Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

lntelli-Stirrer MSH-300i
Agitateur magnetique avec plaque
chauffante
Mode d'emploi
Certificat
pour versions:
V.3AD
V.3AE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grant bio lntelli-Stirrer MSH-300i

  • Page 1 MSH-300i Agitateur magnetique avec plaque chauffante Mode d'emploi pour versions: Certificat V.3AD V.3AE...
  • Page 2 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Informations générales 3. Démarrage 4. Utilisation 5. Repérage d’erreurs 6. Caractéristiques techniques 7. Entretien 8. Garantie et réclamations 9. Déclaration de conformité...
  • Page 3 Consignes de sécurité Les symboles suivants signifient : Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris ce Mode Attention ! d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement at- tention aux sections signalées par ce symbole. Les surfaces peuvent chauffer pendant l’utilisation. Attention ! Attention ! Magnétisme ! Il faut faire attention aux effets d’un fort champ magnétique sur les systèmes biologiques.
  • Page 4 PENDANT L’UTILISATION  N’utilisez pas la vitesse maximale dès le début de l’utilisation.  N’utilisez pas l’appareil dans des milieux où se trouvent des mélanges chimiques agressifs ou explosifs. Veuillez contacter le fabricant pour une uti- lisation éventuelle de l’appareil dans des atmosphères particulières. ...
  • Page 5 Informations générales L’agitateur Intelli-Stirrer MSH-300i est un agitateur magnétique avec plaque chauffante conçu pour mélanger et chauffer simultanément divers réactifs. L’Intelli-Stirrer MSH-300i est une version numérique de l'agitateur magné- tique avec chauffage ; il convient aux laboratoires dont les exigences sont plus élevées.
  • Page 6 Démarrage Déballage. 3.1. Enlevez soigneusement l'emballage et conservez-le pour une éventuelle réexpédition de l’appareil ou pour le stocker. Examinez soigneusement l'appareil pour vérifier si des dégâts ont été causés pendant le transport. La garantie ne couvre pas les dommages sur- venus en transit.
  • Page 7 3.3. Installation : placez l'appareil sur une surface plane, horizontale, non inflammable à une distance d’au moins 30 cm de toute substance inflammable ; retirez le film protecteur de l'écran ; branchez le cordon d’alimentation dans la prise à l’arrière et positionnez l’appareil de manière à...
  • Page 8 Utilisation Recommandations pendant l’utilisation  Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après une période de stockage, réglez la température de chauffage sur 100 °C et préchauffez la plaque pendant 30 minutes ; cela permettra de réduire l’humidité à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 9 Fig. 2. Panneau de configuration Contrôle de la température avec sonde externe Connectez la sonde externe à l’appareil en utilisant le connecteur de type K 4.6. situé sur le panneau arrière de l’appareil. Fixez la sonde externe à l’appareil à l’aide de la pince double, puis fixez-la solidement au pied SR-1. Le voyant lumineux de la sonde externe s’allumera sur le panneau de configuration (fig.2/5), indiquant que le contrôle de la température est main- tenant effectué...
  • Page 10 Repérage d’erreurs Symptôme Cause possible Action requise L’appareil ne se met pas sous Mettez sous tension tension L’appareil n’est pas branché Branchez au circuit électrique, au circuit électrique mettez sous tension L’appareil ne Vérifiez si les autres appareils Défaillance du circuit fonctionne pas électriques branchés au électrique...
  • Page 11 Caractéristiques techniques L'appareil est conçu pour être utilisé dans des chambres froides, des incuba- teurs et des salles de laboratoire fermées à des températures ambiantes comprises entre +4 °C et + 40 °С dans une atmosphère sans condensation et avec une humidité...
  • Page 12 Numéro de Facultatifs Description référence accessoires Pince double DPDM pour fixer la pince SKM2 BS-010309-AK Pince SKM2 pour fixer la sonde externe BS-010309-CK Connexion de type K. Le câble est recouvert de téflon, mécaniquement résistant, élastique et chimiquement Sonde externe stable contre les huiles, les acides BS-010309-BK agressifs et les liquides.
  • Page 13 Entretien Si l'appareil a besoin d’être entretenu, déconnectez-le du circuit électrique et 7.1. contactez Grant ou votre représentant Grant local. Toutes les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées 7.2. uniquement par du personnel qualifié et spécialement formé. De l’éthanol (75 %) ou tout autre produit de nettoyage recommandé pour 7.3.
  • Page 14 Garantie et réclamations Le Fabricant garantit la conformité de l'appareil avec les exigences de la 8.1. norme, à condition que le client suive les instructions concernant l’utilisation, le stockage et le transport. La garantie de l’appareil est de 24 mois à compter de la date de livraison au 8.2.
  • Page 15 Déclaration de conformité...
  • Page 16 Grant Instruments (Cambridge) Ltd Shepreth Cambridgeshire SG8 6GB Tel: +44 (0) 1763 260811 Fax: +44 (0) 1763 262410 Email: salesdesk@grantinstruments.com www.grantinstruments.com Magnetic Stirrer /MSH-300i/2.01...

Ce manuel est également adapté pour:

V.3adV.3ae