Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
Finská sauna / Fínska sauna
KARIBU - SKROLLAN 1
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
Montáž by měly provádět dvě nebo tři osoby.
Požádejte o pomoc kamaráda nebo někoho z rodiny.
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod
Montáž by mali vykonávať dve alebo tri osoby. Požiadajte o pomoc
kamaráta alebo niekoho z rodiny.
CZ - Zde napište číslo S/N z palety
SK - Tu napíšte číslo S/N z palety
CZ - Číslo S/N slouží pro identifikaci Vámi zakoupeného produktu
SK - Číslo S/N slúži pre identifikáciu Vami zakúpeného produktu.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu SKROLLAN 1 86287

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU Finská sauna / Fínska sauna KARIBU - SKROLLAN 1 CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod Montáž by měly provádět dvě nebo tři osoby.
  • Page 2 Bezpečnostní upozornění Během montáže používejte osobní ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Díly mohou mít ostré hrany. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu. Bezpečně a ekologicky zlikvidujte všechny plastové obaly a chraňte je před dětmi. Sauna musí stát na absolutně rovné ploše. Během výstavby se o saunu neopírejte a nepřesouvejte jí.
  • Page 3 Dveře a okna: Průběžně mazejte panty dveří vazelinou. Pokud meteorolové ohlásí větrné dny, tak bezpodmínečně předem uzavřete všechna okna i dveře. Spojovací prvky: Použijte všechny dodané podložky ke spojovacím prvkům. Mají význam jako těsnění proti průniku nečistot z povětří a jako ochrana plechu proti poškrábání od šroubků. Pravidelně kontrolujte, zda se nějaký...
  • Page 4 Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš saunový domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Povolení ke stavbě sauny Dřevěný saunový domek s pevnými základy může vyžadovat určitá povolení od místních úřadů. Proto raději před nákupem domku ověřte na stavebním úřadě...
  • Page 5 Bezpečnostné upozornenie Počas montáže používajte osobné ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Diely môžu mať ostré hrany. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu. Bezpečne a ekologicky zlikvidujte všetky plastové obaly a chráňte ich pred deťmi. Sauna musí stáť na absolútne rovnej ploche. Počas výstavby sa o saunu neopierajte a nepresúvajte jej.
  • Page 6 streche z vnútra vhodnú dostatočnú podporu, aby udržala váhu snehu - platí najmä pri snehových prívaloch. Dvere a okná: Priebežne mažte pánty dverí vazelínou. Ak meteorolové ohlási veterné dni, tak bezpodmienečne vopred uzatvorte všetky okná i dvere. Spojovacie prvky: Použite všetky dodané podložky ku spojovacím prvkom. Majú význam ako tesnenie proti prieniku nečistôt z povetria a ako ochrana plechu proti poškriabaniu od skrutiek.
  • Page 7 Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: • pásový základ • sypaný betónový základ • betónová doska Pre trvanlivosť základe je nutné dodržať tieto najdôležitejšie predpoklady: podklad, pravouhlosť a presná rovina. S kvalitným základom vydrží Váš saunový domček o mnoho rokov dlhšie. Nechajte si poradiť alebo základ zhotoviť odborníkom-stavbár.
  • Page 8 SKROLLAN 1 - 86287, 86283 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ●...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen Confrontate questa distinta Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand alleen in behandeling worden genomen zolang de preghiamo di comprendere che eventuali reclami bearbeitet werden können!
  • Page 10 700 x 2,2 x 50 mm ID 5621 6 x S1 ID 14266 ID 14025 6 x S2 12 x 18 mm ID 46403 ID 86726 100 x 4 x 30 mm ID 3686 1 x D1 ID 26500 150 x 4 x 35 mm ID 3687 100 x...
  • Page 11 B 13 B 12 B 13 B 12 B 14 B 14 B 14 B 11 B 14 B 11 B 20 B 11 B 19 B 11 B 20 B 11 B 20 B 11 B 16 B 18 B 17 B 17 B 18...
  • Page 12 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Not included Non incluso Nie je súčasťou balenia Není součástí balení Non comprises dans la livraison Niet bijgeleverd Ikke inkluderet ≈ 60mm Ø3 mm Ø3 mm 4,5×80 4x30 3315 mm B 18 B 18 ¹...
  • Page 13 Ø3 mm 4,5×80 1420mm ¹ B 17 B 17 B 17 B 17 B 17 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí...
  • Page 14 Ø3 mm 4x50 B 19 B 19 B 19 B 20 B 20 B 20 03.1 03.2 03.3 03.4 03.5 03.6 03.1 03.2 03.3 33mm 33mm 33mm 33mm 33mm 03.4 03.5 03.6 33mm 33mm 33mm 33mm 33mm...
  • Page 15 Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Lim! Vær opmærksom på samme højde Glej! Dávajte pozor na rovnakú výšku Colle! Faites attention à...
  • Page 16 B 19 B 20 385mm 1835mm ≈ 300x Ø3 mm 4×70...
  • Page 17 35mm 35mm Ansicht innen View Inside Voir à l‘intérieur Ø3 mm 4×35 Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Pohled uvnitř Pohľad vnútri 25mm 25mm Ø3 mm 4×70 1 6 x 1 7 x...
  • Page 18 B 16 ≈ 294x 08.1 2 1 x 08.2 08.2 B 16 08.3 2 1 x 08.2 08.4 R 1 / R 2 Breite Seite nach oben Ancho de banda de hasta Width side up Larghezza verso l‘alto Široká strana nahoru Largeur vers le haut Široká...
  • Page 19 ausrichten richten allineare srovnat align tilpasse zrovnať aligner alinear Ø3 mm 4×50 4×50 Ø3 mm 4×35...
  • Page 20 Ø3 mm 4×50 60mm Sauna Dichtband Sauna sealing tape Ruban d‘étanchéité pour sauna Sauna tætningsbånd Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící páska Sauna tesniaca páska...
  • Page 21 Ø3 mm 4×70...
  • Page 22 Ø3 mm 4×70 1873mm B 16 Ø3 mm 4×70...
  • Page 23 B 14 Ø3 mm 4×50 B 14 Ø5 mm 6x100 B 14 6x100 B 14 4×50 Ø3 mm 4×35...
  • Page 24 Ø3 mm 4×30 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 ¹ B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 ¹ Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí...
  • Page 25 Ø3 mm 25 mm 25 mm 4x35 B 6 (1850) B 6 (1850) 740mm...
  • Page 26 Ø3 mm 4x35 Ø5mm 6×60 20.1 20.2 4x35 Ansicht innen View Inside Voir à l‘intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Pohled uvnitř Se inde Pohľad vnútri 20.1 20.2 10mm 10mm 6×60 10mm 10mm 800mm 500mm 500mm 800mm 35mm 35mm 570mm 570mm...
  • Page 27 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez l’écoulement de l’air selon vos désirs. This fi gure shows the functional principle of the board. Regulate the exhaust air according to your own wishes. Hier is de werking van het plankje afgebeeld.
  • Page 28 B 10 B 10 Ø3 mm 4x35 24 a Ø3 mm 4x35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Sólo calentador de 9 kW 210mm Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné těleso 9 kW Iba výhrevné...
  • Page 29 1 6 4 0 m m Ø3 mm 4×50 E 1 (1640) Bündig! L 1 + B 2 Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! L 1 + B 2 Zarovnať ! Zarovnat ! E 1 (1640) 212mm...
  • Page 30 E 1 ( 1640) B 3/9/10/15 Ø3 mm 4×50 Ø15mm...
  • Page 31 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! ≈ 252x I fl ugt! Aras! Zarovnať ! Zarovnat ! 29.3 29.2 29.1 29.1 29.2 29.3 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať ! Zarovnat !
  • Page 32 Ø3 mm 4×30 B 6 (1576) Ø3 mm 4×30 B 6 (1576) B 6 (95) B 6 (95)
  • Page 33 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 34 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 35 Ø3mm 4×35 B 12 B 12 Ø3 mm 4x50 ca 70mm B 13 ca 10mm B 13 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať ! Zarovnat ! Ø3 mm 4x50 B 12 B 12...
  • Page 36 Installationsglasdør Einb Einbau Glastür au Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristaluerta de Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Sauna montáž dveří Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna montáž...
  • Page 37 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Sauna montáž...
  • Page 38 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristaluerta Montaje de la p Installazione portello di vetroortello Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna montáž...
  • Page 39 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristaluerta Montaje de la p Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetroo Sauna montáž dveří Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna montáž...
  • Page 40 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristaluerta de Montaje de la p Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetroo Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna montáž...
  • Page 42 44.1 44.1-1 44.1-2 44.1-3 44.1-4...
  • Page 43 Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno připevnění kamen ovn fastsættelse pripevnenie kachlí...
  • Page 44 02.07.2018 83352 83353 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod...
  • Page 45 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
  • Page 46 D 1-1 910mm...
  • Page 47 außen outside à l‘extérieur Ø3mm 4x50 buiten fuera al di fuori zvnějšku zvonku innen Inside à l‘intérieur binnen dentro dentro uvnitř vnútri...
  • Page 48 05.2 05.1 D 1-2 05.1-2 05.1-1 05.2-1 05.2-2 05.2-3...
  • Page 49 Beispielsauna Sauna example sauna exemple bijvoorbeeld sauna eksempel sauna ejemplo sauna Bündig! esempio sauna Flush! příklad sauny Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat ! Zarovnať !
  • Page 50 Ø3mm 4,5x25...
  • Page 51 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 52 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 53 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi også...
  • Page 54 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Oš Manipulace, péče a údržba dveří Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během záručnej doby vykonávať...
  • Page 55 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz V případě naléhavých dotazů se obraťte na naši technickou podporu V prípade naliehavých otázok sa obráťte na našu technickú podporu technik@lanitplast.cz...

Ce manuel est également adapté pour:

Skrollan 1 86283