Télécharger Imprimer la page

Electrolux LAVAZZA AMODO MIO ELM5100PU Mode D'emploi page 6

Publicité

Operazioni preliminari / Getting started
Première utilisation / Erste Schritte
1. Posizionare la macchina su una
iT
superfi cie piana e riempire il ser-
batoio con acqua fresca potabile e
non gasata. (La macchina non deve
essere usata con il serbatoio vuo-
to!) Inserire la spina nella presa di
corrente e premere il pulsante ON.
La macchina è pronta per l'utilizzo
quando la spia del pulsante eroga-
zione Espresso smette di lampeg-
giare e la luce diventa costante.
1. Place the machine on a fl at sur-
EN
face and fi ll the tank with cold,
drinkable and non sparkling water.
(The machine must not be used with
empty tank!) Plug the power cord
into the mains and press the ON
button. The machine is ready to use
when the cup indicator light stops
fl ashing and becomes steady.
1. Posez la machine sur une surface
fR
plane et remplissez le réservoir
avec de l'eau potable et non
gazeuse. (La machine ne doit pas
être utilisée avec un réservoir vide !)
Branchez le cordon d'alimentation
au secteur et pressez sur la touche
MARCHE. La machine est prête à
l'emploi lorsque le voyant Espresso
cesse de clignoter et devien stable.
1. Stellen Sie die Maschine auf
DE
eine ebene Fläche und füllen Sie
den Behälter mit kaltem Wasser
(drinkbar und nicht sprundelnd).
(Die Maschine darf nicht mit einem
leeren Behälter eingeschaltet wer-
den!) Stecken Sie das Netzkabel
in die Steckdose and drücken Sie
die Einschalttaste. Die Maschine ist
betriebsbereit, sobald die Tassen-
anzeigeleuchte nicht mehr blinkt,
sondern konstant leuchtet.
6
2. Primo utilizzo della macchina:
posizionare un contenitore sotto
la lancia vapore / acqua calda e
ruotare la manopola sulla posizione
desiderata di vapore / acqua calda.
Riempire metà del contenitore e ri-
portare la manopola nella posizione
iniziale.
2. When starting the machine for
the fi rst time: Place a bowl under
the steam/hot water pipe and turn
the knob to the steam/hot water
position. Run ½ of the container
and turn the knob back.
2. Lors de la première mise en ser-
vice de la machine : Placez un bol
sous la buse vapeur/eau chaude
et tournez le sélecteur sur la po-
sition vapeur/eau chaude. Laissez
s'écouler 1/2 du réservoir à eau et
remettez le sélecteur sur la position
initiale.
2. Wenn Sie die Maschine zum ers-
ten Mal einschalten: Stellen Sie
ein Gefäß unter unter das Dampf-/
Heißwasserrohr und drehen Sie
den Knopf auf die Position Dampf/
Heißwasser. Lassen Sie den halben
Wasserbehälter durchlaufen und
drehen Sie den Knopf zurück.
3. La macchina non deve essere
usata con il serbatoio vuoto! Se la
usate senz'acqua per troppo tempo,
l'autoinnesco potrebbe bloccarsi.
Per innescare il circuito, posizion-
are un contenitore sotto la lancia
vapore / acqua calda e ruotare la
manopola sulla posizione acqua
calda. Quando fuoriesce un getto
d'acqua continuo, ruotare la mano-
pola nella posizione iniziale.
3. The machine must not be used
with empty tank! If you use it
without water for a too long time
the auto priming could be blocked.
To prime the circuit, place a bowl
under the hot water pipe and turn
the knob to the hot water position.
When a steady fl ow comes out from
the pipe, turn the knob back.
3. La machine ne doit pas être
utilisée avec le réservoir vide !
Si vous l'utilisez sans eau pendant
trop longtemps, l'amorçage au-
tomatique pourrait se bloquer.
Pour amorcer le circuit, placez
un bol sous la buse eau chaude et
tournez le selecteur sur la position
eau chaude. Lorsqu'un fl ux régulier
s'écoule de la buse, remettez le
sélecteur sur la position initiale.
3. Die Maschine darf nicht mit
einem leeren Behälter verwendet
werden! Wird sie zu lange ohne
Wasser betrieben, kann die automa-
tische Ansaugung blockieren. Stel-
len Sie zur Wiederinbetriebnahme
des Ansaugkreislaufs einen Behäl-
ter unter das Heißwasserrohr und
drehen Sie den Knopf auf die Posi-
tion „ Heißwasser". Sobald aus dem
Rohr ein kontinuierlicher Strahl aus-
tritt, drehen Sie den Knopf wieder
zurück.
!

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lavazza amodo mio elm 51008914494