Télécharger Imprimer la page

Satrap Leggero Mode D'emploi

Friteuse à air chaud

Publicité

Liens rapides

The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions
Leggero
Heissluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
Air Fryer

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Satrap Leggero

  • Page 1 The Joy of Living. Leggero Heissluftfritteuse Friteuse à air chaud Friggitrice ad aria calda Air Fryer Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instructions...
  • Page 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quoti- dien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Page 3 Heissluftfritteuse Leggero – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Avvertenze di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiriazone di garanzia Appliance description Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien...
  • Page 4 Sicherheitshinweise sonst kann es zum Überhitzen des ⋅ Achtung: Lesen Sie alle Sicher- Verlängerungskabels und/oder des heitshinweise und Anweisungen. Steckers kommen. besteht Versäumnisse bei der Einhaltung Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen der Sicherheitshinweise und Anwei- Sie Vorsicht walten, um gefährliche sungen können elektrischen Schlag, Situationen zu vermeiden.
  • Page 5 Sicherheitshinweise heisser Luft in Acht, wenn Sie den Spülmaschine. Behälter aus dem Gerät entfernen. ⋅ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch ⋅ Ziehen Sie sofort den Stecker des den Netzstecker. Lassen Sie die Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie Netzleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche herunterhängen, dunklen Rauch aus dem Gerät kom- damit das Gerät nicht versehent-...
  • Page 6 Consignes de sécurité mande à distance. ⋅ Attention: lire toutes les consignes ⋅ En cas d'utilisation d'une rallon- de sécurité et les instructions. Le ge électrique, veiller à ce que celle- non-respect de ces consignes et ci soit adaptée à la consommation électrique l'appareil afin...
  • Page 7 Consignes de sécurité qui s'échappent lorsque le panier ⋅ Tenir le cordon d'alimentation à est retiré! distance de surfaces chaudes et ⋅ Débrancher l'appareil immédiate- d'arêtes coupantes. Ne pas le sou- ment s'il s'en échappe de la fumée mettre à des contraintes méca- niques.
  • Page 8 Avvertenze di sicurezza energetico dell’apparecchio, altri- ⋅ Attenzione: leggere tutte le avver- menti la prolunga e/o la spina tenze di sicurezza e le istruzioni. potrebbero surriscaldarsi. Sussiste La mancata osservanza delle il rischio di inciampare nella pro- lunga. Prestare attenzione per avvertenze di sicurezza e delle evitare situazioni pericolose.
  • Page 9 Avvertenze di sicurezza spina dalla rete elettrica se si nota piano di lavoro, onde evitare che la presenza di fumo scuro prove- l’apparecchio venga trascinato a niente dall’apparecchio. Attendere terra accidentalmente. che non sia più visibile il fumo ⋅ Tenere il cavo di alimentazione lonta- no da superfici calde, spigoli appunti- prima di estrarre il cestello di cot- sollecitazioni...
  • Page 10 Safety instructions ⋅ Before plugging into the mains, ⋅ NB: Read all the safety notes and please check that the voltage and instructions. Failure to observe frequency match the information the safety notes and instructions on the nameplate. ⋅ Do not unplug the appliance from may cause electric shock, fire and/ the socket or plug it in with wet or serious injuries.
  • Page 11 Safety instructions surrounding area are clean and damaged, unplug immediately. free of food residues, so that the Repairs may only be undertaken by appliance can run smoothly. authorized specialists or by our cus- ⋅ Do not touch the surface during tomer service.
  • Page 12 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni con- Gebrauchsanweisung aufgeführ- tenute in queste istruzioni per ten Informationen durch. Bewahren l’uso. Conservare con cura il pre- Sie die Gebrauchsanweisung sorg- sente manuale e trasmetterlo agli fältig auf und geben Sie diese an utilizzatori seguenti.
  • Page 13 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild unter dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und stabile Fläche.
  • Page 14 Heissluftfriteuse Leggero – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description...
  • Page 15 Lufteinlass Prise d'air Presa d'aria Air inlet Bedienfeld und Display Panneau de commande et écran Pannello di controllo e display Control panel and display Frittierkorb Panier à frire Cestino per friggere Frying basket Einsatzgriff Poignée Impugnatura del cestello di cottura Basket handle Bratrost Grille...
  • Page 16 Gerätebedienung | Utilisation de l'appareil | Utilizzo dell’apparecchio | Operating the appliance Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feste und hitzebeständige Fläche. Posez l'appareil sur une surface sèche, stable et résistante à la chaleur. Collocare l’apparecchio su una base asciutta, solida e resistente al calore. Place the appliance on a dry, solid and heatproof surface.
  • Page 17 Gerätebedienung | Utilisation de l'appareil | Utilizzo dell’apparecchio | Operating the appliance Schliessen Sie den Netzstecker an eine passende Steckdose an. Das Gerät ist nun im Stand-by-Modus. Branchez l'appareil sur une prise de courant adaptée. L'appareil se met automatiquement en mode veille.
  • Page 18 Gerätebedienung | Utilisation de l'appareil | Utilizzo dell’apparecchio | Operating the appliance Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste erneut. Das Gerät wird gestartet. Appuyez à nouveau sur le bouton "marche / arrêt" pour mettre l'appareil en marche. Premere nuovamente il tasto ON / OFF. L’apparecchio si avvia. Press the On / Off button again.
  • Page 19 Nehmen Sie fetthaltige Speisen, wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten, deren überschüssiges Fett sich während des Garvorgangs auf dem Boden des Frittierkorbs sammelt, bitte einzeln mit einer Zange heraus. Um Speisen zu entnehmen, bei denen sich kein überschüssiges Fett während des Garvorgangs am Boden des Frittierkorbs sammelt (z.
  • Page 20 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Silikonvorsprünge beim Benutzen befestigen. Assicurarsi che i piedini in silicone della griglia Sie stabilisieren den Bratrost. siano ben fissati. Stabilizzano la griglia. Fixer les saillies en silicone lors de l'utilisation. Attach silicone protrusions when using. These Elles stabilisent la grille de cuisson.
  • Page 21 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Problem · Ursache · Lösung / Problème · Cause · Solution / Problema · Causa · Soluzione / Problem · Cause · Solution Gerät funktioniert nicht Netzanschluss / Ein/Aus- Gerät einstecken / die Ein/ Taste Aus-Taste drücken L'appareil ne fonctionne pas...
  • Page 22 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Problem · Ursache · Lösung / Problème · Cause · Solution / Problema · Causa · Soluzione / Problem · Cause · Solution Weisser Rauch fettige Zutaten / Fettreste Alles Ok / Schale reinigen Fumée blanche Ingrédients gras / résidus de Tout va bien / Nettoyer le...
  • Page 23 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Frittier-Tabelle | Tableau des cuissons | Tabella di cottura | Frying Table Lebensmittel / Aliments / Min. – Max. Zeit / Temperatur / Anmerkungen Alimenti / Food Menge / Quantité / Durée / Température / / Remarques / Quantità...
  • Page 24 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Die optimale Menge für knusprige Pommes La quantità ottimale di patatine per un frites ist 600 Gramm. risultato croccante è di 600 grammi. Pour obtenir des frites bien croustillantes, The optimum quantity for crispy French fries faites-en cuire au maximum 600 g à...
  • Page 25 Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service das Gerät kostenlos, ohne Fracht- oder Reisekosten und ohne Verrechnung der Arbeitszeit und Ersatzteile. La garantie Coop s'applique sur tous les appareils satrap pendant 5 ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, le Service après-vente Coop effectue gratuitement les réparations en prenant à...
  • Page 26 Funktionstüchtigkeit, Gebrauchstauglichkeit, Leistung und Sicherheit eingehend geprüft und danach von Coop-Mitarbeitern zuhause getestet. Tous les appareils satrap sont contrôlés dans notre laboratoire de Wangen bei Olten selon des critères d'efficacité, de facilité d'utilisation, de puissance et de sécurité, avant d'être confiés à...
  • Page 27 Coop Garantie / Coop Service | Garantie/Service après- vente Coop | Garanzia Coop / Servizio dopo vendita Coop | Coop Warranty/Coop Service Coop Service | Service après-vente Coop | Servizio dopo vendita Coop | Coop Service Ihre Sicherheit nach dem Kauf. Bei Störungen oder Reparaturen bringen Sie Ihr Gerät am besten in eine Coop-Verkaufsstelle mit dem entsprechenden Sortiment.
  • Page 28 satrap.ch...