les dimensions des filtres, des supports de filtre, des dispositifs de heurt le débit d’air des conduits de reprise au filtre (ou à l’appareil contrôle de la qualité...
  • Page 28 Filtre de Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange* Accessoire d’usine Accessoire d’usine 20 x 25 po lavable boîtier* Fibre de verre* Plissé* (508 x 635 mm) Volume ’ (litres/s) (1 po / 2,5 cm) (4 po / 10 cm) (1 po / 2,5 cm) (2 po / 5 cm) (1 po / 2,5 cm)
  • Page 29 HAUTEUR DU BOÎTIER DE FILTRE TAILLE DU FILTRE --- PO (MM) TYPE DE FILTRE --- PO (MM) (1) 16 x 25 x 3/4* (406 x 635 x 19) ou 16 (406) Lavable ou boîtier* (1) 16 x 25 x 4--- 5/16 (406 x 635 x 110) (1) 20 x 25 x 3/4* (508 x 635 x 19) ou...
  • Page 30 CHAUDIÈRE CHAUDIÈRE (OU CAISSON DE SERPENTIN BOÎTIER DE SERPENTIN LE CAS ÉCHÉANT) OU ENSEMBLE SERPENTIN APPROUVÉ PLANCHER PLANCHER COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE OUVERTURE AU PLÉNUM BASE POUR TIRAGE VERS LE BAS PLÉNUM FAIT DE TÔLE OUVERTURE PLÉNUM FAIT DE TÔLE AU PLANCHER OUVERTURE AU PLANCHER OUVERTURE...
  • Page 31 TIRAGE ASCENDANT TIRAGE DESCENDANT HORIZONTAL BRIDE DE CONDUITE DE DÉCHARGE 90° 90° PERFORÉE 120° 120° 120° A10493 Figure 21 – Brides du conduit FERMETURE DU FOND FERMETURE DU FOND VIS (2) VIS (4) Dessin représentatif seulement. PLAQUE DU FOND L’apparence de certains modèles varie. Dessin représentatif seulement.
  • Page 32 5/ 16  RETOUR D'AIR (8mm) (8mm) 5/ 16  RETOUR LATÉRAL NON PERMIS POUR  AUCUN MODÈLE (44mm) RETOUR D'AIR RETOUR D'AIR  (44mm) RETOUR LATÉRAL NON PERMIS POUR AUCUN MODÈLE (8mm)  (8mm) 5/ 16  (44mm) 3/ 4 ...
  • Page 33 COMBUSTION – CONDUITS D’AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) ÉVENT ON RECOMMANDE UNE SECTION DE CONDUIT HORIZONTAL MINIMALE DE 305 mm (12 PO) MINIMUM AVEC UN SYSTÈME D’ÉVACUATION COURT (1,5 À 2,4 m /5 À 8 PI) POUR ÉVITER QU’UNE QUANTITÉ EXCESSIVE DE GOUTTELETTES DE CONDENSATION NE SORTE PAR LE CONDUIT D’ÉVACUATION.
  • Page 34 CONDUITS D’AIR Dimensionnement des conduits de reprise Consultez la section Sélection du filtre et dimensionnement des AVIS conduits pour bien sélectionner les tailles de filtres, les conduits connexes et les raccordements de conduits. Les systèmes de filtration et les conduits de reprise mal conçus sont les principales Un grand nombre d’états, de provinces et de localités prennent causes de plaintes de débit d’air ou de bruit dans les systèmes en compte ou ont mis en œuvre des normes et/ou des...
  • Page 35 Tableau 9 – Débit volumique d’air (avec filtre) PRISES CAPACITÉ RACCORDEMENT PRESSION STATIQUE EXTERNE (COL. EAU) DES CONDUITS DE VITESSE REPRISE ’ APPAREIL 2, 3 Gris 1 120 1 080 1030 Jaune 030040 CÔTÉ/FOND Bleu Orange Rouge Gris 1 255 1 220 1 175 1 130...
  • Page 36 TUYAUTERIE DE GAZ pour raccorder la chaudière au compteur. Supportez toute la tuyauterie de gaz au moyen de courroies, supports et autres AVERTISSEMENT éléments appropriés. Utilisez au moins un support à tous les 6 pi (1,8 m). Un composé à joints (pâte lubrifiante) doit être appliqué avec modération et seulement sur le filetage mâle des joints.
  • Page 37 La pression d’alimentation doit se situer dans les limites des ALIMENTATION pressions d’alimentation d’entrée minimale et maximale indiquées EN GAZ sur la plaque signalétique avec les brûleurs en position de marche (ON) et d’arrêt (OFF). L’entrée de gaz peut se trouver du côté gauche ou droit, ou sur le AVANT panneau supérieur.
  • Page 38 Consultez la fig. 37 pour voir le schéma illustrant un câblage type AVERTISSEMENT sur place de 115 V. Vérifiez que toutes les connexions électriques faites en usine ou sur place sont bien serrées. Le câblage effectué sur place doit être conforme aux limitations RISQUE D’INCENDIE d’élévation de 63 _F (33 _C).
  • Page 39 l’emplacement facultatif de l’entrée électrique par le panneau 6. Tirez le fil de mise à la terre du câblage d’alimentation secteur sur place à travers la bague de serre- -câble dans le supérieur. caisson de la chaudière. 1. Choisissez et retirez une découpe de 22 mm (7/8 po) du côté 7.
  • Page 40 la section Séquence de fonctionnement pour obtenir plus de détails. AVERTISSEMENT Pour obtenir des renseignements sur la configuration du thermostat, consultez les instructions d’installation du thermostat. Consultez les fig. 38 et 39. DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC ÉLECTRIQUE D’INTOXICATION Accessoires (consultez les fig.
  • Page 41 EMPLACEMENTS POSSIBLES DE LA BOÎTE DE JONCTION MISE À LA TERRE NEUTRE TENSION SECTEUR Dessin représentatif seulement; l'apparence de certains modèles peut varier. VIS DE FIXATION DE BOÎTE DE JONCTION SUPPORT DE MONTAGE DE BOÎTE DE JONCTION INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION ÉLECTRIQUE FIL DE CUIVRE SEULEMENT...
  • Page 42 CÂBLAGE 24 VOLTS SUR PLACE CÂBLAGE 115-, 208/230, 460 V SUR PLACE CÂBLAGE 24 VOLTS EN USINE CÂBLAGE 115 VOLTS EN USINE REMARQUE 2 BORN ES DE THERMOSTAT CINQ FILS DÉCONNEXION À ÉTAGE UNIQUE FUSIBLE SUR PLACE INTERRUPTEUR DU PANNEAU CHAUFFAGE À...
  • Page 43 CHAUDIÈRE À THERMOPOMPE CHAUDIÈRE À CLIMATISEUR THERMOSTAT THERMOSTAT DEUX PHASES À UNE VITESSE DEUX PHASES À UNE VITESSE CHAUFFAGE REMARQUE 11 O/W2 CLIMATISATION PHASE 2 O/W2 S. O. Y1/W2 CHAUFFAGE PHASE 3 REMARQUE 11 Y1/W2 (CHAUDIÈRE ÉLEVÉE) CHAUFFAGE W/W1 W/W1 PHASE 1 CLIMATISATION CHAUFFAGE PHASE 2...
  • Page 44 REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE THERMOSTAT 1. La pompe à chaleur DOIT comporter un pressostat haute pression pour applications HYBRID HEATr à deux combustibles. 2. Consultez les instructions d’installation d’équipement extérieur pour toute autre information et procédure de mise en place. 3.
  • Page 45 Consignes spéciales pour l’installation de AVERTISSEMENT ventilation au Canada Au Canada, l’installation doit être conforme aux exigences du code DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CSA B149. Ce système de ventilation doit être composé de CARBONE tuyaux, raccords, colles et apprêts conformes à la norme ULC Le non- -respect des consignes ci- -dessous pour chaque S636.
  • Page 46 Généralités Canada Les installations réalisées au Canada doivent répondre aux Si cette chaudière en remplace une autre qui était connectée à un consignes spéciales d’installation des systèmes de ventilation du système de ventilation ou une cheminée, la dimension de la sortie code CAN/CSA B149.
  • Page 47 Système à ventilation directe / à deux tuyaux AVIS Dans un système à ventilation directe (à deux tuyaux), tout l’air de combustion provient directement de l’extérieur et tous les produits VENTILATION FACULTATIVE SOUS de combustion sont évacués à l’extérieur. Les conduits CHAUDIÈRE d’évacuation et d’air de combustion doivent sortir ensemble, dans la même zone de pression atmosphérique, que ce soit dans un mur...
  • Page 48 Nous recommandons d’effectuer les sorties dans le toit. Les sorties AVERTISSEMENT dans le toit offrent de meilleures performances contre les vents forts dominants. La sortie dans le toit est souvent préférable, car elle rend le système d’évacuation d’air de combustion moins DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE vulnérable aux dommages et à...
  • Page 49 Siphon à humidité de tuyau d entrée d air de Les exigences relatives aux sorties pour l’Alberta et la ’ ’ Saskatchewan combustion recommandé Les provinces de l’Alberta et de la Saskatchewan exigent une Pour empêcher l’humidité de ruisseler dans le vestibule de la distance non obstruée d’au moins 1,2 m (4 pi) entre la fondation du chaudière, il est recommandé...
  • Page 50 La longueur mesurée du tuyau utilisé dans une sortie à un ou à REMARQUE : Si les calculs des longueurs équivalentes totales deux tuyaux est comprise dans la longueur totale de l’évent. Faire d’évent donnent des diamètres différents pour le tuyau d’évent et le les déductions à...
  • Page 51 Configuration de la chaudière Pose des adaptateurs de tuyau d évent et de tuyau d ’ ’ de combustion AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Ignorer cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort.
  • Page 52 Tableau 13 – Espacement des supports Matériaux Diamètre PVC série 40 SDR 21 et 26 PVC--C Polypropylène 1 1/2 po 3 pi 2 1/2 pi 3 pi 3 pi 3,25 pi 38 mm 914 mm 762 mm 914 mm 914 mm 1 000 mm 2 po 3 pi...
  • Page 53 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE CARBONE Ignorer cet avertissement pourrait provoquer de graves Ignorer cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort. blessures, voire la mort. N’utilisez PAS de colle pour assembler des systèmes de N’utilisez PAS de colle pour assembler des systèmes de ventilation en polypropylène.
  • Page 54 AVIS AVIS SUPPORT RECOMMANDÉ POUR SORTIE D’ÉVENT SUPPORT RECOMMANDÉ POUR SORTIE D’ÉVENT Il est recommandé de supporter les sorties d’évent dans le toit Il est recommandé de supporter les sorties d’évent dans le mur de plus de 36 po (1 m) de longueur verticale SOIT au moyen de plus de 24 po (0,6 m) de longueur verticale SOIT au de la trousse de sortie d’évent direct indiquée dans le tableau moyen de la trousse de sortie d’évent direct indiquée dans le...
  • Page 55 Tableau 14 – Tuyaux d’air de combustion et d’évent, raccords et adhésifs approuvés (installation aux États- -Unis) MATÉRIAUX 1. Tous les tuyaux, les raccords, les apprêts* et les solvants* doivent être conformes aux normes de l’American National Standards Institute (ANSI) et de l’American Society for Testing and Materials (ASTM) ou ULC S636 lorsque le code l’exige. 2.
  • Page 56 Tableau 15 – Tableau d’isolation des longueurs maximales admissibles d’évents exposés dans un espace non conditionné pi/m Capacité de 40 000 BTUH* 60 000 BTUH l'appareil Non isolé 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant Non isolé 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant Diam.
  • Page 57 REMARQUE : La longueur équivalente maximale d’évent (MEVL) comprend les sorties d’évent standard et d’évent concentrique, mais – PAS les coudes. Consultez le tableau 17 Déductions de la longueur équivalente maximale de tuyau d’évent pour déterminer la longueur admissible de tuyau d’évent pour chaque application. Tableau 16 –...
  • Page 58 Tableau 17 – Déductions de longueur équivalente maximale d’évent, en pi (M) Diamètre de tuyau (po) 1 1/2 2 1/2 Coude 90° à onglet (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) Coude 90° à rayon moyen (1,5) (1,5) (1,5) (1,5) (1,5) Coude 90° à grand rayon (0,9) (0,9) (0,9)
  • Page 59 Exemple 2 Une chaudière à ventilation directe de 60 000 BTUH installée à une altitude de 640 m (2 100 pi). Le système de ventilation inclut, POUR CHAQUE TUYAU : un tuyau d’évent de 30 m (100 pi), un tuyau d’entrée d’air de combustion de 29 m (95 pi), trois coudes 90° à grand rayon et une trousse d’évent concentrique en polypropylène.
  • Page 60 Fixez les joints aux adaptateurs de tuyaux d’évent et d’air de combustion. Adaptateur et raccord d’évent A13074 Figure 40 – Raccord d’évent et adaptateur avec joints SORTIE DE L’ÉVACUATEUR SERREZ LE COLLIER DU COUDE D’ÉVENT À 15 LB-PO. SERREZ LE COLLIER DU TUYAU D’ÉVENT À...
  • Page 61 Inclinez le tuyau d'évent vers la chaudière avec un inclinaison d'au moins ¼ po par pied. Évitez les décalages horizontaux courts Utilisez autant que possible des avec des coudes à 90 degrés. Les coudes de 45 degrés, afin d'assurer décalages courts peuvent être difficiles l'évacuation du condensat à...
  • Page 62 Sorties dans les coins Les sorties d’évent dans les coins sont permises pourvu que : S Seulement deux murs extérieurs se rencontrent pour former un angle de 90 à 135 degrés. Il n’y a pas d’autres murs extérieurs fixés à l’un ou l’autre des murs de façon à...
  • Page 63 Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l'air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE ASCENDANT CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE DESCENDANT A11309A A11311A Faire pivoter le coude d'évent à...
  • Page 64 RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT CONFIGURATION HORIZONTALE CONFIGURATION HORIZONTALE À GAUCHE ET VENTILATION VERTICALE À DROITE ET VENTILATION VERTICALE A11327A A11337 Autres raccords d’air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Tuyau d’évent Requiert la trousse d'évent interne Consultez les données du produit pour le numéro de trousse.
  • Page 65 REMARQUES CONCERNANT LES OPTIONS DE VENTILATION 1. Fixez l’adaptateur de tuyau d’évent au caisson de la chaudière à l’aide d’un joint. 2. Alignez les encoches du raccord en caoutchouc sur les supports de l’adaptateur. Glissez les colliers sur le raccord. 3.
  • Page 66 PRISE D'AIR ZONE OÙ UNE SORTIE N'EST PAS PERMISE SORTIE D'ÉVACUATION A12326 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux, lesquels peuvent avoir préséance sur ces normes ou recommandations. Installation au Canada Installation aux États- Unis Article...
  • Page 67 REMARQUE : Les renseignements de ce tableau se fondent sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux qui pourraient avoir préséance sur ces normes ou recommandations. ’ ’ Si aucune exigence n est précisée dans la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CSA B149.1, prévoyez des dégagements conformément aux codes d installation...
  • Page 68 Dégagement de part et d’autre de l’axe prolongé au--dessus ou en dessous de la sortie d’évacuation de la chaudière vers 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) un évent de sécheuse à linge ou de chauffe--eau ou de tout autre tuyau d’entrée ou de sortie d’évacuation directe Dégagement vers un conduit d’évacuation d’humidité...
  • Page 69 Sortie par le toit (préférable) Évent Maintenir 12 po (305 mm) de dégagement minimal au-dessus du plus haut niveau de neige anticipé, et un maximum de 24 po (614 mm) au-dessus de la surface du toit Ouvrage de maçonnerie abandonné servant de passage (conformément au code) 12 po (305 mm) min.
  • Page 70 SURPLOMB OU TOIT ÉVACUATION SUPPORT OPTIONNEL Angle de 22,5º à 45º POUR SORTIE par rapport au toit À 2 CONDUITS ACCOUPLE- MENT DE 12 PO (305 mm) MIN. DE SÉPARA- SUPPORT TION ENTRE LE BAS DE LA SORTIE OPTIONNEL D'AIR DE COMBUSTION ET LE BAS 12 PO (305 mm) MIN.
  • Page 71 Conduite d'admission d'air de combustion ventilé Support à conduite 3 po (76 mm) 12 po (305 mm) Sortie d'admission d'air de combustion ventilé dans un vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d'admission d'air de combustion ventilé Évent à travers un solin de toit 12 po (305 mm) min au-dessus du niveau d'isolant le plus haut GRENIER...
  • Page 72 EXEMPLE POUR INSTAL- LATIONS À TIRAGE ASCENDANT. PEUT S'APPLIQUER À D'AUTRES CONFIGURATIONS. A12220 Figure 57 – Exemple de raccordement de tuyau d’entrée d’air pour des systèmes de ventilation en polypropylène TUYAU D’ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT CONFORME AU CODE Il est recommandé d’utiliser un raccord en T avec conduit vertical (A) d’une hauteur minimale de 4 po (102 mm) du même diamètre ou d’un diamètre supérieur se prolongeant vers le haut.
  • Page 73 MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET Interrupteur de réglage du thermostat VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ Cette chaudière peut être installée avec un thermostat de chaleur à une phase ou à deux phases. L’interrupteur de réglage SW- -1 AVIS (LHT) est utilisé pour configurer la chaudière afin qu’elle fonctionne avec thermostat à...
  • Page 74 3. Versez 1 pinte (litre) d’eau dans l’entonnoir/ le tube. L’eau AVIS doit traverser la boîte collectrice, déborder du siphon de condensat, puis s’écouler dans un drain à ciel ouvert. 4. Retirez l’entonnoir; replacez le bouchon de vidange de la Les réglages de pression du collecteur de GAZ NATUREL boîte collectrice.
  • Page 75 Réglage de la pression d’admission 6. Remplacez la buse par une autre de bonne dimension, au besoin, tel qu’indiqué au tableau 21. N’utilisez que les 1. Réglez la pression d’admission de façon à obtenir une buses fournies par l’usine. Reportez- -vous à l’exemple 1. puissance minimale d’utilisation.
  • Page 76 AVERTISSEMENT AVIS RISQUE D’INCENDIE Ne réglez PAS la pression d’admission de chaleur élevée à moins de 3,2 pouces de colonne d’eau (797 Pa) ou à plus de Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des 3,8 pouce de colonne d’eau (947 Pa) pour du gaz naturel. Si blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels.
  • Page 77 Cette chaudière doit fonctionner dans les limites d’élévation de (Prenez connaissance des mises en garde suivantes avant de température spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour changer les prises). déterminer la température de l’air, procédez comme suit: MISE EN GARDE 1.
  • Page 78 Réglage du débit d air de climatisation Vérification des dispositifs de sécurité ’ Le débit d’air de climatisation peut être réglé à partir des prises de Le détecteur de flamme, la vanne de gaz et le pressostat ont tous été vitesse de soufflante qui restent.
  • Page 79 Liste de vérification 1. Rangez tous les outils et instruments. Nettoyez les débris. 2. Vérifiez si le cavalier a été retiré de la borne TEST/TWIN. Vérifiez que rien n’a été branché dans le connecteur PLT. (Remarque : Si un cavalier est enfiché dans le connecteur PLT, retirez- -le et jetez- -le.) Consultez la fig.
  • Page 80 ENTRETIEN Si un rappel de code l'état est nécessaire, retirez brièvement, puis rebranchez un fil de limite principale pour afficher le plus récent code d'état enregistré. Débranchez et rebranchez 4 fois supplémentaires pour afficher les codes d'état précédents, après quoi les 5 codes se répètent. Le code d'état 11 s'affiche lorsqu'il existe moins de 4 codes d'état précédents.
  • Page 81 Tableau 18 – Multiplicateur de détarage selon l’altitude pour Tableau 19 – Interrupteur de réglage de délai d’arrêt de la les États- -Unis soufflante POSITION DE FACTEUR DÉLAI D’ARRÊT DE LA ALTITUDE L’INTERRUPTEUR DE TAUX SOUFFLANTE POUR LE RÉGLAGE (SW 2 et 3) MULTIPLI--- MODE DE CHAUFFAGE RÉDUCTION...
  • Page 82 Tableau 21 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (DONNÉES TABULÉES BASÉES SUR 20 000 BTUH HIGH-HEAT / 13 000 BTUH LOW-HEAT PAR BRÛLEUR, DÉTARAGE DE 2%/1 000 PI (305 M) AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER) MOYENNE DE GRAVITÉ...
  • Page 83 – Table 21 Taille de buse et pression d’admission (en po de colonne d’eau) pour le débit d’entrée de gaz CHAUDIÈRE À DEUX ÉTAGES (DONNÉES TABULÉES BASÉES SUR 20 000 BTUH HIGH-HEAT / 13 000 BTUH LOW-HEAT PAR BRÛLEUR, DÉTARAGE DE 2%/1 000 PI (305 M) AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER) GRAVITÉ...
  • Page 84 Généralités Le Guide vous aidera à identifier le problème ou le composant en panne. Après avoir remplacé un composant, vérifiez la séquence de Ces instructions ont été rédigées en supposant une installation de fonctionnement. chaudière à tirage ascendant. Cela signifie que la soufflante se Une instrumentation adéquate est requise pour l’entretien des trouve sous la section de combustion et des commandes de la commandes électriques.
  • Page 85 6. Assurez- -vous que la DEL d’état est allumée. Si ce n’est pas AVERTISSEMENT le cas, vérifiez que le bloc d’alimentation est sous tension et que la porte du compartiment de la soufflante est fermée solidement. Consultez la fig. 54 pour l’interprétation des RISQUE D’ÉLECTROCUTION codes de diagnostic.
  • Page 86 AVERTISSEMENT MISE EN GARDE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU RISQUE DE COUPURE D’EXPLOSION Ignorer cette mise en garde pourrait entraîner des blessures Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des corporelles. blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. Les plaques de métal peuvent présenter des angles coupants Le sectionneur principal doit être réglé...
  • Page 87 Consultez la fig. 68 pour les étapes 5 à 14. AVERTISSEMENT 5. Retirez les vis qui retiennent la soufflante à son étagère et glissez le tout hors de la chaudière. Détachez le fil de mise à la terre et débranchez les bouchons de faisceau de câblage RISQUE D’ÉLECTROCUTION du moteur de la soufflante.
  • Page 88 REMARQUE : Si le collecteur ne s’ajuste pas exactement au AVERTISSEMENT brûleur, ne forcez ni le collecteur, ni l’ensemble de brûleur. Les brûleurs ne sont pas complètement logés à l’avant à l’ensemble de brûleur. Retirez le collecteur et vérifiez le positionnement des RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE brûleurs dans l’ensemble de brûleur avant de réinstaller le Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des...
  • Page 89 Nettoyage du tuyau d évacuation et du siphon de b. Retirez doucement l’allumeur et le support de fixation par ’ le devant de l’ensemble de brûleur, sans toucher l’allumeur condensat ou les pièces qui l’entourent. REMARQUE : Si le siphon de condensat a été retiré, posez un c.
  • Page 90 Vérification du fonctionnement du coussin thermique AVERTISSEMENT (si applicable) Dans les applications où la température ambiante autour de la RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE chaudière est de 32 _F ou moins, des mesures de protection contre le gel sont requises. S’il s’agit de l’endroit où un ruban thermique a Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des été...
  • Page 91 Échangeurs thermiques secondaires 7. Versez 1 pinte de solution antigel dans l’entonnoir/ le tube. L’antigel doit traverser le carter de l’évacuateur, remplir le Le côté condensation (intérieur) de l’échangeur thermique purgeur de condensat, puis s’écouler dans le drain ouvert. secondaire NE PEUT PAS être inspecté ou réparé sans un retrait 8.
  • Page 92 ŒILLET PLAT DE L'ARBRE DU MOTEUR BRAS DE MOTEUR VIS DE CALAGE MOYEU DE ROUE DE MOTEUR VOIR LE DÉTAIL A EMPLACEMENT DE LA VIS ENS. BOÎTIER DE SOUFFLANTE SUPPORT ENGAGEMENT DU SUPPORT DÉTAIL A PLAQUE DE COUPURE DE SOUFFLANTE ROTOR DE SOUFFLANTE ENS.
  • Page 93 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT puis continue à faire tourner le moteur de l’évacuateur IDM à haute vitesse. REMARQUE : La commande de la chaudière doit être mise à la (2.) Si le microprocesseur de commande de la terre pour un fonctionnement correct, sinon la commande se chaudière sélectionne le fonctionnement à...
  • Page 94 – Les fonctions de démarrage et d’arrêt, ainsi que les délais décrits Chaleur basse 45 secondes après l’ouverture du GV- -M dans l’élément 1 ci- -dessus s’appliquent au mode de chauffage de la vanne de gaz, le moteur de soufflante BLWM se met à...
  • Page 95 b. Thermostat à une phase et climatisation à deux vitesses c. Thermostat à deux phases et chauffage à deux vitesses (mode adaptatif) (consultez les fig. 38 et 39 pour les connexions du Voir les figures 38 et 39 pour les branchements du thermostat) thermostat.
  • Page 96 c. Délai d’arrêt de climatisation – Lorsque l’« appel de REMARQUE : Si le délai d’arrêt de la soufflante est réglé au climatisation » est satisfait et qu’il y a une demande de maximum, la fonction de réglage du débit d’air de ventilation déshumidification, le délai d’arrêt de climatisation de la continue est verrouillée (ce qui signifie qu’on ne peut pas modifier soufflante passe de 90 secondes à...
  • Page 97 A11323A Figure 70 – Guide de dépannage...
  • Page 98 A11323B Guide de dépannage (suite)
  • Page 99 SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMA DE RACCORDEMENT CARTE À CIRCUITS IMPRIMÉS VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. FOURNI SUR PLACE REMARQUE 2 MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT FUSIBLE 3 A REMARQUE 6 REMARQUE 14 115 V C.A. FUSIBLE 24 V C.A. REMARQUE 6 REMARQUE 10 (S’IL Y A LIEU)
  • Page 100 Lors de la modification de ce produit, l’installateur qualifié ou la société d’entretien doit utiliser des pièces de rechange, des trousses et des accessoires approuvés par l’usine. Nº de catalogue : IM---PG95XAT ---15FR  2018 CAC/BDP D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 11/18...

Ce manuel est également adapté pour:

B serie