Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Distributed by/Distribuido por/Distribué
par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Wrist Blood Pressure
ENGLISH
Monitor
Instructions for use .................. 3
Tensiómetro para muñeca
ESPA Ñ OL
Manual de instrucciones ............30
Tensiomètre au poignet
FRANÇAIS
Mode d'emploi ............................60
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
ABC 30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour innohaus ABC 30

  • Page 1 ABC 30 Wrist Blood Pressure ENGLISH Monitor Instructions for use ....3 Tensiómetro para muñeca ESPA Ñ OL Manual de instrucciones ....30 Tensiomètre au poignet FRANÇAIS Mode d’emploi ......60 Distributed by/Distribuido por/Distribué Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com...
  • Page 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Page 3: Table Des Matières

    7. Measuring Blood Pressure ........19 8. Evaluating Results ..........21 Dear Customer, 10. Displaying and deleting measurements ...23 Thank you for choosing this InnoHaus product. 11. Care and Maintenance ........23 Please read these instructions completely and 12. Troubleshooting Guide ........24 carefully before using this product and keep them 13.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY WARNING WARNING indicates a INSTRUCTIONS hazardous situation Signs and symbols which, if not avoided, Whenever used, the following signs identify safety could result in death and property damage messages and designate a or serious injury. level of hazard or seriousness. CAUTION CAUTION indicates a READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE...
  • Page 5 health, since values may be interpreted WARNING: incorrectly. Always consult your physician to • Consult your physician or pharmacist before determine what will be suitable for you. • This product does not and is not intended to starting to measure your blood pressure. provide a medical diagnosis.
  • Page 6 • This product is not intended to serve as a • Please contact your physician about the substitute for the advice of a physician or specific risks of cuff pressure in your specific medical professional. This product is not case. • The ’irregular heartbeat’ function does not intended to substitute for regular medical checkups.
  • Page 7 • Prior to use, you have to ensure that the • Please do not share the cuff with other blood pressure monitor is free of damage. persons, to avoid cross infection. If in doubt, do not use the unit and contact • Use this monitor only on humans. customer service at 1-800-536-0366.
  • Page 8 • People with disabilities, activity limitations, or unit at a sufficient distance from such devices who are physically frail, should be assisted by or turn the devices off. • Do not measure your blood pressure while another person when using this unit. • Proper cuff size is important for accurate operating a vehicle or in any situation which measurements.
  • Page 9 • Do not use the cuff on people who have • When applying the cuff, make sure there undergone a mastectomy. are no wrinkles in the cuff. This could cause bruises. CAUTION • Blood pressure measurements can lead to temporary marks on the skin at the site of • The device should not be used when your the cuff placement.
  • Page 10 • Please note that when inflating, the functions • Avoid using this device directly next to other of the limb in question may be impaired. devices or stacked on top of other devices, as • Do not place the cuff over wounds as this may this could lead to faulty operation.
  • Page 11 moisture, water, dirt, dust, chemicals, extreme applicable local regulations. Unlawful disposal hot or cold temperatures, major temperature may cause environmental pollution. fluctuations, direct exposure to sunlight and • Never attempt to repair, open and/or heat sources which are too close (e.g. stoves, disassemble the unit (including wrist cuff and heating radiators).
  • Page 12 The manufacturer is not liable for damage • Under no circumstances hold the device and cuff under water, as this can cause liquid to resulting from improper or careless use. • If you are using the unit for the first time, enter and damage the device and cuff. please remove the protective film from the • If you store the device and cuff, do not place heavy objects on the device and cuff.
  • Page 13: Advice On Use

    • The blood pressure monitor is made from in your arm to return to normal. You may precision and electronic components. The need to increase the wait time depending on accuracy of the measurements and service life your individual physiological characteristics. of the device depend on its careful handling: Because of normal physiologic changes and –...
  • Page 14 examination. Discuss the measurements • Stress raises blood pressure. with your doctor and never base any medical • Perform measurements in a quiet and relaxed decisions on them (e.g. medicines and their environment at room temperature. administration). • The device is only intended for the purpose • Do not use the blood pressure monitor on described in these instructions for use.
  • Page 15: Introduction

    2. Introduction • Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture This blood pressure monitor performs non-invasive (follow battery manufacturer’s directions). measurement and monitoring of adult arterial • Do not dispose of batteries in fire, batteries may blood pressure.
  • Page 16: Package Contents

    4. Package Contents Attention • 1 x Blood pressure monitor • 1 x Wrist cuff for wrist circumferences Note 5.3 in – 7.7 in (13.5 – 19.5 cm) Note on important information • 1 x Storage case • 2 x 1.5V AAA batteries Observe the instructions for use • 1 x Instruction manual • 1 x Quick start guide Application part, type BF (cuff)
  • Page 17: Parts And Controls

    5. Parts and Controls LCD Display Information: 1. Time and date 2. Systolic pressure 3. WHO classification 1. LCD Display 4. Diastolic Pressure 2. WHO indicator 5. Irregular Heartbeat Indicator 6. Pulse Rate 3. Wrist cuff 7. Pulse Icon 4. START/STOP Button 8.
  • Page 18: Preparing For Measurement

    6. Preparing for Measurement Setting date and time: You should set the date and time without fail. Inserting/changing batteries: Otherwise, you will not be able to save your 1. Remove measured values correctly with a date and time the Battery and access them again later.
  • Page 19: Measuring Blood Pressure

    • P ress and hold the button again for about • F asten the cuff with the hook and loop fas- 3 seconds to reach Date and time mode. tener so that the upper edge of the monitor • Set as described above. is positioned approx. 0.4 in (1 cm) below the ball of your thumb.
  • Page 20 Adopt the correct posture Selecting memory • B efore every measurement, relax for about Press the button to display the date/time five minutes. Otherwise deviations can and current user memory. Select the desired occur. user memory by pressing the user selection • Y ou can perform the button .
  • Page 21: Evaluating Results

    8. Evaluating Results If this pressure is insufficient, the device auto- matically pumps more pressure. Irregular Heartbeat: • T hen the pressure in the cuff is slowly This device can detect irregular heartbeat pat- released and the pulse is detected. terns during measurement and will indicate them • W hen the measurement has been taken, by displaying the irregular heartbeat indicator.
  • Page 22: Classification Categories

    self-diagnosis and treatment based solely on the Blood pres- Systole Diastole test results may be dangerous. It is vital to follow sure value Action (in mmHg) (in mmHg) your doctor‘s instructions. category Setting 3: seek severe ≥ 180 ≥ 110 medical 9.
  • Page 23: Displaying And Deleting Measurements

    the value above which your blood pressure is To delete individual measurements, you must first classified as dangerous. select them. Press and hold the Memory Button The classification on the display and the scale until “ ” appears in the display. Confirm deletion on the unit show which category the recorded by pressing the User Selection Button;...
  • Page 24: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting Guide 13. Technical Specifications In case of errors, “ ” will appear in the LCD Dis- Model ABC 30 play, where “_” is a number or letter. Error mes- Measurement Oscillometric, non-invasive sages may appear if: method blood pressure measurement • Pulse could not be measured...
  • Page 25 Memory 2 x 60 memory spaces Accessories Instructions for use, 2 x 1.5V (120 memory total) AAA batteries, storage case Dimensions 5.3 in (L) x 4.1 in (W) x 2.1 in (H) The serial number can be found on the unit itself (135 mm (L) x 105 mm (W) x or in the battery compartment.
  • Page 26: Fcc Compliance Statement

    and the standards EN 1060-1 (non-invasive device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. sphygmomanometers, Part 1: General These limits are designed to provide reasonable requirements) and EN 1060-3 (noninvasive protection against harmful interference in a sphygmomanometers, Part3: Supplementary residential installation.
  • Page 27: Warranty

    Your InnoHaus wrist blood pressure monitor, the scope of the limited lifetime warranty, you model ABC 30, is warranted to be free from will be asked to mail the product at your costs defects in materials and workmanship for the...
  • Page 28 normal wear; loss of power; dropped product; in any other country than the country for which malfunction or damage of an operating part as it was designed, manufactured, approved and/ a result of failure to comply with instructions for or authorized, or repair of products damaged use or to provide manufacturer’s recommended by these modifications is not covered under this maintenance;...
  • Page 29 EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY This warranty gives you specific legal rights, and OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do you may also have other rights which may vary not allow the exclusion or limitation of special, from state to state. incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 30 Estimado cliente: 6. Preparación de la medición ........46 7. Lectura de la presión sanguínea ........47 Gracias por elegir este producto InnoHaus. Lea estas instrucciones completamente y con aten- 8. Evaluación de resultados ........50 ción antes de usar este producto, y consérvelas para 9.
  • Page 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA IMPORTANTES DE ADVERTENCIA indica una situación SEGURIDAD peligrosa que, si no se evita, podría causar muerte o una lesión grave. Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican PRECAUCIÓN mensajes de seguridad y daños a la propiedad, PRECAUCIÓN indica una situación indicando el nivel de gravedad del peligro.
  • Page 32 tas. Esto representa un riesgo para su salud, ADVERTENCIA: puesto que los valores se pueden interpre- • Consulte a su médico o al farmacéutico antes tar incorrectamente. Consulte siempre a un de comenzar a medir su presión sanguínea. médico para determinar qué es lo más ade- cuado para usted.
  • Page 33 tud sus mediciones de presión sanguínea. nes puede causar efectos secundarios serios Consulte a su médico antes de comenzar un de la lectura, por ejemplo: monitoreo de la presión sanguínea. – compresión de nervios con parálisis tem- • Este producto no tiene el propósito de ser un poral del brazo o la mano.
  • Page 34 referencia para diferentes clasificaciones de • La unidad se debe usar de conformidad con la presión sanguínea. las condiciones ambientales especificadas; • Si observa variaciones anormales o sospe- de otro modo, la exactitud de las lecturas chosas en las mediciones de presión sanguí- podría verse afectada.
  • Page 35 • Este producto no es un juguete. Manténgalo circunferencia de muñeca adecuada para este lejos del alcance de los niños e infantes. instrumento. Vea la sección “13. Especifica- • Mantenga el producto fuera del alcance de ciones técnicas” para obtener información de las mascotas. las circunferencias de la muñeca adecuadas.
  • Page 36 • Durante la medición de la presión sanguí- • No use el brazalete en personas que han sido nea, no debe interrumpirse la circulación sometidas a mastectomía. de la sangre durante un periodo de tiempo PRECAUCIÓN innecesariamente largo. Si el dispositivo fun- ciona incorrectamente, retire el brazalete de • El dispositivo no se deberá...
  • Page 37 • No desarme la unidad; esto puede causar 300 mm de Hg o una presión mantenida por lesiones. encima de los 15 mm de Hg durante más de • Al colocar el brazalete, asegúrese de que no tres minutos) puede causar equimoma en el haya arrugas en el mismo.
  • Page 38 AVISO • El uso del dispositivo puede ser limitado en presencia de interferencias electromagnéti- • El tensiómetro está integrado por compo- cas. Esto podría resultar en problemas como nentes electrónicos de precisión. La preci- mensajes de error o falla de la pantalla o del sión de las lecturas y la vida de servicio del dispositivo.
  • Page 39 • Nunca sumerja la unidad en agua u otros • Los cambios o modificaciones en el disposi- líquidos ni derrame agua o líquidos sobre el tivo anularán la garantía del usuario. • No introduzca ni deje caer ningún objeto en tensiómetro, ya que éstos entrarán en él y lo dañarán.
  • Page 40 • Se puede probar el dispositivo cada dos años • Al almacenar el dispositivo, asegúrese de que en caso de supuestas imprecisiones. Comu- no se pongan objetos pesados sobre él. • No doble el brazalete con mucha fuerza. Si la níquese con la dirección de servicio más cer- unidad se guarda cerca de la temperatura de cana.
  • Page 41 – Evite que el aparato se caiga. obtener mediciones idénticas de presión san- – No utilice el aparato en las inmediaciones de guínea, incluso cuando se toman con intervalo campos electromagnéticos de gran intensi- de pocos minutos. Hable con su médico para dad y manténgalo alejado de instalaciones determinar qué...
  • Page 42 clampsia. Consulte a su médico antes de usar el fabricante declinará toda responsabilidad por el tensiómetro durante el embarazo. los daños y perjuicios debidos a un uso inade- • Las enfermedades cardiovasculares pueden cuado o incorrecto. provocar mediciones incorrectas o presentar Precauciones de seguridad en el un efecto perjudicial sobre la precisión de las manejo de las baterías...
  • Page 43: Introducción

    • No intente recargar baterías que no estén dise- • Proteja las pilas de un calor excesivo. ñadas para ser recargadas; se pueden sobre- • No despiece, abra ni triture las pilas. calentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería). 2.
  • Page 44: Información Importante

    3. Información importante Operating Temperatura y humedad de funcio- namiento permitidas Signos y símbolos Los siguientes símbolos se usan en estas instruc- Protección contra la humedad ciones o en el empaque y en la placa de datos del dispositivo y accesorios. Número de serie Atención 4.
  • Page 45: Partes Y Controles

    5. Partes y controles 8. Tapa del compartimento de las pilas Información de la pantalla LCD: 1. Pantalla 1. Hora y fecha 2. Escala para la clasificación de los resultados 2. Presión sistólica de medición 3. Clasificación de los resultados de medición 3.
  • Page 46: Preparación De La Medición

    8. Flecha de inflado y desinflado 4. Antes del primer uso, retire la película de plás- 9. Registros de usuario / tico transparente de la pantalla LCD. 10. Unidad mmHg Si el símbolo de cambio de batería está par- 11. Promedio de las 3 últimas mediciones padeando, no se pueden seguir realizando medi- 12.
  • Page 47: Lectura De La Presión Sanguínea

    • La tecla +/M permite aumentar los valores que 7. Lectura de la presión sanguínea se van a ajustar. Introduzca el año y confirme Asegúrese de que el aparato esté a tempera- pulsando la tecla tura ambiente antes de realizar la medición. • Ajuste ahora el mes con la tecla +/M.
  • Page 48 • E l brazalete debe quedar bien ajustado a la Apoye bien los pies en el suelo. Apoye el brazo muñeca, pero no debe apretar. y dóblelo. Cerciórese siempre de que el braza- La presión arterial puede ser diferente en la lete se encuentra a la altura del corazón. De muñeca derecha e izquierda, por lo que los lo contrario, podrían producirse variaciones valores medidos pueden resultar también dis-...
  • Page 49 Medición de la presión sanguínea • E l proceso de medición puede interrumpirse • P óngase el brazalete como se ha descrito en cualquier momento pulsando la tecla anteriormente y colóquese en la postura en • E l símbolo _ aparece cuando la medición la que desea realizar la medición. no se ha podido realizar correctamente.
  • Page 50: Evaluación De Resultados

    8. Evaluación de resultados entre mediciones y no hable ni se mueva durante las mismas. Si aparece el icono con frecuen- Ritmo cardíaco irregular: cia, consulte a su médico, ya que el autodiag- nóstico y tratamiento basados únicamente en los Este dispositivo puede detectar irregularidades resultados de estas pruebas pueden resultar peli- del ritmo cardíaco durante la medición y las indi-...
  • Page 51 Es importante consultar a su médico periódica- Categoría de Sistólica Diastólica mente. Su médico le informará de sus valores los valores (en mm de (en mm Medida personales de presión arterial normal, así como de presión de Hg) arterial del valor por encima del cual su presión arterial Categoría 3: Solicite se puede clasificar como peligrosa.
  • Page 52: Visualización Y Eliminación De Las Lecturas

    10. Visualización y eliminación 11. Cuidado y mantenimiento de las lecturas • Limpie con cuidado la unidad y el brazalete solo con un paño ligeramente humedecido. Los resultados de todas las mediciones correcta- • No use limpiadores ni disolventes. mente realizadas se guardan junto con la fecha y • En ningún caso se deben sumergir en agua la la hora.
  • Page 53: Guía Para La Resolución De Problemas

    12. Guía para la resolución de Alarma: Si algún dato de la medición de la pre- sión sanguínea está fuera de los límites de las problemas mediciones, en la pantalla LCD aparecerá (alto) En caso de error, aparece en la pantalla el aviso (bajo) según corresponda.
  • Page 54: Especificaciones Técnicas

    13. Especificaciones técnicas Dimensiones 5.3 pulg. (L) x 4.1 pulg. (A) x 2.1 pulg. (H) (135 mm (L) x 105 Modelo ABC 30 mm (A) x 53 mm (H)) Método de Medición de presión sanguínea Peso Aproximadamente 0.2 lb (105 g) medición...
  • Page 55 • Este aparato cumple la Directiva europea Accesorios Instrucciones de uso, 2 ba- 93/42/EEC relativa a los productos sanitar- terías AAA de 1.5 V, caja de ios, las leyes relativas a productos sanitarios almacenamiento y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmo- manómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos El número de serie se puede encontrar en el dis- generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no positivo mismo o en el compartamiento de...
  • Page 56: Declaración De Conformidad De La Fcc

    Su tensiómetro para muñeca InnoHaus, modelo nes de radio. Sin embargo, no hay garantía de ABC 30, está garantizado de estar libre de defec- que no ocurrirá interferencia en una instalación tos en los materiales y mano de obra durante la en particular.
  • Page 57 InnoHaus, ción o remplazo así como el costo del transporte. modelo ABC 30, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. Esta garantía no cubre daños causados por mal No se harán reembolsos.
  • Page 58 producto esté en una instalación de reparación o LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ en espera de partes o reparación por otra causa; LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALES- o cualquier condición de otro tipo que esté fuera QUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RES- del control de Beurer.
  • Page 59 permiten la exclusión o limitación de daños espe- Esta garantía le da derechos específicos, y usted ciales, incidentales o consecuentes, de manera puede también tener otros derechos que pueden que la limitación anterior podría no ser aplicable variar de una jurisdicción a otra. para usted.
  • Page 60 6. Préparation d’une mesure ........77 7. Mesure de la pression artérielle ......78 Cher client, 8. Évaluation des résultats ........80 Merci d’avoir choisi ce produit InnoHaus. 9. Catégories de classification ........81 Veuillez lire ces instructions complètement et atten- 10. Affichage et suppression des mesures ....82 tivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les...
  • Page 61: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    1. INSTRUCTIONS GARANTIR UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT. IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Signes et symboles AVERTISSEMENT indique une Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants situation dangereuse qui, si elle identifient des messages relatifs à la sécurité et n’est pas évitée, pourrait provoquer aux dommages matériels et indiquent le niveau de une issue fatale ou de graves bles- risque ou le degré...
  • Page 62 • En raison de la condition de ces patients, AVERTISSEMENT : la méthode de mesure oscillométrique peut • Consultez votre médecin ou votre pharmacien produire des lectures incorrectes. Cela repré- avant de commencer à mesurer votre pres- sente un risque pour votre santé, car les valeurs peuvent être mal interprétées.
  • Page 63 rique médical est en mesure d’interpréter avec • Toute mesure de pression artérielle par man- précision vos mesures de pression artérielle. chette à forte fréquence de répétition peut Consultez votre médecin avant de commen- provoquer de graves effets secondaires, par cer à prendre votre pression artérielle. exemple : • Ce produit n’est pas destiné...
  • Page 64 ne peut être confirmée que par un médecin • Cet appareil est destiné uniquement à un habilité. usage personnel, non commercial chez • L’échelle OMS n’est pas destinée à remplacer l’adulte pour mesurer la pression artérielle et un diagnostic médical. Cette échelle consti- la fréquence du pouls.
  • Page 65 • Pour éviter tout risque de contamination maintenez-les hors de portée des enfants en croisée, ne partagez pas la manchette avec tout temps. • Ce produit contient des pièces minuscules d’autres personnes. • Utilisez ce tensiomètre uniquement sur des pouvant créer un risque d’étouffement chez êtres humains.
  • Page 66 • N'utilisez pas de manchettes, pièces et En cas de dysfonctionnement de l’appareil, accessoires autres que ceux explicitement retirez la manchette du poignet. • Évitez toute contrainte mécanique, compres- recommandés par le fabricant pour une utili- sation avec ce produit. Les pièces et acces- sion ou pliure de l’axe de la manchette.
  • Page 67 • Lors de l’application de la manchette, véri- ATTENTION fiez l’absence de plis dans la manchette. Vous • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre pourriez provoquer des contusions. bras a été blessé ou lorsqu’un cathéter a été • Les mesures de pression artérielle peuvent inséré.
  • Page 68 3 minutes) de la poche risque de provoquer celle-ci. Sinon, vous pourriez obtenir des lec- des ecchymoses sur votre bras. tures incorrectes. • Veuillez noter que, lors du gonflement, les • L’utilisation de l’appareil peut être limitée en fonctions du membre concerné peuvent être présence de perturbations électromagné- compromises.
  • Page 69 • Le non-respect des consignes susmentionnées • N’utilisez pas de solvants abrasifs, d’agents peut nuire aux performances de l’appareil. de nettoyage, de détergents ou tout autre pro- duit chimique puissant pour nettoyer l’appa- AVIS reil. • Le tensiomètre est constitué de composants • Évitez d’immerger le tensiomètre ou ses com- électroniques de précision.
  • Page 70: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    rer l’appareil, veuillez vous adresser à notre • Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, service clientèle. Reportez-vous à la garantie veuillez retirer le film protecteur de l’écran. • Le tensiomètre peut maintenir la sécu- pour le service à contacter pour les répara- tions.
  • Page 71 • Ne mettez jamais l’appareil et la manchette utilisé en dehors des plages de température et sous l’eau, car du liquide peut pénétrer à l’in- d’humidité prévues (voir la section « 13. Carac- térieur et les endommager. téristiques techniques »). • Si vous rangez l’appareil et la manchette, ne • Utilisez l’appareil conformément aux instruc- placez pas d’objets lourds sur ces derniers.
  • Page 72: Conseil D'utilisation

    Conseil d’utilisation • Avant de prendre une mesure, attendez au moins 30 minutes après avoir mangé, bu, fumé • Essayez de mesurer votre pression artérielle ou fait un exercice physique. Vous ne devez pas à la même heure chaque jour pour garantir un être physiquement fatigué...
  • Page 73: Précautions De Sécurité Applicables Aux Piles

    Précautions de sécurité applicables aux problèmes circulatoires et aux arythmies, ainsi qu’aux frissons ou aux tremblements. aux piles • Pour un contrôle et un suivi fiables de la pres- • Utilisez uniquement des piles de la taille et du sion artérielle, il est recommandé de maintenir type spécifiés.
  • Page 74: Introduction

    2. Introduction • Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir. Ce tensiomètre au poignet permet d’effectuer une • Nettoyez les contacts des piles et également mesure et un contrôle non effractifs de la pres- ceux de l’appareil avant d’installer les piles. sion artérielle d’un adulte.
  • Page 75: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage Attention • 1 x Tensiomètre au poignet • 1 x Manchette 5.3 po – 7.7 po Remarque (13.5 – 19.5 cm) Remarques sur d’importantes infor- • 1 x Étui de rangement mations • 2 x Piles AAA de 1,5 V Suivez le mode d'emploi • 1 x Mode d’emploi • 1 x Guide de démarrage rapide...
  • Page 76: Pièces Et Contrôles

    5. Pièces et contrôles 8. Couvercle du compartiment à piles Informations de l’écran ACL : 1. Heure et date 1. Écran 2. Pression systolique 2. Échelle pour classement des résultats de mesure 3. Classement des résultats de mesure 3. Manchette de poignet 4.
  • Page 77: Préparation D'une Mesure

    8. Pompage, dégonflage (flèche) 3. Refixez le couvercle du compartiment des 9. Indicateurs des numéros d’utilisateurs piles. 10. Unité mmHg 4. Avant la première utilisation, retirez le film plas- 11. Valeur moyenne des 3 dernières mesures tique transparent de l’écran ACL. 12.
  • Page 78: Mesure De La Pression Artérielle

    • R églez ensuite le mois avec la touche +/M. 7. Mesure de la pression Confirmez avec la touche artérielle • R églez le jour, l’heure, les minutes et confirmez à chaque fois avec la touche Le tensiomètre doit être à température • L a touche Marche/Arrêt vous permet d’éteindre ambiante lors de la mesure.
  • Page 79: Posture Adéquate

    Posture adéquate Sélectionner une mémoire Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la • Restez au repos mémoire utilisateur actuelle s’affichent. Sélec- pendant au moins tionnez l’utilisateur souhaité en appuyant sur la cinq minutes avant touche de sélection de l’utilisateur . Confir- chaque mesure.
  • Page 80: Évaluation Des Résultats

    8. Évaluation des résultats Pendant le gonflage, l’appareil indique déjà des valeurs de mesure servant à évaluer la Battement cardiaque irrégulier : pression nécessaire. Si cette pression ne suf- Cet appareil peut détecter des tendances de bat- fit pas, l’appareil continue automatiquement tements cardiaques irréguliers au cours d’une de pomper.
  • Page 81: Catégories De Classification

    minutes entre chaque mesure et ne parlez pas ou Catégorie Systo- Diasto- ne bougez pas pendant une mesure. Si l’icône de la valeur lique lique Action apparaît souvent, contactez votre médecin, de pression artérielle mmHg) mmHg) car un autodiagnostic et un traitement reposant Réglage 3 : uniquement sur les résultats du test peuvent être consultez...
  • Page 82: Affichage Et Suppression Des Mesures

    10. Affichage et suppression Il est important de demander régulièrement l’avis de votre médecin. Votre médecin vous indiquera des mesures vos valeurs individuelles de pression artérielle Le résultat de chaque mesure réussie est normale, ainsi que la valeur au-dessus de laquelle enregistré...
  • Page 83: Entretien Et Maintenance

    • Pour supprimer des valeurs mesurées d’une • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni mémoire utilisateur, veuillez d’abord les sélec- sur la manchette lorsqu’ils sont rangés. Reti- tionner. Appuyez sur la touche mémoire +/M et rez les piles. la moyenne des 3 dernières valeurs mesurées 12.
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Imprécision de Écart type maximal admissible la mesure selon des tests cliniques : Modèle ABC 30 systolique 8 mmHg / diasto- Type KD-721 lique 8 mmHg Méthode de Mesure de la pression artérielle Mémoire 2 x 60 espaces mémoire mesure oscillométrique non invasive Dimensions 3 po (L) x 2.36 po (l) x 0.9 po (H)
  • Page 85 détails plus précis, veuillez contacter le service Alimentation 2 piles AAA de 1,5 V aprèsvente à l’adresse mentionnée ou vous Autonomie de la Environ 200 mesures, selon les reporter à la fin du mode d’emploi. batterie niveaux de pression artérielle • Cet appareil est conforme à la directive et de pression de gonflement européenne 93/42/EEC sur les produits médi- Accessoires...
  • Page 86: Déclaration De Comformité De La Fcc

    Cependant, nous Votre tensiomètre au poignet InnoHaus, modèle  ne pouvons garantir que des interférences ne se ABC 30, est garanti contre tout défaut de pièces produiront pas dans une installation et de main-d’œuvre pour toute la durée du pro-...
  • Page 87 InnoHaus, modèle et les frais de retour, respectivement. ABC 30, sans frais supplémentaires, pour toutes pièces couvertes par ces garanties écrites. Aucun Cette garantie ne couvre pas les dommages cau- remboursement ne sera accordé.
  • Page 88 mandé par le fabricant; les dommages subis lors gés par ces modifications, n’est pas couvert sous d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; cette garantie. ou des conditions environnementales; la perte LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT d’utilisation pendant la réparation du produit ou DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET l’attente de pièces ou d’une réparation;...
  • Page 89 THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE Cette garantie vous confère des droits juridiques QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits l’exclusion ou la limitation de dommages spé- variant d’un état à l’autre. ciaux, incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’ap- Distribué...

Table des Matières