Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SHOWER PROGRAM
PROGRAMME POUR LA DOUCHE
PROGRAMA POR LA DUCHA
Art. 33057
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi 33057

  • Page 1 SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE PROGRAMA POR LA DUCHA Art. 33057 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could damage gaskets /o-ring.
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage andsubsquentflexibleburst. - L econtactprolongéavecdessubstances,mêmepeuagressives,ilpeutdéterminerl’endommage- mentdelatresseetl’éclatconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedecausardañoalatrenzayla consecuenterupturadelflexible. 2 x Ø - B eforebendingthehosepleaseconsiderastraightpartof2timestheexternaldiameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur. - A ntesdeliniciodelacurvaturadejenuntramorectilíneodeporlomenos2veceseldiámetro exterior.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES CONTENT OF THE BOX: 1 - Shower head 2 - Fastening set 3-Wallconnection CONTENU DE LA BOÎTE: 1 - Pomme 2 - Set de fixation 3 - Raccord mural CONTENIDO DE LA CAJA: 1 - Rociador 2 - Juegodefijación 3 - Conexión de pared...
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 3/8” [10 mm] 7/8” 1/8” [23 mm] [3 mm] 3/8” [10 mm] Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces. - NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles.
  • Page 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig.1 63”[1600mm] 82-11/16”[2100mm]÷86-5/8”[2200mm] 66-15/16”[1700mm] 82-11/16”[2100mm]÷86-5/8”[2200mm] H1+ 7/8”[23mm]Min 1-1/16”[27mm]Max 70-7/8”[1800mm] 86-5/8”[2200mm]÷90-9/16”[2300mm] 74-13/16”[1900mm] 90-9/16”[2300mm]÷94-1/2”[2400mm] H=Customerheight-Hauteurclient-Alturacliente H1= R ecommendedheight-Hauteurconseillée-Alturaaconsejada H2= W aterinletheight-Hauteurpriseeau-Alturatomadeagua...
  • Page 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN SUPPLY PRESSURE RAIN JET SINGLE CASCADE JET PRESSION D’ALIMENTATION JET PLUIE JET CASCADE SIMPLE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN CHORRO LLUVIA CHORRO CASCADA SIMPLE 14,5Psi[1Bar] 1,64gpm[6,2l/min] 2,03gpm[7,7l/min] 29Psi[2Bar] 1,69gpm[6,4l/min] 2,03gpm[7,7l/min] 43,5Psi[3Bar] 1,85gpm[7,0l/min] 2,03gpm[7,7l/min] 58Psi[4Bar] 1,98gpm[7,5l/min] 2,11gpm[8,0l/min] 72,5Psi[5Bar] 2,08gpm[7,9l/min] 2,16gpm[8,2l/min] Recommended operating field 29 Psi [2 Bar] ÷...
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig.2 Rate measured at a pressure of 3 bar Cote mesurée à une pression de 3 bar Cuota detectada con una presión de 3 bares...
  • Page 13 INSTALLATION ON PLASTERBOARD - INSTALLATION SUR PLACOPLATRE - INSTALACIÓN EN CARTÓN-YESO Bearing structure Supply pipe Structure portante Tuyau d’alimentation Estructura portante Tubo de alimentación Backing Backing Support Support Soporte Soporte Plasterboard wall Mur en placoplâtre Pared de cartón-yeso WARNING: Install adequate backing in the wall for hollow wall installations. ATTENTION: Installer un renforcement postérieur approprié...
  • Page 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig.3 Fig.4 3/8” use hemp or teflon [10 mm] employer chanvre ou teflon usarcáñamooteflon Fig.5 Fig.6...
  • Page 15 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 3/8” [10 mm] 3/8” [10 mm]...
  • Page 16 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig.12 3/8” Fig.13 Fig.14 [10 mm] 1/8” 1/8” 3/8” [3 mm] [3 mm] [10 mm] Fig.15 3/8” [10 mm] 3/8” [10 mm]...
  • Page 17 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig.16 Fig.17 OPEN Fig.18 Fig.19 CLOSE CLOSE 7/8” [23 mm]...
  • Page 18 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN RICAMBISTICA N° SPARE PARTS Nelcasosianecessariosostituireunoopiùdeicomponentiinfigura,contattare FIXING SET un rivenditore autorizzato. CASCADE SPARE PARTS HOSE Ifitisnecessarytoreplaceoneormorecomponentsinthefigure,contactan authorized retailer. GASKET NIPPLE PIECES DETACHEES S’il faut remplacer un ou plusieurs composants dans la figure, contacter un GASKET revendeur autorisé. FLOWREGOLATOR ERSATZTEILE Falls man einen oder mehrere der, in der Abbildung dargestellten Bestandteile...
  • Page 19 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig.20 Fig.21 7/8” [23 mm]...
  • Page 20 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces Mortar and cement splashes can be treated with a solution containing a small amount of phosphoric acid. Rinsewithwater(preferablydeionisedwater)anddry.Deionisedwaterreducestheriskofwaterstaining marks. Proprietary products are available from specialists finishing companies. Never allow mortar removers or diluted hydrochloric acid to be used on stainless steel.
  • Page 21 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN - L espoudresàrécurersontàévitercarellesrisquentderayerirreparablementlessurfaces - U neautresolutionconsisteàemployerunnettoyantpourinoxcontenantdel’acidephosphorique,puis àrinceràl’eaudéminéraliséeetàsécher.Ilestconseillédetraiterdecettefaçontoutelasurfacedu composant afin de lui conserver un aspect parfaitement uniforme. -Parmilesnettoyantsànepasutilisersurdel’acierinoxydablefigurent: •lesnettoyantsàbasedechlore,notammentl’acidechlorhydrique, • l esproduitsdeblanchimentcontenantdel’eaudejavel(encasd’utilisationparerreuroudedéversement accidentelsurdessurfacesenacierinoxydable,rincerabondammentàl’eauclaire), •lesproduitsdenettoyagepourl’argenterie. Un torchon humide ou une peau de chamois conviendra habituellement pour enlever les salissures normales, les traces de doigts, etc.
  • Page 22 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN sobre superficies de acero inoxidable. Además de rallar la superficie, estos estropajos pueden dejar restos de acero al carbono en la superficie del acero inoxidable lo que puede provocar óxido si la superficiesemoja. Se pueden utilizar cepillos de nylon suave para limpiar los aceros inoxidables con acabados de motivos. No se deben utilizar cepillos de acero no inoxidable.
  • Page 24 ET41648-R2...